Discussió:Àbnoba

Darrer comentari: fa 2 mesos per Motxo98

(Jaumellecha (disc.) 22:11, 15 gen 2017 (CET))Respon

@Joan Gené, Motxo98: La traducció de Tàcit del 1926 de l'FBM en diu Abnoba, però segons l'edició 2016 del Gaffiot, la o és curta. Se m'escapa alguna cosa, o hauria de ser Àbnoba? Bon cap de setmana. —Leptictidium (digui) 21:14, 26 abr 2024 (CEST)Respon

Efectivament, és Àbnoba (Alberich & Ros, 1993) pel motiu que assenyales. Les traduccions velles de la FBM, sovint val més obviar-les. Motxo98 (disc.) 23:49, 26 abr 2024 (CEST)Respon
Torna a la pàgina "Àbnoba".