Optimot, consultes lingüístiques, és un servei que ofereix la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb l'Institut d'Estudis Catalans i el Centre de Terminologia TERMCAT. Consta d'un cercador d'informació lingüística que ajuda a resoldre dubtes sobre la llengua catalana.[1] Per mitjà de l'Optimot es poden consultar de manera integrada diferents fonts. Quan les opcions de cerca que ofereix l'Optimot no resolen el dubte lingüístic, es pot accedir a un servei d'atenció personalitzada.

Infotaula de lloc webOptimot
URLhttps://optimot.gencat.cat/ Modifica el valor a Wikidata
Tipuslloc web Modifica el valor a Wikidata
Temacatalà Modifica el valor a Wikidata
Llançamentoctubre 2007 Modifica el valor a Wikidata
EstatEspanya Modifica el valor a Wikidata
Blog oficialhttps://optimot.blog.gencat.cat/ Modifica el valor a Wikidata
Twitter (X): optimotcat Modifica el valor a Wikidata

Història modifica

Fins al 2007 el Consorci per a la Normalització Lingüística, el Centre de Terminologia TERMCAT, l'Institut d'Estudis Catalans i la Direcció General de Política Lingüística es distribuïen l'atenció de consultes lingüístiques de la població en general, les empreses i entitats, i els professionals del món de la llengua. Amb la finalitat de resoldre aquesta descentralització de l'atenció de consultes lingüístiques i d'oferir un servei unificat, es va decidir posar en funcionament l'Optimot. L'octubre del 2007 va començar a funcionar el cercador i el febrer del 2008, el servei d'atenció personalitzada. Els objectius principals eren millorar la qualitat en l'atenció de consultes lingüístiques mitjançant la unificació de criteris, i fomentar l'autonomia lingüística.[2]

Fonts modifica

Les fonts on cerca l'Optimot són les següents:[3]

És el diccionari normatiu de la llengua catalana.
  • Diccionari català-castellà i Diccionari castellà-català (4a edició) d'Enciclopèdia Catalana
Són dos diccionaris bilingües, català-castellà i castellà-català, que inclouen lèxic general, fraseologia i noms propis.
  • Fitxes de l'Optimot
Són fitxes que expliquen de manera didàctica i breu continguts lingüístics (d'ortografia, sintaxi, morfologia, lèxic…) i altres aspectes significatius de la llengua (fraseologia, refranys, toponímia…). L'objectiu d'aquestes fitxes és resoldre dubtes lingüístics freqüents.
  • Verbs conjugats de la Gramàtica de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (versió provisional)
Són els models de conjugació de la Gramàtica de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (versió provisional), amb les formes generals i les principals variants dialectals, i amb el desenvolupament complet dels temps simples i els compostos.
  • Diccionaris terminològics del TERMCAT
Són els diccionaris elaborats pel Centre de Terminologia TERMCAT que recullen lèxic especialitzat de diferents àmbits del coneixement.
  • Col·lecció Criteris Lingüístics de la Direcció General de Política Lingüística
Són monografies sobre aspectes convencionals de la llengua (majúscules, abreviacions…) i sobre qüestions d'estil (criteris de redacció i de traducció, llenguatge no sexista…).
  • Nomenclàtor oficial de toponímia major de Catalunya de la Comissió de Toponímia de Catalunya (2a edició)
És l'obra que recull els topònims oficials de Catalunya.
  • Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord de l'Institut d'Estudis Catalans en col·laboració amb la Universitat de Perpinyà[4]
És l'obra que recull la forma i la pronúncia catalanes dels topònims més significatius de la Catalunya del Nord.

Servei d'atenció personalitzada modifica

Si no s'ha pogut resoldre el dubte lingüístic amb el cercador, es pot fer la consulta al servei d'atenció personalitzada. Per accedir-hi, s'ha de clicar a l'enllaç Atenció personalitzada i donar-se d'alta per mitjà d'un formulari. Un cop fet el registre, es poden enviar consultes per escrit i rebre-hi les respostes.

El servei d'atenció personalitzada el presta un equip de professionals lingüístics, i resol dubtes concrets d'ús i normativa de la llengua catalana. La correcció i la traducció de textos no són objecte del servei. Tampoc no ho és la recomanació de bibliografia ni la recerca lingüística. Si l'equip de professionals no pot resoldre una consulta, l'envia a l'organisme competent: l'Institut d'Estudis Catalans, el TERMCAT o la Direcció General de Política Lingüística. Finalment, si no es té accés a Internet, es pot fer la consulta per telèfon.

Referències modifica

  1. «Un nou recurs lingüístic a internet pel català». Vilaweb, 23-07-2008. [Consulta: 4 octubre 2013].
  2. MURTRA, Pilar. “El servei de consultes lingüístiques Optimot Arxivat 2013-10-04 a Wayback Machine.”. A: Llengua i Ús [en línia]. Barcelona, número 41 (2008). [Consulta: 30 setembre 2013].
  3. «Optimot, consultes lingüístiques». Optimot. Generalitat de Catalunya.
  4. Institut d'Estudis Catalans; Universitat de Perpinyà. Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 2007, p. 132. ISBN 978-84-7283-920-5. 
  • Puyuelo, Núria «El lingüista a casa». El Punt Avui [Barcelona], 28-12-2010 [Consulta: 4 octubre 2013].

Enllaços externs modifica