Simplificació dels caràcters xinesos: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Plantilla
m neteja i estandardització de codi
Línia 4:
 
== Antecedents històrics ==
 
Durant la primera meitat del [[Segle XX|s. XX]] van ser molts els intel·lectuals xinesos que, davant l'endarreriment relatiu de la Xina davant les potències occidentals, van defensar la necessitat d'emprendre reformes profundes en la societat xinesa. Un dels blancs de les ànsies reformistes va ser precisament el [[llenguatge]].
 
Linha 18 ⟶ 17:
 
== La simplificació dels caràcters a la República Popular ==
 
Després de la proclamació de la República Popular de la Xina per [[Mao Zedong]] el [[1949]], el nou govern comunista, al mateix temps que continuava la política del GMD de promoció d'una llengua nacional basada en el ''[[mandarí]]'', va reprendre el pla de reformar l'escriptura. El [[1955]] es va organitzar el Congrés Xinès per a la Reforma de l'Escriptura (中國文字改革委員會 '' Zhōngguó Wénzì Gǎigè Wèiyuánhuì ''), del qual en sortiria un comitè que un any més tard, el [[1956]], publicava la primera llista de caràcters reformats que establia noves formes normatives per 515 caràcters i 54 components de caràcters. A aquesta llista de caràcters se la va anomenar ''Pla de Simplificació dels caràcters xinesos'' (漢字簡化方案 '' hanzi jiǎnhuà fāng'àn ''). Els caràcters simplificats van ser objecte de crítiques i rebuig durant el període d'obertura de les [[Cent Flors]], però en els anys 60, amb la radicalització de la política revolucionària i el fervor dels atacs a la cultura antiga s'imposaria l'ús dels nous caràcters. A la llista de [[1956]] s'afegirien molts més caràcters el [[1964]], amb la publicació de la ''Taula General de Caràcters simplificats'' (簡化字總表 '' jiǎnhuà zì zǒng biǎo ''). Aquest procés de reforma no es considerava encara complet. De fet, se sol dir que hi havia gent que veia la simplificació com una fase provisional prèvia a l'adopció de l'alfabet llatí amb el sistema [[pinyin|hànyǔ pinyin]].
 
Linha 26 ⟶ 24:
 
== Mètodes de simplificació dels caràcters ==
 
Substitució d'un caràcter per una variant popular o per una forma arcaica. Exemples:
:{|
Linha 72 ⟶ 69:
== Arguments a favor i en contra de la simplificació ==
=== A favor ===
 
* Els defensors dels caràcters simplificats argumenten que els caràcters simplificats són molt més fàcils de memoritzar, de llegir i d'escriure a causa del seu menor nombre de traços. Aquest va ser l'argument original que va motivar la reforma. En la següent secció de l'article s'exposen diverses crítiques a aquest plantejament.
* A més, els caràcters simplificats són molt més ràpids d'escriure a mà. Encara que aquesta idea sembla indiscutible, els detractors afirmen que les formes simplificades poden ser útils en l'escriptura manuscrita de tipus personal, de la mateixa manera que en català molta gent escriu "q" per "que" o "TMB" per "també" en els seus notes personals, però aquesta rapidesa en l'escriptura manuscrita no seria un argument vàlid per a reemplaçar les formes tradicionals en l'escriptura impresa o en format electrònic.
 
=== En contra ===
 
* Els detractors de la simplificació argumenten que els caràcters xinesos són una part fonamental de la cultura xinesa, la forma havia estat a grans trets inalterada fins a la reforma duta a terme per la República Popular. En contra de la propaganda de les autoritats del continent, que sovint han presentat la reforma com un mer exercici d'estandardització de formes populars també antigues, els detractors apunten al fet que una gran part dels caràcters simplificats són formes inventades o marginals. Els caràcters tradicionals representarien les formes ortodoxes dels caràcters xinesos tal com han estat llegats per una tradició cultural mil·lenària. Els defensors de la simplificació repliquen que tota llengua evoluciona. De la mateixa manera que el mandarí parlat avui en dia és molt diferent de la llengua vernacla de fa diversos segles, no hi hauria res dolent en reformar el sistema d'escriptura per fer-lo més manejable i senzill en la societat actual.
* També hi ha persones que argüeixen que els caràcters simplificats són lletjos en comparació amb els tradicionals. Aquesta idea, però, és molt subjectiva. Altres repliquen que són els caràcters tradicionals els que resulten més lletjos per una recàrrega excessiva de traços.
Linha 83 ⟶ 78:
 
== Són els caràcters simplificats realment més fàcils d'aprendre? ==
 
La idea bàsica subjacent a la reforma dels caràcters xinesos és que un menor nombre de traços fa que aquests siguin més fàcils de recordar.
 
Linha 91 ⟶ 85:
 
== Situació a les comunitats xineses fora de la República Popular ==
 
Malgrat la seva reincorporació a la Xina, Hong Kong i Macau continuen utilitzant el sistema tradicional de caràcters, fins i tot en l'àmbit administratiu. Abans de la retrocessió a la Xina, es pensava que les autoritats xineses podrien dur a terme una política activa de promoció o imposició dels caràcters simplificats en aquests dos territoris després de la seva integració a la República Popular. Fins al moment no ha estat així, i aquests dos territoris continuen utilitzant gairebé exclusivament caràcters tradicionals.
 
Linha 103 ⟶ 96:
 
== Conclusió ==
 
La llengua xinesa es troba en l'actualitat en una situació de [[cisma]] respecte a la seva forma escrita. Mentre que la Xina continental utilitza els caràcters simplificats, Taiwan, Hong Kong i Macau continuen utilitzant el sistema tradicional. No sembla probable que aquesta situació hagi de canviar en un futur proper.