Discussió:Ruanda
Rwanda o Ruanda. Quina és la forma correcta en català? Com Rwanda hi ha un article en 'obres', Ruanda és buid.
A Rwanda enllacen: Estat, Àfrica, Llistat de països per superfície, Llistat de codis telefònics, Burundi, Taxa de mortalitat, Suahili, Roméo Dallaire, Genocidi i Uganda.
A Ruanda enllacen: Goril·la, Bèlgica, Dècada del 1990, Zona horària, Llista de volcans, Tanzània, Uganda. --BSerra 19:43 9 mai, 2005 (UTC)
Segons l'Enciclopèdia Catalana, la Larousse i el Gran Diccionari de la Llengua Catalana, la forma catalana correcta és Rwanda. Jo hi crearia una redirecció des de Ruanda. Enric 10:33 10 mai, 2005 (UTC)
La forma catalana, malgrat els diccionaris, és lògicament "Ruanda"; la "w" no és catalana. --Ibèric 18:29, 18 set 2007 (CEST)
Segons el DIEC, és Ruanda (definició de ruandès). Crec que això decanta la balança. Reanomenem? Evolució (discussió) 21:17, 21 des 2007 (CET)
Pel que fa a la grafia Rwanda/Ruanda, sembla que tothom s'ha decidit ja definitivament per Ruanda: DIEC, DNV, esadir... I la Gran Enciclopèdia Catalana també té com a entrada principal Ruanda. Per tant sembla raonable que la Viquipèdia també adopti aquesta com a forma principal i potser única. --Jaumeortola (disc.) 09:22, 21 des 2015 (CET)
- D'acord a reanomenar. De fet, segurament hauríem d'haver reanomenat fa temps.--Pere prlpz (disc.) 19:23, 21 des 2015 (CET)