Usuari Discussió:Martorell/2005 02

Arxiu de discussions modifica


Enric Valor i Vives modifica

It looks to me like the translation you requested at en:Wikipedia:Translation_into_English#Catalan-to-English is at least largely complete, but whoever worked on it did not mark it "complete", and it looks to me like it's not just a simple translation of the Catalan article. Could you take a look? If it's complete to your satisfaction, could you delete the request and make an appropriate entry on en:Wikipedia:Translation_into_English#Catalan-to-English:; if not, just make a remark in the "Other notes" section of your request about what is still needed. Thanks. -- en:User:Jmabel 19:13 7 feb, 2005 (UTC)

I've taken the liberty of marking this "done". Here's the last state of the request at en:Wikipedia:Translation_into_English#Catalan-to-English if you need to restore it (with modifications).

  • Article: es:Enric Valor i Vives (also in Catalan ca:Enric Valor i Vives).
  • Corresponding English-language article: Enric Valor i Vives
  • Worth doing because:
    • No corresponding English-language article
    • Specialized local knowledge
  • Originally Requested by: Joanot 18:32, 28 Dec 2004 (UTC)
  • Status: "Unclaimed"
  • Other notes: The English-language version is in current work, and there is also a more briefly text in Spanish.

UEP !

Just one question. I would like to use your pictures Imatge:Localització de la Serra de la Tramuntana.png, Imatge:Localització del Raiguer.png, Imatge:Localització del Pla de Mallorca.png, Imatge:Localització del Migjorn.png and Imatge:Localització del Llevant.png] in the german wikipedia for Comarques mallorquines. Which license is the correct one for these pictures - is it the Llicència de documentació lliure GNU ? Please answer right here . Thanks. --Diba 22:46 17 feb, 2005 (UTC)


Torrevella modifica

Martorell, estàs segur de que "Torrevella de la Mata" és el nom correcte de la població en català modern? Pensa que per que aquest nom siga un antic nom del municipi, això no vol dir que siga el seu toponim correcte en català modern. Al igual que tampoc ho és per exemple Muro del Comtat (l'antic nom usat per denominar l'actual població de Muro); o Concentaina (antic nom usat per denominar l'actual població de Cocentaina). --Makinal 14:51 24 feb, 2005 (UTC)

Jo soc nascut a Torrevella i mai habia sentit parlar de Torrevella de la mata, una cosa es Torrevella y una altra La mata. Si no hi ha traducció al català pense que es deuria deixar el nom castellá i no utilizar un nom extrany. (disculpes mel meu català) --ManuP 20:52 19 abr, 2005 (UTC)

Torna a la pàgina d'usuari de "Martorell/2005 02".