Discussió:Càlamos (Fenícia)
Darrer comentari: fa 3 dies per Motxo98
@Joan Gené, Motxo98: Diria que el Cailamus que dona Smith, 1854, és una errata. He mirat originals llatins de Plini i sembla que tots en diuen Calamos (Calamŏs). El que no sé és si tractar-lo com un topònim singular (Κάλαμος) o plural (Calamos, no Calamus). —Leptictidium (digueu-me) 13:15, 12 nov 2024 (CET)
- M'ho miraré bé en arribar a casa. Però, de moment, voldria assenyalar que la localització de la taula és incorrecta. Al text s'hi diu clarament que és una ciutat fenícia. Motxo98 (disc.) 13:49, 12 nov 2024 (CET)
- Deu ser una confusió amb la moderna Kàlamos (illa jònica). Motxo98 (disc.) 13:51, 12 nov 2024 (CET)
- És aquesta? --Joan Gené (disc.) 18:27, 12 nov 2024 (CET)
- Sí. «Ort in Phoinike, beim Vorübermarsch des Antiochos verbrannt» (Lloc de Fenícia, cremat durant la marxa d'Antíoc), sens dubte. Motxo98 (disc.) 09:41, 13 nov 2024 (CET)
- No ho he pogut mirar, però jo trobe que «Càlamos» (o «Càlamus») ja van bé, no? Vull dir, no és un topònim habitual, és normal que conserve la terminació en -os. Motxo98 (disc.) 09:51, 13 nov 2024 (CET)
- La quantitat de la -a- l'he treta d'ací. Motxo98 (disc.) 09:54, 13 nov 2024 (CET)
- He vist, a més, que existeix l'antropònim Càlam i el mot comú càlam (botànica i escriptura).
- Per tant, es fa indispensable la solució anàloga a Ícar-Ícaros. Motxo98 (disc.) 10:04, 13 nov 2024 (CET)
- Pel que fa a la seua localització vertadera, deu ser prop d'al-Qalamūn, entre Síria i el Líban.
- Val a dir també que Κάλαμος és un topònim recurrent: Àtica (moderna), Citera (moderna), Illes Jòniques (moderna), Tràcia (antiga), Fenícia (antiga). Motxo98 (disc.) 11:21, 13 nov 2024 (CET)
- @Joan Gené@Leptictidium Revisat el DGC, sembla que no hi apareix el topònim; només Kálamoi a Samos. Per tant, trobe que en -os ja va bé, encara que coincidisca amb la forma resultant de Kálamoi. Motxo98 (disc.) 19:04, 15 nov 2024 (CET)
- Endavant. —Leptictidium (digueu-me) 21:47, 15 nov 2024 (CET)
- Fet! Motxo98 (disc.) 13:03, 16 nov 2024 (CET)
- Endavant. —Leptictidium (digueu-me) 21:47, 15 nov 2024 (CET)
- @Joan Gené@Leptictidium Revisat el DGC, sembla que no hi apareix el topònim; només Kálamoi a Samos. Per tant, trobe que en -os ja va bé, encara que coincidisca amb la forma resultant de Kálamoi. Motxo98 (disc.) 19:04, 15 nov 2024 (CET)
- La quantitat de la -a- l'he treta d'ací. Motxo98 (disc.) 09:54, 13 nov 2024 (CET)
- No ho he pogut mirar, però jo trobe que «Càlamos» (o «Càlamus») ja van bé, no? Vull dir, no és un topònim habitual, és normal que conserve la terminació en -os. Motxo98 (disc.) 09:51, 13 nov 2024 (CET)
- Sí. «Ort in Phoinike, beim Vorübermarsch des Antiochos verbrannt» (Lloc de Fenícia, cremat durant la marxa d'Antíoc), sens dubte. Motxo98 (disc.) 09:41, 13 nov 2024 (CET)
- És aquesta? --Joan Gené (disc.) 18:27, 12 nov 2024 (CET)
- Deu ser una confusió amb la moderna Kàlamos (illa jònica). Motxo98 (disc.) 13:51, 12 nov 2024 (CET)