La tempesta: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
→Traducció catalana: afegeixo la traducció de Salvador Oliva. |
m neteja i estandardització de codi |
||
Línia 6:
== Argument ==
L'obra narra la història de Pròsper, Duc de [[Milà]], i la seva filla Miranda desterrats a una [[illa]] deserta. Aquest duc és un [[mag]] que desencadena la tempesta que dóna títol a la peça i que només vol venjar-se. Per això entra en contacte amb l'altre món, personificat en Ariel. Al final renuncia a la rancúnia i permet que la seva filla trobi l'amor.
== Interpretació ==
Línia 23:
== Traducció catalana ==
* Shakespeare, William. ''La Tempestat''. Barcelona: Col·lecció popular de teatre clàssic universal. Institut del Teatre. Ed. Bruguera. Traducció de [[Josep Maria de Sagarra]]. 1980.
*Shakespeare, William. ''La tempesta''. Barcelona: Obra Dramàtica Completa de William Shakespeare. Editorial Vicens Vives i TV3. Traucció de [[Salvador Oliva]], 1985.
* Shakespeare, William. ''La tempesta''. Barcelona: Col·lecció A Tot Vent. Edicions Proa. Traducció de [[Miquel Desclot]]. 2017.
|