Categoria Discussió:Escriptors valencians en català

Darrer comentari: fa 16 anys per Casaforra sobre el tema El Nom acceptat a Catalunya i imposat a la resta no?

És un imperialisme dir-li a la categoria escriptors valencians en català, són valencians i a menys que diguen que parlen català, el més normal és que diguen que parlen valencià, més enllà de si són o no la mateixa llengua.

Però per què català? Jo a la meua llengua li dic valencià, Joanot Martorell també i altres escriptors valencians també. No vaig a Catalunya a dir-li a ningú com ha de dir-li a la seua llengua.

Crec que en tot cas la categoria es deuria de dir: Escriptors valencians en valencià/català.

Aixó com a minim, o Escriptors en català/valencià/balear

Per llarg que siga, imposar una ideologia a gent que porta segles dient-li a la seua llengua d'una manera és imposar les coses a la força. Millor dialogar que imposar costums sense consultar-li a gent d'altres zones geografiques. ---NeVic

Estic en el treball de crear la categoria: Categoria:Escriptors valencians en català/valencià/balear

És menys impositiu. Però considere que es deuria aplicar a la Categoria:Escriptors en català/valencià/balear

El nom de la llengua acceptat arreu i a la Viquipèdia és Català. No hi veig cap motiu per canviar-ho. Pau Cabot · Discussió 09:20, 29 des 2007 (CET)Respon
No veig cap problema amb el nom d'Escriptors valencians en català, però tampoc el veuria com Escriptors valencians en valencià. El terme "valencià" és correcte aplicat a la llengua dintre d'un context. El que em sembla fora de lloc és la Categoria:Escriptors valencians en català/valencià/balear per ser un nom amb un ús puntual històric, avui en desús i massa forçat.--V.Riullop (parlem-ne) 11:08, 31 des 2007 (CET)Respon
D'acord amb en Vriullop.--Pere prlpz (discussió) 11:30, 2 gen 2008 (CET)Respon
Jo acceptaria escriptors valencians en valencià. --SMP​·d​·+ 13:35, 2 gen 2008 (CET)Respon
Jo no accepte "escriptors valencians en valencià" ni "en català/valencià/balear". "En català" deixa clara l'adscripció a la literatura catalana, a l'igual que es fa amb la categoria "escriptors valencians en castellà". Corretger (discussió) 19:26, 3 gen 2008 (CET)Respon

El Nom acceptat a Catalunya i imposat a la resta no?

modifica

Ara els valencians som catalans? Amm si es veritat, tot siga per l'imperialisme...

Els valencians des de fa segles li diem valencià a la nostra llengua si son o no son la mateixa llengua tindreu que conviure amb aixó, no voleu imposar el vostre unic criteri.

I vos dieu respectadors de pobles si voleu oprimir els valencians igual que ho fan els castellans, ara els valencians ja no som valencians som catalans perque voleu no?

Ja ho vaig exposar a la página de la [Categoria:Escriptors valencians en català/valencià/balear] i m'ho vareu esborrar, ara vos doneu a la censura de les meues paraules com es tan facil per a l'oligarquia dominant. La Corona d'Aragó era un estat federal format per diversos regnes (Principat de Catalunya, Regne de Valencia, Regne de Mallorca) on la seua llengua rebia diferent denominació i tenia diferents variants verbals.

I evidentment al Regne de Valencia l'anomenaven i l'anomenem valencià.

Voleu imposar sense dialec una denominació que ve de Catalunya, jo no vaig a Catalunya a dir-vos como teniu que dir-li a la vostra llengua, perque veniu a València a dir-mos com hem d'anomenar a la nostra llengua?

Dieu feixistes i es duptos qui es feixista no se si serieu vosaltres i no vull acusar per acusar perque es molt facil i masa poc elegant, però voleu fer un imperi amb opresió, no tenim prou i bastant que els castellans ens oprimirem que ara mos oprimiu els suposats germans catalans. Som una colonia per a vosaltres, ara València es una colonia de catalunya i desprès l'estat espanyol es feixista quan vos reduiu al mateix feixime per a engolir una identitat de segles.

