Història dels jocs de rol als Països Catalans

La història dels jocs de rol als Països Catalans, que van sorgir als Estats Units el 1974 amb l'aparició del joc Dungeons & Dragons (Gygax i Arneson, 1974), comença en la segona meitat de la dècada de 1970 a través del circuit de botigues especialitzades en hobbies i llibreries, i no en jogueteries, sent la botiga Gigamesh de les primeres en disposar de productes d'importació del gènere,[1] i el bar Queimada, ambdos de Barcelona, dels primers en permetre jugar en l'establiment en la dècada de 1980,[2] i poc després es començaren a publicar traduccions de jocs a les ciutats de Girona (Dalmau Carles Pla) i Barcelona (Joc Internacional i Diseños Orbitales).[3] Durant els primers anys les empreses es dedicaven a la traducció de jocs estrangers, tot i que a poc a poc van anar creant jocs de rol propis.

A Barcelona, entre 1986 a 1991 se celebrà les JESYR (Jornadas de Juegos de Estrategia, Simulación Y Rol) a Barcelona, i de 1994 a 1997 se celebrà el Dia de JOC, aquestes segones organitzades per Joc Internacional amb una orientació més comercial. La primera editorial dels Països Catalans en publicar un joc de rol va ésser la gironina Dalmau Carles Pla, que va publicar els manuals del jugador i del dungeon master de l'edició bàsica de la cinquena edició de Dungeons & Dragons el 1985.[4][5] Dalmau conservà el format de capsa original i els jugadors veterans castellanoparlants encara recorden aquest primer joc de rol en castellà sota el nom afectiu de «la caja roja» (la capsa vermella). Tres anys més tard, el 1988, l'editorial Barcelonina Joc Internacional traduí dos nous jocs de rol en castellà, La crida de Cthulhu[6] i RuneQuest,[7] i el 1989 traduí i publicà El Senyor dels Anells, el joc de la Terra Mitjana,[8] el seu èxit més gran. Aquest mateix any una altra editorial barcelonina, Diseños Orbitales, introduí Traveller, un joc de rol de ciència-ficció, també en traducció castellana.[9] A partir de l'any següent Joc Internacional començà tot un periple d'innovacions:

El 1996 La Crida de Cthulhu fou traduït al català[14] i Almogàvers conegué una continuació del seu sistema de joc amb Tirant lo Blanc,[15] del mateix autor, Enric Grau, i publicat per la mateixa editorial, Joc Internacional. Pel que fa al rol en viu Catalunya fou pionera una vegada més amb la creació de Espada y brujería, juego de rol en vivo,[16] publicat al desembre de 1995 per una editorial de Montmeló: Yggdrasil Jocs. Espada y brujería fou el primer joc de rol en viu creat als Països Catalans (Killer va ser publicat amb anterioritat per Joc Internacional però es tractava de la traducció d'un joc estatunidenc).

A mitjans de la dècada del 1990 el mercat del rol a Catalunya, així com als Països Catalans en general, entra en un període de debilitament que fa tancar nombroses editorials (el gegant editorial Joc Internacional tanca el 1998, per exemple), en bona part pel fet que la joventut s'orienta cap a noves activitats lúdiques, especialment els jocs de cartes col·leccionables i més tard, des de principis dels anys 2000, els videojocs en línia.[17] Tanmateix els anys 2000 s'assisteix al naixement d'editorials noves, com Proyectos Editoriales Crom (fundada a Barcelona el 2002 i desapareguda el 2004) i sobretot Devir Iberia. Aquesta editorial de Barcelona és una filial de Devir, un grup editorial brasiler present a cinc països diferents, i té els drets de traducció en portuguès i castellà del joc de cartes Magic i del joc de rol Dungeons & Dragons.

Des de l'any 2001 Devir Iberia ha començat de nou la traducció i publicació d'un gran nombre de jocs de rol, talment com ho feia Joc Internacional als anys 90, però a diferència de Joc, Devir no els publica en català. Aquest propòsit se li atribueix l'ambiciós projecte de Maqui Edicions, una editorial de Girona (curiosament la ciutat on nasqué el rol a Catalunya l'any 1985) fundada el 2006 i que publica en ambdues llengües, català i castellà. Els seus primers jocs de rol han estat traduïts i publicats des del 2009: Tibet, el joc de rol (traduït al català a l'abril de 2009[18] i al castellà al setembre de 2009)[19] Cataus (traduït al català al desembre de 2009[20] a partir del joc Donjon, de Clinton R. Nixon), Etern estiu i Un cèntim pels meus pensaments.[21]

El 2010 es publiquen Lady Blackbird, Joan Gasull Expedient X i Maqui, Sistema Solar. En 2016, maqui va presentar la traducció al català d'Etern estiu. En 2018 grapasymapas publica Vella Escola, i en 2019, Sugaar presenta Barruts i Maqui Orn el joc de rol.

