Discussió:Terratrèmol i tsunami del Japó del 2011

Darrer comentari: fa 12 anys per Davidpar sobre el tema Trasllat

--Cameta (disc.) 10:32, 12 març 2011 (CET)Respon

Traducció... modifica

El text és bastant dolent. Hi ha articles mal posats, defectes de traducció, referències amb espai després del punt... aviam si entre tots ho anem polint.--Arnaugir 19:24, 12 març 2011 (CET)Respon

Trasllat modifica

He vist que s'ha traslladat l'article de Terratrèmol i tsunami de Sendai del 2011 a Terratrèmol i tsunami de Tōhoku del 2011 amb el motiu de que en anglés s'ha anomenat així. Crec que és un argument amb poc de pes, ja que per la mateixa, en moltes altres llengües es titula amb Sendai. A més, cal veure les fonts en català i el tractament que li han donat les fonts en esta llengua, i encara que no és una prova definitiva sí que és orientativa, si es cerca amb google "tsunami de Tōhoku" hi ha 7 resultats, mentre que si es cerca "tsunami de Sendai" hi han més de 2000. La diferència és molt gran. --Millars (disc.) 23:04, 3 jul 2011 (CEST)Respon

Doncs si mirem el tractament de les fonts (suposo que vols dir els mitjans) diuen directament "el terratrèmol/tsunami del Japó". El podem anomenar així, com fa la es.wiki. --Davidpar (disc.) 16:26, 4 jul 2011 (CEST)Respon
Si vols. El que està clar és que el trasllat no era, crec, massa lògic, i més vistes les fonts que usen Tōhoku, quasi nules. --Millars (disc.) 22:31, 4 jul 2011 (CEST)Respon
Doncs canvio el nom a "Japó". Els bots ja faran la feina d'arreglar les dobles redireccions;) --Davidpar (disc.) 22:42, 4 jul 2011 (CEST)Respon
Torna a la pàgina "Terratrèmol i tsunami del Japó del 2011".