Discussió:Arbre de l'oli de ben

Darrer comentari: fa 5 anys per Pau Colominas sobre el tema Arbre de l'oli de ben

Nom inventat modifica

Això de baqueter no té ni cap ni peus. És una traducció literal sense vergonya d'un nom (no gaire) popular en anglès. --46.25.48.186 (discussió) 19:58, 10 juny 2016 (CEST)Respon

@Xufanc: Pau Cabot · Discussió 17:26, 12 juny 2016 (CEST)Respon
Si, és una traducció literal de l'anglès. Precisament per aquesta raò té cap i no és "una pura invenció". El "no gaire popular" és fals. Tinc dificultats amb el "sense vergonya". Hi ha voluntat d'insultar? Implica que traduïr un nom majoritari d'un altre idioma amb l'objectiu de trobar un nom plausible és una activitat que mereix menyspreu i manca al respecte? Xufanc (disc.) 03:32, 13 juny 2016 (CEST)Respon
És no haver entès res de què és la viquipèdia i no seguir la regla de no crear contingut original. --46.25.48.186 (discussió) 02:14, 14 juny 2016 (CEST)Respon

Arbre de l'oli de ben modifica

El Termcat l'adapta com a arbre de l'oli de ben. --46.25.48.186 (discussió) 02:34, 14 juny 2016 (CEST)Respon

  Fet! --Pau Colominas (t'ajudo?) 11:44, 9 jul 2018 (CEST)Respon
Torna a la pàgina "Arbre de l'oli de ben".