Sobre aquest tauler

Pallares (discussiócontribucions)
Resposta a «Dibuixos»
Geom ha amagat aquest apunt (historial)
Resposta a «?»

Categoria de pel·lícules doblades al català

4
Jove (discussiócontribucions)

Bona nit. He vist que has afegit la categoria de pel·lícula doblada al català a l'article Altsasu (aquella nit). He preferit esperar a veure l'emissió per penjar la publicació però, tal com em temia, la política emprada no ha estat la de doblatge, en tot cas la de subtitulació però només per aquells diàlegs en basc (tal com va passar la setmana passada amb On és en Mikel?).

En aquest sentit, trobo pertinent fer marxa enrere amb aquesta edició. Així mateix, et convido al tema de discussió a la plantilla d'Infotaula pel·lícula que vaig obrir la setmana passada (i ningú ha respòs encara) perquè el trobo molt convenient. A veure què et sembla. Salut!

Davidpar (discussiócontribucions)

Ah! D'acord, com que s'emetia a TV3 amb el títol traduït havia presumit que era doblat. Em vaig avançar equivocadament i per tant, endavant amb la reversió.

Davidpar (discussiócontribucions)

Quant a la infotaula, justament l'altre dia parlàvem amb l'Amador sobre poder automatitzar el "tick" del doblatge amb la info de Wikidata. Està bé perquè veig que -almenys per mi- està naixent un interès per difondre l'audiovisual en català, segurament per la polèmica recent. Estaria bé poder-nos coordinar i anar ampliant el projecte. Salut!

Jove (discussiócontribucions)

Cap problema, són confusions comprensibles i d'aquelles coses que no s'entenen del tot.

Dit això, fantàstic que hagis obert el debat per tal de crear el camp pertinent a WD. De fet, seria la millor opció. Un cop es reprengui, intentaré estar al cas perquè un cop "obert el meló" penso que és interessant que també un paràmetre sobre subtitulació. El repte vindrà quan s'hagi de fer entendre que en alguns casos es fa una subtitulació parcial en funció de la llengua.

Comparteixo amb tu l'interès creixent en la difusió de l'audiovisual en català. Potser pel debat creixent a xarxes socials o potser per la necessitat vital d'oferir material en català als petits i joves de la família, m'he vist empès els darrers mesos a fer créixer aquesta temàtica a la Viquipèdia. Seguim!

Resposta a «Categoria de pel·lícules doblades al català»
Dante8919 (discussiócontribucions)

Hola David: He acabat d'arranjar l'article, comentar varies coses: 1-he arreglat les citacions de versos, com he pogut, separant els versos amb un signe , / ...-de fracció vaja, no he sabut posar-ho com a versos. 2-He suprimit una paràgraf que al corrector que havia afegit els links se li havia colat corresponent a un altre personatge també Italià i que també sur al poema. 3-No sé encara com és fan les citacions repetides sobre un mateix llibre, però que apleguen diferents capítols o pàgines, perquè no es repeteixi tota la citació sencera, 4- segurament és pot suprimir de l'article l'apartat bibliografia, perquè recull el mateix que referències. He fet el que he pogut, si podeu dir-me alguna cosa de les preguntes us ho agrairia i si s'ha de corregir alguna cosa, m'ho dieu, Gràcies. Dante8919

Davidpar (discussiócontribucions)

Hola! Disculpa el retard en la resposta. Intento respondre't a tot: 1) He posat les citacions de versos deixant un línia d'espai entre vers, espero que sigui com volies! 2) Ben fet, tots som voluntaris i ens podem confondre, la gràcia és poder anar millorant el text entre tots 3) s'ha d'utilitzar l'editor de codi (a la pestanya "Modifica el codi") i potser és un xic complex. Et recomano mirar l'explicació a la pàgina de la Plantilla:Sfn. Per exemple, a dins del cos s'hauria de posar "{{sfn|Mira|2010|p=25}}" i a la secció Bibliografia la cita completa del llibre amb el codi "{{ref-llibre | cognom=Mira |nom=Joan Francesc | títol=… |capítol=... | any=… |editorial=... |lloc=...}}". 4) estic d'acord, l'he suprimit. Espero haver-te ajudat. Potser el punt més complicat és el 3, per qualsevol aclariment, no dubtis a demanar-ho.

