Preste Joan: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m bot: - com '''prevere + com a '''prevere |
m Plantilles |
||
Línia 14:
El nom "Joan" (Iohan) donat a aquest personatge llegendari deriva del títol donat als monarques búlgars, [[tàrtars]] i [[mongols]]: [[jan (títol)|jan]] (normalment escrit "kan" o "khan"), ja que, en efecte, hi va haver alguns jans tàrtars i mongols que van adoptar el [[cristianisme]] [[nestorianisme|nestorià]] a l'[[edat mitjana]] prèviament a la formació de l'[[Imperi Mongol]] per part de [[Gengis Khan]], però, tal com va observar el viatger italià [[Giovanni da Pian de Carpini|Giovanni Pian de Carpini]], ja al {{segle|XIII|s}} amb prou feines hi havia cap tolerància per als cristians, i els nestorians estaven ja en decadència precisament per l'ascens de Gengis Khan, que va haver de lluitar amb rivals que practicaven una [[síncresis]] de cristianismes nestorians i xamanisme.
La llegenda del Preste Joan va influir en els viatges d'exploració de la baixa edat mitjana. Quan al
Al fons notarial de Tortosa de l'Arxiu Comarcal del Baix Ebre es conserva la primera còpia catalana del text, que data del 1383 i va ser escrita pel notari Jaume Despont. L'erudit local Enric Bayerri va publicar-ne una transcripció el 1925, malgrat que no va identificar la narració amb la història del preste.<ref>{{Ref-publicació|cognom = Bayerri|nom = Enric|article = Una descripció geogràfica novelesca en català del segle XIV|publicació = Butlletí de la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona|url = http://www.raco.cat/index.php/BoletinRABL/article/view/200147|data = 1925|pàgines = 29-36}}</ref><ref>{{Ref-publicació|cognom = Querol, E.; Baiges, I., Vidal, J.|nom = |article = La cultura escrita a l'edat mitjana|publicació = Art i cultura. Història de les Terres de l'Ebre, 5|url = https://www.academia.edu/3186046/La_cultura_escrita_a_ledat_mitjana|data = 2010|pàgines = 134-142: 140-141}}</ref>
|