Discussió:Erra

Darrer comentari: fa 11 anys per Perique des Palottes sobre el tema Per què aquest canvi de nom?

Per què aquest canvi de nom? modifica

No entenc per quina raó la pàgina sobre R ha canviat el nom a Erra. Crce que s'hauria de revertir el canvi. --Txebixev (disc.) 17:49, 2 nov 2012 (CET)Respon

«Erra» és el nom normatiu segons el DIEC, a més compleix el criteris de VP:AP (reconegut, fàcil de trobar, precís, concís). Lamentablement no pot complir el criteri de consistència perquè hi ha altres coses que tenen el mateix nom: "Assegureu-vos que el nom que feu servir és únic". Quin criteri aplicaríeu per a revertir el canvi? --Bestiasonica (disc.) 11:19, 9 nov 2012 (CET)Respon
Quin criteri? La claredat i la simplicitat en primer lloc. Quasi totes les llengües tenen les lletres entrades pel seu símbol i no pel seu nom, i a la Wiki catalana totes les altres consonants estan entrades pel seu símbol i no pel seu nom, que d'altra banda sempre és més llarg de trobar (per no parlar de les duplicitats i vacil·lacions que pugui comportar). --Txebixev (disc.) 20:38, 9 nov 2012 (CET)Respon
El criteri és "reconegut" el DIEC reconeix erra com a nom comú per a denominar la lletra R, "precís" erra defineix clarament i unívocament totes les entrades relatives a la lletra excloent altres possibles homonímies que té "R"; "concís" és millor "erra" que "lletra erra" o "erra (lletra)"; "fàcil de trobar", considero que qualsevol persona, inclús aquelles que cursen estudis de primària, són capaces de saber que la

lletra "R" també es pot escriure "erra" (tant veient-ho en la Categoria:Lletres de l'alfabet llatí com en la pàgina de desambiguació), pel que no veig quines vacil·lacions pot causar. Pel que sembla R es fa servir per algunes de les diverses accepcions de la Viquipèdia, però no sembla predominar per sobre de la resta.

Erra és un títol clar per a l'article i prou simple, com he explicat. L'argument de les altres Viquipèdies ho fan és evasiu. Pel que fa a les duplicitats no entenc que vols dir. --Bestiasonica (disc.) 11:40, 12 nov 2012 (CET)Respon
I ara què penses fer? Be, Ce, De, Efa, Ge, Hac, Jota, Ca, Ela, Ema, ... ? --Txebixev (disc.) 14:49, 12 nov 2012 (CET)Respon

crec que les lletres s'han d'anomenar R, L, B etc per coherència amb altres viquis i perquè és el que buscaran els lectors. Evidentment el nom és "erra" però és com es llegirà i no com s'ha d'escriure, igual que posem 2 i no "any dos" (imgineu si haguéssim de tenir l'article sobre l'any 1714, que serà motl visitant, amb lletres". I imaginem els canvis amb altres alfabets, anem a transliterar els noms comuns de les lletres d'altres idiomes i escriptures? No ajudem el lector. I a més un canvi així que afecta més de vint articles s'ha de consensuar abans. Demano que es torni a R, tot i que es digui, i de manera indubtable, "erra" --barcelona (disc.) 12:12, 13 nov 2012 (CET)Respon

