Viquipèdia:Avaluació d'articles/Golda Meir

Golda Meir modifica

Golda Meir (discussió - modifica - historial - què hi enllaça - vigila - registre)

Us presento la biografia d'una de les personalitats polítiques més rellevants a l'Europa del segle XX, amb un paper destacat a la història d'Israel, el conflicte al Pròxim Orient i a la Guerra Freda. Espero que us resulti interessant. Salut! --Jey (disc.) 12:58, 14 set 2013 (CEST)[respon]

comento després d'una lectura en diagonal, faltaria una revisió a fons:
  • a la intro " així com en la primera dona líder d'un partit rellevant al país" això de rellevant no és neutral
  • hi ha massa apartats telegràfics, intenta usar més connectors a la redacció i buscar sinònims. Caldria revisar la llengua. No sempre queda clar el referent de l'oració, exemple: "Morris es negava a tenir fills mentre visquessin en aquelles condicions. Reconeixent les seves capacitats de lideratge, el quibuts l'elegiren com la seva representant sindical", estaves parlant del marit i tornes a la dona
  • dius que va ser elegida "sorprenentment", caldria aclarir el procés, és de les parts més importants de la seva biografia
  • just abans de l'apartat "renúncia" ja la fas dimitir
  • la memòria juntament amb els apartats de cinema etc haurien de ser una secció independent de la mort i conjunta, ja que agrupa tot el que no és biografia. Potser amb el títol de llegat i ampliada?--barcelona (disc.) 17:09, 14 set 2013 (CEST)[respon]

  Fet! He intentat arreglar tots els punts que esmentaves. Li tornaré a fer una lectura a fons per mirar això els connectors. Gràcies! --Jey (disc.) 15:36, 28 set 2013 (CEST)[respon]

Perquè el nom en hebreu i la seva transcripció alternativa estan en una nota al peu en comptes d'estar al primer paràgraf com és habitual?--Pere prlpz (disc.) 00:38, 30 oct 2013 (CET) --> Ho he fet així seguint l'exemple de l'anglesa per evitar carregar el text. Ignoro si hi ha una norma al respecte.[respon]

No sé que tinguem cap norma, però el costum és posar el nom de l'article en els idiomes rellevants a continuació del nom en negreta. Una explicació més o menys llarga i poc interessant sobre algun detall de la transcripció podria anar com una nota al peu, però el nom en hebreu entenc que cap dins del text.--Pere prlpz (disc.) 12:43, 30 oct 2013 (CET)   Fet! Ho deixo com tu dius. Salut!--Jey (disc.) 14:03, 30 oct 2013 (CET)[respon]

Tenim l'article Aliyyà, però aquí està escrit "Aliyá". És expressament? Perquè?--Pere prlpz (disc.) 00:42, 30 oct 2013 (CET)   Fet!, se m'havia colat un cop la transcripció castellana. Gràcies! --Jey (disc.) 12:06, 30 oct 2013 (CET)[respon]