Aigua de mar (llibre)

llibre de Josep Pla
(S'ha redirigit des de: Aigua de mar (Josep Pla))

Aigua de mar és un recull de narracions de tema mariner de Josep Pla publicat el 1966 com a segon volum de l'Obra Completa. Es compon de deu narracions de joventut amb un alt caràcter autobiogràfic i articulista, considerades el nucli essencial de les seves narracions marineres.[1][2]

Infotaula de llibreAigua de mar
Tipusobra literària Modifica el valor a Wikidata
Fitxa
AutorJosep Pla
LlenguaCatalà
PublicacióCatalunya Catalunya, 1966
EditorJosep Vergés (Destino)
Dades i xifres
GènereNarració, dietari
Nombre de pàgines646
Sèrie
Obra Completa

Història

modifica

Les cinc primers narracions, «Bodegó amb peixos», «Un viatge frustrat», «Derelictes», «Un de Begur» i «El coral i els coralers», eren inclosos al llibre Aigua salada, publicat el 1956 per l'Editorial Selecta. Els quatre següents, «Pa i raïm», «Contraban», «En mar» i «Anàlisis d'uns naufragis», formaven l'obra Mar de Mestral (1956).[3]

Tanmateix, aquestes narracions ja havien estat incloses anteriorment a altres reculls: «Bodegó amb peixos» i «Un viatge frustrat» formava part de Bodegó amb peixos (1950); «Derelictes» estava inclòs a Vent de garbí (1952); «Un de Begur», a Coses vistes (1949); «El coral i els coralers», a Contraban (1954); «Pa i raïm», a Pa i raïm (1951); «Contraban», a Contraban i «En mar» estava inclòs a Vent de garbí.[3]

El 1980 Edicions 62 publicà Contraban i altres narracions (dins la col·lecció Les millors obres de la literatura catalana) amb alguns relats d'Aigua de mar («Un de Begur», «Pa i raïm» i «Contraban») i dos més de La vida amarga («Una aventura al Canal» i «Pensió a Cambridge Street»). El 2009 va sortir a la venda una nova edició del relat «Contraban» amb lletra gran de manera que la lectura fos accessible a totes aquelles persones que tenen dificultats per llegir la tipografia convencional per motius diversos.[4] El 2011 la mateix editorial publicà una tria de les narracions de Josep Pla presents a Aigua de mar que inclou «Bodegó amb peixos», «Un viatge frustrat», «Un de Begur», «Pa i raïm», «Contraban» i «En mar».[2]

Narracions

modifica
 
Molts dels relats tenen com a escenari el cap de Creus
  1. «Bodegó amb peixos»
  2. «Un viatge frustrat»: relat amb un alt contingut autobiogràfic en forma de dietari d'un viatge per les costes de l'Empordà en un gussi l'estiu de 1918.[5]
  3. «Derelictes»
  4. «Un de Begur»: un pescador (que alhora és caçador furtiu i contrabandista, entre altres) és contractat per un submarí alemany per fer pràctiques a la costa.[6]
  5. «El coral i els coralers»
  6. «Pa i raïm»: narra la història de dos contrabandistes enfrontats i la relació que l'autor manté amb ells.[6]
  7. «Contraban»: descriu detalladament un viatge de Josep Pla entre Cadaqués i Rosselló en un vaixell menat per contrabandistes.[6]
  8. «En mar»
  9. «Anàlisis d'uns naufragis»
  10. «Navegació d'estiu»

Traduccions

modifica

El 2010 l'editorial parisenca Autrement va publicar en francès la narració «Pa i raïm», inclosa dins aquest volum de l'Obra Completa de Josep Pla, sota el títol Pain et Raisin.[7] El desembre de 2012 la traductora Jaroslava Marešová va publicar la traducció al txec d'un fragment d'«En mar».[8]

Vegeu també

modifica

Referències

modifica
  1. Bonada 1991: p. 149
  2. 2,0 2,1 «Aigua de mar. Una tria». Fundació Josep Pla. Arxivat de l'original el 2012-01-18. [Consulta: 10 juliol 2012].
  3. 3,0 3,1 Bonada 1991: p. 192
  4. «Contraban amb lletra grossa». Fundació Josep Pla. Arxivat de l'original el 2012-01-28. [Consulta: 18 juliol 2012].
  5. Bonada 1991: p. 150
  6. 6,0 6,1 6,2 Bonada 1991: p. 152
  7. «Pain et Raisin». Fundació Josep Pla. Arxivat de l'original el 2011-09-08. [Consulta: 18 juliol 2012].
  8. «Traducció al txec (Revista PLAV de Praga)». Fundació Josep Pla. Arxivat de l'original el 4 de gener 2014. [Consulta: 4 gener 2014].

Bibliografia

modifica

Enllaços externs

modifica