Obre el menú principal

El Document de Kesos o Nodicia de Kesos és primer escrit conegut fins al moment en romanç del Regne de Lleó, és a dir llengua lleonesa. Actualment, se'n guarda una còpia amb el nom de Manuscrito 852 als arxius de la catedral de Lleó.

Infotaula documentNodicia de Kesos
Tipus obra
Estat Espanya
Llengua original asturlleonès
Modifica les dades a Wikidata

El text és una simple nota de caràcter funcional: es tracta de l'inventari de formatges que va fer un monjo del monestir de Sant Just i Sant Pastor, del poble de Rozuela, molt proper a Lleó. Està escrit a la cara posterior d'un document de l'any 956, però se l'ha datat l'any 974, a causa del fet que aquell any està documentada una visita del rei al Monestir, a la que el document fa referència.

El textModifica

(1a columna)

Nodicia de /kesos que /espisit frater /Semeno jn labore /de fratres jn ilo ba /celare /de cirka Sancte Ius /te kesos U jn ilo /alio de apate /II kesos en [que] /puseron ogano /kesos IIII jn ilo /de Kastrelo, I /jn ila vinia majore /II


(2a columna)

/que lebaron en fosado /II, ad ila tore /que baron a Cegia /II quando la talia- /ron ila mesa II que /lebaron Lejione II /..s...en /u...re... /...que... /...c... /...e...u /...alio (?) /... /g... Uane Ece alio ke le /ba de sopbrino de Gomi /de do...a... IIII que espi /seron quando llo rege /uenit ad Rocola /I qua salbatore ibi /uenit


Traducció al català:
Relació de formatges que va gastar el germà Semeno (Ximeno).
En el treball dels frares: a la vinya novella de prop de Sancte Iuste (Sant Just), 5 formatges; a l’altra de l’Abad, 2 formatges; en la que posaren enguany, 4 formatges; en la de Castrello (Castrillo), 1; a la vinya major, 2;

[...] que portaren al fossar de la torre, 2; que portaren a Cegia (Cea) quan tallaren la taula, 2; 2 que portaren a Legione (Lleó); [...] altre que s'emportà el nebot de Gomi[...] 4 que gastaren quan el rei vingué a Rocola (Rozuela); 1 quan Salvador vingué aquí».

ReferènciesModifica