Discussió:Ilercavons

Darrer comentari: fa 4 anys per Joan Gené sobre el tema Nom

No entenc l'enfoc que se li esta donant a aquest article. Pel que he trobat a Google, Ilercavònia era una regio poblada per una tribu iberica. He vist que ara hi ha alguna web utilitzant aquest nom per fer propaganda turistica, etc., pero em sembla que no te cap sentit de fer un article com s'esta fent ara amb la taula amb habitants, capital, escut de Tortosa, etc. Dona una impressio de falsa oficialitat administrativa, per no dir que la vegueria de Tortosa i els PPCC son molt posteriors a la tribu dels ilercavons. Xevi 19:13 25 set, 2005 (UTC)

Per què "Ilercavònia" modifica

Ilercavònia és el nom que, més o menys, s'ha adoptat per a designar en l'actualitat el conjunt d'aquestes terres. Diferents autors parlen de "comarques de la diòcesi de Tortosa", "comarques centrals dels Països Catalans"... i moltes altres denominacions.

Sobre la designació amb aquest nom, mira, per exemple aquest blog: Blog Ilercavònia

Sobre diferents entitats que tenen aquest àmbit com a principal focus d'operació, fes un cop d'ull aquí: Centre d'Estudis Lingüístics i Literaris de les comarques centrals dels PPCCo a Llibres Ebrencs.

Sobre les accions que a poc a poc condueixen a una autogestió de tot el territori observa: Taula del Sénia

Per què "Ilercavònia", doncs...? Perquè és la denominació més adequada per a designar-ho, senzillament. Veritat que molts valencians acusen d'imperialistes els del Principat quan a tot plegat l'hi diuen Països Catalans? Doncs nosaltres podem optar per no dir-li "Terres de l'Ebre", ni "Terres de Cruïlla" (perquè faria referència, un cop més, a la idea de perifèria viscuda en aquestes terres des de la fragmentació). Senzillament... ja tenim un nom per a designar tot això.

Com ho veus?

Continuo pensant el mateix: es molt bonic, pero crec que no es un terme d'us corrent ni tradicionalment, ni historicament (mes enlla del periode roma), ni administrativament (l'enllas de la Taula del Sénia ni menciona el mot; google troba nomes cap a 200 planes en catala per "Ilercavònia" , i p.ex. cap a 85.000 per "Terres de l'Ebre"). Em sembla que l'article tal com esta ara porta a confusio. I la Viquipedia no es el lloc adequat per promocionar l'us d'aquest nom. Crec que aqui tocaria parlar dels ilercavons (aixo si, mencionant el territori aproximat i si conve comentant que hi ha qui utilitza aquest nom modernament). En tot cas estaria be que altra gent que en sapgia mes opines. Xevi 18:19 27 set, 2005 (UTC)
Jo no en sé més, però està clar que el plantejament de l'article no és neutral. No informa ni d'un territori històric ni d'una àrea cultural sinó que pressuposa l'existència d'un territori amb banderes i capital i es fan afirmacions gratuites sense cap referència. "Administrat unitàriament des del temps dels ibers", fins quan? fins avui? qui era l'administrador únic? "Avui en dia, a causa de la fragmentació provincial" no hi té res a veure la fragmentació de la corona d'Aragó? "Actualment se'n fixa la delimitació" qui la fixa? Tortosa és la capital per ser la seu d'alguna organització comuna? La bandera de la vegueria, és una informació addicional o és una bandera reivindicada? Masses coses. Està com per esborrar-lo i tornar a començar. --VRiullop 18:24 28 set, 2005 (UTC)

Més dades... modifica

És un territori històric i una unitat cultural dins de la unitat dels Països Catalans; d'això que no hi hagi cap dubte.

Com a referent actual mira el territori que comprèn la diòcesi de Tortosa (pots comprarar-lo, si vols, amb el que comprenia a l'època medieval). Jo sóc un futur lingüísta català, no féssiu recaure a sobre de mi tota la responsabilitat de defensar la informació aquí exposada.

A títol informatiu recomano fer un cop d'ull a les ponències del llibre Història i territori a les comarques de la diòcesi de Tortosa, editat per Miquel Àngel PRADILLA a Onada Edicions (Benicarló, 2004). De la mateixa manera, recomano l'assistència al II Congrès Cultura i Territori a les comarques de la diòcesi de Tortosa, que es durà a terme del 30 de març al 2 d'abril de 2006 entre Amposta i Rossell.

A Viquipèdia:Allò que la Viquipèdia no és hi diu que la Viquipèdia no és Un lloc per difondre ideologia o fer propaganda de qualsevol tipus. I en aquest article el que s'està intentant és difondre la proposta de nom d'un territori donant-li rang de nom tradicional, conegut o oficial. L'article és per tant fora de lloc des d'aquest punt de vista ja que cal definir el que vol dir Ilercavònia, no el que hom voldria que signifiquès. Rata de Biblioteca 08:12 29 set, 2005 (UTC)

Ja que sembla que hi ha majoria d'opinio en aquest sentit, retorno a la versio mes neutral que havia fet fa uns dies. Xevi 17:57 29 set, 2005 (UTC)


Ptolomeu o Claudi Ptolemeu? la forma catalana és Ptolemeu. Plàcid Pérez Bru 21:04 2 oct, 2005 (UTC)

Cert, Pàcid, no ho sabia. Pel que sembla, el català empra un antropònim més afí a la seva etimologia (gr: Ptolemaios) que no pas el castellà, la forma normativa del qual, Ptolomeo, presenta ja una analogia vocàlica. Ebrenc 13:17 5 oct, 2005 (UTC)

Nom modifica

Hi ha problemes textuals amb el nom d'aquest poble i diverses adaptacions en català resultat d'aquesta diversitat. Entre les formes recomanades hi ha ilerc- i ilerg-, -àons, -àvons, -avonencs i -aonencs (en canvi, ilercàvons no és recollida), però no pas Ilercavons. Ho cal corregir, car aquesta forma és dolenta.[1] Joan Gené (disc.) 03:06, 24 abr 2020 (CEST)Respon

  1. Alberich, Joan; Ros, Montserrat. La transcripció dels noms propis grecs i llatins. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1993. ISBN 8477392250.  § 219
Torna a la pàgina "Ilercavons".