I cite frase de Joanot Martorell al Tirant: …me atrevire expondre: no solament de lengua anglesa en portoguesa. Mas encara de portoguesa en vulgar valenciana, per ço que la nacio d’on yo so natural sen puxa alegrar e molt ajudar…

No era un lligüista i alguns aci no estan defensant ser imperialistes ni colonialistes...Segur... ---NeVic

A què ve aquest discurs historicista i pseudopolític? El que vares exposar és on ho vas deixar Categoria Discussió:Escriptors valencians en català/valencià/balear i no sé de quina censura parles. Aquí s'està fent una proposta de moure aquesta categoria a "Escriptors valencians en valencià" en lloc de "Escriptors valencians en català/valencià/balear". Desviant el tema amb apriorismes i acusant a tothom que es bellugui no ajuda gens. De veritat, t'ho hauries de prendre amb més calma. --V.Riullop (parlem-ne) 17:04, 3 gen 2008 (CET)Respon
Considero que totes les fórmules són correctes, però crec que també estaria millor posar "...en valencià", perquè crec clarament en la unitat de la llengua, però tampoc em de deixar en desús el terme valencià que és el nom rebut territorialment a valencià i com així el terme habitual segur per a aquests escriptors valencians.--KRLS , 15:03, 7 gen 2008 (CET)Respon
Jo estic a favor de canviar el nom a "... en valencià". --the Dúnadan 02:35, 11 gen 2008 (CET)Respon
Jo estic a favor de deixar-ho com està fins que es resolgui consensuadament l'ús dels noms de la llengua (s'ha demanat reobrir el debat a la taverna). --Meldor (discussió) 08:50, 11 gen 2008 (CET)Respon
Jo estic amb els que es basen en conceptes acordats des de l'objectivitat lingüística. Si la llengua és el català, és correcte escriptors valencians (nascuts al País València o a la Comunitat Valenciana) en català (llengua catalana). No trobarem "escriptors argentins en argentí" o "andalusos en andalús", ni "austríacs en austríac", "ni australians en australià". Quina llàstima. Es porta l'enfrontament polític al terreny dels conceptes científics. I d'aquest enfrontament hi ha qui en treu benefici i és una mostra del nostre nivell cultural. No hi ha una llengua valenciana. No es qüestió d'imposicions sinó de cultura científica.--Peer (discussió) 09:12, 11 gen 2008 (CET)Respon
La diferència és que no hi ha tradició d'anomenar així aquestes llengües que esmentes i en canvi per al valencià sí, aquests mateixos escriptors utilitzen preferentment la forma valencià. --SMP​·d​·+ 13:28, 11 gen 2008 (CET)Respon
No crec que la qüestió vingui de tradicions. Una llengua es defineix per uns paràmetres lingüístics. Alemany, anglès, castellà, català, etc. Després hi ha moltes denominacions dialectals, perfectament vàlides. És deliciós llegir les rondalles mallorquines d'en Jordi des Racó; és mallorquí; és català. Es pretén generar confusió quan es vol replantejar la denominació d'una llengua per altres motius i aquí és on apareixen interessos d'un altre tipus ("que si s'imposa una llengua, que si són imperialistes, etc."). Cal deixar de banda algunes actituds opinions amb poc fonament (de determinats personatges de Catalunya o del País Valencià); cal escoltar l'opinió dels especialistes. Que un escriptor digui que escriu en valencià (que diu veritat) no vol dir que no ho faci en català. Haurien de parlar els lingüistes i ho fa molta gent que el que pretén és alimentar un foc que l'únic que genera és un malestar social i cultural. És molt trist.--Peer (discussió) 17:18, 11 gen 2008 (CET)Respon
Podem escoltar els lingüistes. Els lingüistes que han escrit el DIEC han escrit en una de les accepcions de valencià: 2 6 m. [FL] Al País Valencià, llengua catalana.--Pere prlpz (discussió) 17:31, 11 gen 2008 (CET)Respon
O a la Real Academia Española. Valenciano: Variedad del catalán, que se usa en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.--Peer (discussió) 17:47, 11 gen 2008 (CET)Respon

I què te a veure el que diuen els lingüistes castellans sobre la llengua catalana? No hauríem de fer cas del que diuen les autoritats normatives de la llengua catalana? I què en diuen?