D'acord amb la Barcelona, l'analogia amb els anys em sembla bé apropiada.– Leptictidium (digue-m'ho a la cara) 12:15, 13 nov 2012 (CET)Respon
I ara doncs, què hem de fer? Es torna a la R o s'ha de posar en discussió, o ...? --Txebixev (disc.) 23:34, 13 nov 2012 (CET)Respon
Jo no dic d'anomenar tots els articles sobre les lletres dels alfabets amb la seva grafia. Ni tant sols ho he plantejat, aquest és un cas particular per qüestió de polisèmia evident amb altres articles presents actualment a Viquipèdia en català, no un cas generalitzable. Per la mateixa regla de tres, alfa s'hauria d'anomenar α. D'altra banda el que buscaran els lectors no ho sap ningú més que el lector. Així mateix ja em direu com buscarà un lector Æ (que he hagut de copiar i empastar del que hi ha Categoria:Lletres de l'alfabet llatí), jo no tinc aquesta lletra al teclat i m'imagino que no sóc l'únic. D'altra banda els articles sobre lletres gregues (n'hi ha unes quantes aquí) s'han escrit no amb la lletra sinó amb el seu nom. Segons el vostre criteri d'uniformització hauríem de reanomenar els articles sobre les lletres gregues α, β, γ, δ, ε, ζ, η, θ, ι, κ, λ, μ, ξ, ο, π, ρ, σ, ς, τ, υ, φ, χ, ψ o ω? Trobo més fàcil poder trobar l'alfa que no pas α. No veig perquè hem de derivar la denominació d'aquesta pàgina a altres lletres en una espècie de criteri unificador. --Bestiasonica (disc.) 21:51, 15 nov 2012 (CET)Respon
Ningú no ha parlat d'alfa, àlef etc. Als teclats dels nostres ordinadors hi ha l'alfabet llatí, no els altres, i per tant a aquests hem d'accedir amb lletres llatines. I respecte a la polisèmia no sé quin problema hi veus, la pàgina de la R pot parlar de la lletra i dels seus significats i de la polisèmia; exactament com ho pot fer la S, la T i totes. --Txebixev (disc.) 00:24, 16 nov 2012 (CET)Respon
Algú ha dit recentment «I imaginem els canvis amb altres alfabets, anem a transliterar els noms comuns de les lletres d'altres idiomes i escriptures?». Algú no és ningú, tot i que aquest no hagi parlat específicament d'alfa o d'alef que pertanyen a altres alfabets. L'únic problema és que els altres significats de R no tenen res a veure amb la lletra excepte la seva grafia. Això que dius de parlar sobre les altres accepcions de la grafia R: Mira't l'ús que en fan els altres redactors de la Viquipèdia sobre R i t'adonaràs que no hi ha un abassegador predomini d'erra. A més si t'agrada comparar els articles de la Viquipèdia amb les altres d'idiomes veuràs que no descriuen cap de les entrades de la pàgina de la seva pàgina de desambiguació a l'article sobre la lletra (a l'anglesa projecte que considero dels més madurs), o inclús en francès l'anomenen R (lettre) sense més, deixant per a R la pàgina de desambiguació. --Bestiasonica (disc.) 01:58, 19 nov 2012 (CET)Respon

Bestiasonica, no trobo bé que proposis erra i no per a totes les lletres, és incoherent i en tot cas per a mi R hauria de ser la lletra i si vols crea desambig amb la resta de significats, com sembla que pensem la resta. Proposo tornar a la situació anterior. D'acord amb l'objecció del teclat per a "alfa" i similars--barcelona (disc.) 11:37, 26 nov 2012 (CET)Respon

La veritat és que jo no he acabat d'entendre els arguments de Bestiasonica amb això dels "altres significats de R" etc. Per a mi només hi ha dues opcions, les de les wikipèdies francesa i anglesa, que separen lletra i significats; tot i així no tinc gaire decidit quina és la millor. Potser s'hauria de discutir. --Txebixev (disc.) 14:18, 26 nov 2012 (CET)Respon

Per coherència amb la resta de lletres, l'article hauria de dir-se 'R' (i crec que el mateix criteri hauria de valdre almenys a les 26 lletres base del nostre alfabet i la ce trencada). A part, el text que parla de la pronunciació en català de les R finals és clarament fragmentari. En nordoccidental les R finals d'infinitiu no es pronuncien ni que s'hi afegeixi un pronom feble. Perique des Palottes (disc.) 15:24, 18 abr 2013 (CEST)Respon

Torna a la pàgina "Erra".