Amb la pandèmia de COVID-19 i les conseqüents limitacions als moviments socials, les plataformes de joc de rol en línia i les transmissions en streaming van veure un creixement molt notable en el nombre d'usuaris.[22]

En 2021 es va convocar el concurs Primer premi Tirant lo Dau – Catarsi al millor joc de rol en llengua catalana.[23]

ReferènciesModifica

  1. «Botigues de jocs de taula a Barcelona» (en castellà). SH Barcelona. [Consulta: 11 octubre 2021].
  2. Novellas, Carles. «7 bares que te harán vibrar si eres un apasionado de los juegos» (en castellà). El Periódico, 23-11-2017. [Consulta: 11 octubre 2021].
  3. Revista Dosdediez, primera època, La Factoría, n° 2, gener/febrer de 1994, «Joc, el reto del poder» (entrevista a Francesc Matas Salla, en castellà), p. 44
  4. Sevillano Pareja, Héctor «Estudio del sector editorial de los juegos de rol en España» (en castellà). Universidad de Salamanca, 2008, pàg. 288 [Consulta: 7 agost 2022].
  5. GYGAX Gary i ARNESON Dave, revisió de MENTZER Frank, Dungeons & Dragons, Dalmau Carles Pla, Girona, primera edició en castellà: 1985, traducció de l'anglès al castellà de l'Olga Montero, control y supervisió de l'edició espanyola: Alejandro Zarzalejos
  6. PETERSEN Sandy, La llamada de Cthulhu, Joc Internacional, Barcelona, primera edició espanyola: setembre de 1988, títol original: Call of Cthulhu, traducció de l'anglès al castellà de Jordi Zamarreño, ISBN 84-7831-000-2
  7. STAFFORD Greg, RuneQuest, Joc Internacional, Barcelona, primera edició espanyola: octubre de 1988, traducció de l'Ana Isabel Utande y el Luis Serrano, ISBN 84-7831-002-9
  8. COLEMAN CHARLTON S., El Señor de los Anillos, el juego de rol de la Tierra Media, Joc Internacional, Barcelona, primera edició en castellà: setembre de 1989, traducció en castellà del José López Jara («Pepe Jara»), ISBN 84-7831-008-8
  9. MILLER Marc W., Traveller, aventuras de ciencia ficción en un futuro distante, Diseños Orbitales, Barcelona, títol original: Traveller: Science Fiction Adventure in the Far Future, De Luxe Edition, primera edició original: 1977, primera edició en castellà: octubre de 1989, traducció de l'anglès al castellà per en Jaime Molina, ISBN 84-87423-00-0
  10. IBÁÑEZ ORTÍ Ricard, Aquelarre, juego de rol demoníaco-medieval, Joc Internacional, Barcelona, primera edició: novembre de 1990, ISBN 84-7831-038-X
  11. JACKSON Steve, Killer, juego de rol en vivo, Joc Internacional, juny de 1991, títol original: Killer: The Game of Assassination, traducció de l'anglès al castellà de Lluís Salvador, ISBN 84-7831-052-5
  12. COLEMAN CHARLTON S., El Senyor dels Anells, el joc de rol de la Terra Mitjana, Joc Internacional, Barcelona, primera edició en català: octubre de 1992, traducció de l'anglès al català de Dolors Udina Abelló, ISBN 84-7831-097-5
  13. GRAU Enric, IBÁÑEZ ORTÍ Ricard, JULIVERT ZAMARREÑO Daniel, MONTER Eduard, BARRASA Dionisio, CABAU Jordi, Almogàvers, Joc Internacional, Barcelona, primera edició: gener de 1995, portada i iŀlustracions de l'Albert Monteys, ISBN 84-7831-146-7
  14. PETERSEN Sandy, La crida de Cthulhu, Joc Internacional, Barcelona, primera traducció en català de la cinquena edició original en anglès: 1996, ISBN 84-7831-155-6
  15. GRAU Enric, Tirant lo Blanc, Joc Internacional, Barcelona, mars de 1996, ISBN 84-7831-158-0
  16. RUIZ LACASA Aitor y RUIZ LACASA Unai, Espada y brujería, juego de rol en vivo, Yggdrasil Jocs, Barcelona, desembre de 1995, ISBN 84-605-4531-8
  17. Blanquez, Javier. «Decadencia y caída del imperio de los juegos de rol» (en castellà). El Mundo, 03-05-2017. [Consulta: 26 maig 2021].
  18. ST. CLAIRE-KING Brian, Tibet, el joc de rol, Maqui Edicions, Girona, abril de 2009, traducció de l'anglès al català per en Mateu Pastoret i Jou, 222 p. il. 27x21 cm, rúst., ISBN 978-84-935248-2-1
  19. ST. CLAIRE-KING Brian, Tíbet, el juego de rol, Maqui Edicions, Girona, setembre de 2009, traducció de l'anglès al castellà per en Mateu Pastoret i Jou, 222 p. il. 27x21 cm, rúst., ISBN 978-84-935248-3-8
  20. NIXON Clinton R., Cataus, Maqui Edicions, Girona, desembre de 2009, traducció de l'anglès al català per en Mateu Pastoret i Jou, 106 p. il. 21x15 cm, rúst., ISBN 978-84-935248-4-5
  21. Pons, Clara. «“El joc de rol està vivint un ‹boom›”». El Punt Avui, 02-06-2014. [Consulta: 4 juny 2021].
  22. Soloski, Alexis. «La nova vida dels jocs de rol». Ara, 25-03-2021. [Consulta: 26 maig 2021].
  23. «Primer premi Tirant lo Dau – Catarsi – 2021 Jocs de Rol». Catarsi. [Consulta: 19 desembre 2021].

Vegeu tambéModifica