Avner Perez

Filòleg i traductor israelià. Poeta en ladino,

Avner Perez (Jerusalem, 1942) és un poeta en ladino, filòleg i traductor israelià d'origen sefardita.[1] El 1992 fundà l'Institut Maale Adumim, per a l'estuti del ladino, o judeoespanyol, i la seva cultura, del que n'és el director.[2] Ha traduït l'Odissea d'Homer a l'hebreu, publicada conjuntament amb la traducció d'aquesta al ladino a càrrec de Moshe Ha-Elion.[3]

Infotaula de personaAvner Perez
ד"ר אבנר פרץ.jpg
Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement1942 Modifica el valor a Wikidata (79/80 anys)
Jerusalem Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupaciótraductor, poeta, lingüista, teòric literari, escriptor Modifica el valor a Wikidata
Premis

ObresModifica

PoesiaModifica

  • 1986 - Siniza i Fumo
  • 1996 - Vercel de Mansanas

Estudis i antologiesModifica

  • 1989 - Blanka Flor
  • 1992 - Un buketo de kantes kantados por los Cudio Sefarad

ReferènciesModifica

  1. Instituto Sefaradi Evropeo: Entrevista kon el poeta Avner Perez Arxivat 2008-08-20 a Wayback Machine.. Por Beki Bardavid
  2. Ladino --- a language destined to be lost?. Por el Dr. Jay Levinson. Jewish World Review
  3. Shay Le-Navon - La Odisea Trezladada en Ladino i Ebreo del Grego Antiguo: Prezentada kon Estima i Afeksion a Yitshak Navon, Sinken Prezidente de Israel i Prezidente de la Autoridad Nasionala del Ladino al Kumplir Noventa Anios [Dos volums]. Homer / Ha-Elion, Moshe; Perez, Avner [Traductors] Publicat per Yeriot, 2011 & 2014.