Willem van Moerbeke: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: de segona ma en sirià. La seva -> de segona mà en sirià. La seva
m Corregit: articipar al [[Concil -> articipar en el [[Concil
Línia 2:
'''Willem van Moerbeke''' (nascut a [[Moerbeke (Geraardsbergen)|Moerbeke]], ± [[1215]] – mort a [[Corint]], ± [[1286]]) ('''Guillem de Moerbeke''' en [[català|valencià]]) va ser un clergue [[comtat de Flandes|flamenc]] que va traduir molt pericialment moltes obres d'autors clàssics.
 
Monjo [[Orde dels Predicadors|dominicà]], va viure a [[Viterbo]] i participar alen el [[Concili de Lió II]]. El [[1277]] va estar nomenat [[bisbat de Corint|bisbe de Corint]], un enclavat del [[ritus]] [[catolicisme|llatí]] al territori [[Església Ortodoxa Grega|ortodox]].
 
[[Tomàs d'Aquino]] va encarregar-li d'una traducció completa de l'obra d'[[Aristòtil]]. A les seves traduccions, fetes a partir del text original [[grec antic|grec]], va corregir molts errors de traductors anteriors que van utilitzar traduccions de segona mà en [[sirià]]. La seva obra manté una importància tot i avui, com que molts dels originals dels texts que va traduir van perdre's.