Nom àrab: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Canvis menors, neteja, replaced: l’ → l' (2), L’ → L' AWB |
|||
Línia 14:
===''[[Llista de prenoms àrabs|Ism]]'' (اسم)===
Entre els prenoms simples, la majoria neixen de la tradició àrab i tenen significat en aquesta llengua: [[Àhmad (nom)|Àhmad]] ("més lloable"), [[Mahmud (nom)|Mahmud]] ("lloable"), [[Àïxa (nom)|Àïxa]] ("viva"), [[Àmina (nom)|Àmina]] ("tranquil·la"), [[Atà (nom)|Atà]] ("regal"), [[Amir (nom)|Amir]] ("príncep")... Però també n'hi ha de presos d'altres llengües com el bíblic i alcorànic [[Ibrahim (nom)|Ibrahim]], pres de l'[[hebreu]] "Avrāhām" i equivalent al català Abraham, el cristià [[Jirjis (nom)|Jirjis]], pres del [[grec]] "Georgios", Jordi, el també cristià [[Butrus (nom)|Butrus]], pres del [[llatí]] "Petrus", Pere, el modern [[Imil (nom)|Imil]] o Emil, pres del [[francès]] "Émile", Emili, etc.
Línia 61:
* Abu-Abd-Al·lah Muhàmmad ibn Saïd '''al-Bussirí''' (''kunya'' + ''ism'' + ''nàssab'' + ''nisba'') → [[al-Bussirí]], poeta (''nisba'')
* Al-Màlik an-Nàssir Abu-l-Mudhàffar Yússuf ibn Ayyub '''Salah-ad-Din''' (''làqab'' + ''làqab'' + ''kunya'' + ''ism'' + ''nàssab'' + ''làqab'') → [[Saladí]] (= Salah-ad-Din), soldà [[aiúbida]] (''làqab'')
* '''Abd-ar-Rahman''' ibn Abd-Al·lah '''al-Ghafiqí''' (''ism'' + ''nàssab'' + ''nisba'')→ [[Abd-ar-Rahman al-Ghafiqí]], [[valí]] de
* '''Abu-Bakr''' Abd-Al·lah ibn Abi-Quhafa Uthman ibn Kab at-Taymí al-Quraixí '''as-Siddiq''' Atiq-Al·lah min-an-Nar (''kunya'' + ''ism'' + ''nàssab'' + ''nisba'' + ''nisba'' + ''làqab'' + ''làqab'')→ Abu-Bakr o [[Abu-Bakr as-Siddiq]], primer califa (''kunya'' o ''kunya'' + ''làqab'')
* '''Umm-Sàlama''' Hind bint Abi-Umayya ibn al-Mughira ibn Abd-Al·lah ibn Amr ibn Makhzum al-Quraixiyya al-Makhzumiyya Ayyin al-Àrab (''kunya'' + ''ism'' + ''nàssab'' + ''nisba'' + ''nisba'' + ''làqab'') → [[Umm-Sàlama]], esposa del Profeta (''kunya'')
Línia 73:
==El nom àrab modern==
El nom àrab en la majoria dels països s'ha simplificat, occidentalitzat i actualment està format pel nom personal,
Tanmateix, a nivell informal encara s'empren formes tradicionals del nom. Així, per exemple, quan neix el primogènit (mascle) (per ex., Àhmad), a molts llocs del món àrab els pares poden passar a ser anomenats per les ''kunyes'' respectives, Abu-Àhmad i Umm-Àhmad, perdent o caient en desús els seus veritables noms. En certs ambients, un professor o un enginyer poden rebre en forma de ''làqab'' l'apel·latiu al-Ustadh ("el Professor") o al-Muhàndis ("l'Enginyer"). Igualment, tota persona que ha realitzat el [[hajj]] o peregrinació a la Meca, rep el títol o ''làqab'' de Hajj, si és home, o Hajja, si és dona, que precedeix des d'aleshores el seu nom.
|