  • Este nom [valencià] pot designar tant la globalitat de la llengua que compartim amb els territoris de l'antiga Corona d'Aragó ja esmentats, com també, amb un abast semàntic més restringit, la modalitat idiomàtica que ens caracteritza dins d'eixa mateixa llengua.
  • ...a fi de que s'harmonitze la dualitat onomàstica [els dos noms] del nostre idioma amb la projecció d'este com a una entitat cohesionada i no fragmentada. Estes fórmules s'haurien d'anar introduint també en àmbits acadèmics o d'altra naturalesa [potser la Viquipèdia?] D'esta manera es podria garantir coherentment la legítima presència del gentilici valencià fora de la nostra Comunitat [com ara la Viquipèdia] i, alhora, conciliar la realitat filològica amb la realitat legal i sociològica valenciana.

(Del dictamen de l'AVL). Encara que hi ha moltes varietats i dialectes de la llengua catalana, i cadascú té un nom diferent (mallorquí, menorquí...), només ni ha dues denominacions oficials, avalades per les autoritats normatives de la llengua (que no pels Estatuts d'Autonomia). --the Dúnadan 02:06, 12 gen 2008 (CET)Respon

No podem fer servir l'AVL com l'únic referent d'especialistes que aposten per generalitzar la denominació del "valencià" com a nom de la llengua. Tots hem viscut la "brutal" politització que va patir l'AVL en algunes de les seves decisions. Mirem el que diuen lingüistes independents, de les nostres universitats i de fora l'estranger. No caiguem en visions territorialistes; no parlem de Catalunya, País Valencià o de les Illes. No es vol imposar res; tan sols divulgar el consens que els estudiosos han acordat. Ajudem a que arriba la llum de la raó a la qüestió i evitem les informacions que van acompanyades d'interessos que poc tenen a veure amb el nom de la llengua.--Peer (discussió) 09:28, 12 gen 2008 (CET)Respon
Les dues acadèmies, l'IEC i l'AVL, es posen d'acord en dir que valencià és el nom de la llengua catalana usat al País Valencià. El que diguin acadèmies en altres llengües o acadèmics independents és un contrapunt interessant, que es pot explicar en l'article corresponent, però és secundari. --V.Riullop (parlem-ne) 12:19, 12 gen 2008 (CET)Respon

Hauríem de mirar d'arribar a una conclusió, i de pas recordo que no es posa en dubte la unitat de la llengua, perquè aquesta categoria (es digui com es digui) seguirà inclosa a la categoria:escriptors en català (a més de la categoria:escriptors valencians), i això fins ara ningú ho ha qüestionat.--Pere prlpz (discussió) 12:40, 22 gen 2008 (CET)Respon

Això per descomptat, només és un matís de nom. Si cal podríem votar per a veure qui troba apropiat el canvi, qui ho troba acceptable i qui inacceptable. --SMP​·d​·+ 12:57, 22 gen 2008 (CET)Respon
"Escriptors valencians en català".
I punt.
Si algú, al País Valencià, té clara la unitat de la llengua i no té problema en emprar l'estàndard amb les variants valencianes són ells (Ferran Torrent, Isabel Clara-Simó, Josep Piera, ...). --Casaforra (parlem-ne) 12:23, 18 abr 2008 (CEST)Respon
Torna a la pàgina "Escriptors valencians en català".