Discussió:Samuïl Marxak

Darrer comentari: fa 10 anys per Leptictidium sobre el tema Transcripció

--MALLUS (disc.) 18:40, 13 abr 2014 (CEST)Respon

Transcripció modifica

Crec que hauria de ser «Samuïl».– Leptictidium (digui, digui) 21:15, 13 abr 2014 (CEST)Respon

Samuil és derivat de Samuel (és el mateix nom en versió russa, vaja). El que no sé és si en rus es pronuncia com a diftong o bé separat. Les fonts en català són escasses, però aquí ho posen sense dièresi. Per contra, aquí amb dièresi i aquí també. En ucraïnès també n'hi posen, tal i com fan a України, la qual cosa indica que hi ha hiatus. Quan he creat l'article, he vist que la única referència era sense dièresi, però de moment, i a falta de veu més autoritzada, reanomeno amb dièresi. --MALLUS (disc.) 00:33, 14 abr 2014 (CEST)Respon
Com bé dius, l'ortografia ucraïnesa indica hiat, cosa que hauríem de reflectir aquí. Gràcies per encarregar-te del reanomenament.– Leptictidium (digui, digui) 08:59, 14 abr 2014 (CEST)Respon
Torna a la pàgina "Samuïl Marxak".