Resposta a «Mosca dels Lamberti»
Dante8919 (discussiócontribucions)

Hola David: He revisat i retocat el redactat del cant sisè de l'Infern, posant la bibliogràfia com sembla que hem de fer a partir d'ara, m'ho reviseu i si està bé, endavant. Si he de corregir alguna cosa m'ho dieu. Gràcies Dante8919

Davidpar (discussiócontribucions)

Molt bé! Ja has encertat la manera de posar la bibliografia, endavant!

Resposta a «Cant Sisè de l'Infern»
Dante8919 (discussiócontribucions)

Hola David: He començat a repassar els cants de l'Infern per actualitzar els links i revisar el redactat. He vist que ja heu posat les referències com es fa ara, n'he tocat algunes perquè siguin més precises. Mireu si està bé. Gràcies Dante8919

Davidpar (discussiócontribucions)

Perfecte!!

Resposta a «Infern Cant segon»
Dante8919 (discussiócontribucions)

Hola David: He canviat la forma de les referències bibliogràfiques, però no sé si ho he fet bé. Mireu-vos-ho. En Sorenike, també m'ha dit com es feien les referències, he seguit les indicacions però, no sé... Gràcies Dante8919

Davidpar (discussiócontribucions)

Ara està perfecte, enhorabona!

Resposta a «Malatestino Malatesta»
Dante8919 (discussiócontribucions)

Dante8919: Hola David, he complementat l'article que et vaig dir de Malatestino, us el mireu i si veieu que s'ha d'excursar, m'ho dieu. La bibliografia no està indexada com la tenien ells i que és com suposo que em deies que la poses jo. Entenc que si vaig fent referències al llarg de l'article he de posar un nombre, corresponent a cada font i suposo que a continuació s'obrirà un espai, perquè jo escriga la referència curta i s'aniran agrupant com ho tenen ells i la citació final llarga no necessitarà possiblement posar les pàgines o podrà ser més senzilla. Si puc demà intento fer-ho. Gràcies Dante8919

Davidpar (discussiócontribucions)

Hola! Trobo que està molt bé. Per tal d'afegir les referències, cal clicar el botó "Cita" i seguir el desplegable. És bo anar citant les fonts que facis servir contextualitzat enmig del text amb aquests numerets, en la mesura que puguis. Merci!

Resposta a «Malatestino dall'Occhio»
Dante8919 (discussiócontribucions)

Bon dia Dante! No sé si ja ho has vist però s'ha engegat el concurs Viquiprojecte:CCCB/Mart i un dels articles proposats per fer és Mart a la Divina Comèdia. Ho dic per si t'hi animes! Davidpar (disc.) 08:14, 7 abr 2021 (CEST)

Hola David: No havia llegit aquesta nota de l'article sobre Mart. No sé si el temps s'ha acabat, de totes maneres ho puc mirar. Dis-me si hi ha temps encara o ja està superpassat. Gràcies Dante8919 Dante8919 (disc.) 17:52, 16 nov 2021 (CET)

Davidpar (discussiócontribucions)

Hola! El projecte en concret va acabar, però com que la Viquipèdia és una obra viva, sempre és bo ampliar l'article. Merci!

Dante8919 (discussiócontribucions)

Dante8919

David he buscat l'article al CCCB/Mart i surt això:

  • 1.39 Mart a la Divina Comèdia però un cop clicat m'adreça a l'article Paradis de la Divina Comèdia, però no hi ha cap article nou. Si s'ha de fer de nou seria un altra cosa, però es pot intentar, penso. Veurem. Gràcies. Dante8919.
Resposta a «article sobre Mart»
Solerpol (discussiócontribucions)

Bona tarda, Tinc un parell de preguntes: - He modificat un article (Cinta Vidal) i m'apareix una notificació que posa que no hi ha imparcialitat, ja que sóc proper a la persona biografiada. He modificat el text i ara és purament descriptiu; què puc fer per a què desaparegui la mencionada notificació? - Com puc traduir un article a l'anglès? Ja el tinc en català i en castellà? Com ho puc fer? Quines opcions tinc? Gràcies per endavant, Salutacions, Pol Soler

Davidpar (discussiócontribucions)

Bon dia! Bon dia! Veuràs que ja han retirat l'avís de Conflicte d'interessos perquè s'ha pogut revisar els canvis i el text afegit. En quant a traduir l'article en anglès, jo em decanto per recomanar que ho evitis, ja que tens un conflicte d'interessos amb la biografiada, i pot ser problemàtica... Gràcies!

Resposta a «Cercant un mentor»