Viquipèdia:Avaluació d'articles/Llegenda de les quatre barres de sang
Llegenda de les quatre barres de sang (discussió - modifica - historial - què hi enllaça - vigila - registre)
- Article iniciat el 2010 que intenta recollir totes les fonts disponibles sobre la llegenda de les quatre a fi d'aportar-ne una visió completa des dels seus origens fins a la seva dispersió. Agraït d'antuvi per les suggerències i recomanacions a fi de millorar-lo.--Georg-hessen (enraona'm) 15:11, 20 oct 2011 (CEST)
Alguns comentaris mirant-lo per sobre:
- No hauria d'anar en cursiva?
- Quan facis traduccions lliures del castellà al català, fóra bo posar l'original. La Marisa, per exemple, ho sol fer als seus articles (ex. Juan Fernández de Navarrete#Encàrrecs reials)
- Quan tingui temps me'l llegiré i faré més comentaris, felicitats-Arnaugir 20:29, 21 oct 2011 (CEST)
- @Armaugir. Hola Arnau, gràcies per l'ajuda. 1) En cursiva quina part exactament, les cites? 2) Les versions originals en castellà estan com a referència a l'apartat de referències, però el què em comentes de l'estil de la Marisa m'ha agradat i provaré d'implementar-ho a veure com queda.
- Em refereixo a Llegenda de les quatre barres de sang, és el títol d'una obra artística, i com a tal hauria d'anar en cursiva, no? Si necessites ajuda amb això de les traduccions avisa--Arnaugir 16:53, 26 oct 2011 (CEST)
- Aaaah! Entensos. Veig que la Marisa ja ho ha arreglat ;-) Fet!. Pel què fa a les traduccions Fet! --Georg-hessen (enraona'm) 16:27, 27 oct 2011 (CEST)
- Em refereixo a Llegenda de les quatre barres de sang, és el títol d'una obra artística, i com a tal hauria d'anar en cursiva, no? Si necessites ajuda amb això de les traduccions avisa--Arnaugir 16:53, 26 oct 2011 (CEST)
- @Armaugir. Hola Arnau, gràcies per l'ajuda. 1) En cursiva quina part exactament, les cites? 2) Les versions originals en castellà estan com a referència a l'apartat de referències, però el què em comentes de l'estil de la Marisa m'ha agradat i provaré d'implementar-ho a veure com queda.
Ei, Georg. Veig que t'has animat a fer progressar articles cap a l'estatus de AdQ. Et felicito !. M'ho miraré més, però de moment:
- he endreçat les tres imatges que hi ha al començament per a que quedessin alineades.
- He fet algun retoc menor.
- on dius " (no es concreta de quin Lluís es tractava)", podries dir els noms dels diferents candidats possibles?.
- No hi ha més pintures on es tracti el tema ?. Dues em semblen poques.
Si no t'agrada, pots revertir, com sempre. Salut!--amador (disc.) 06:22, 25 oct 2011 (CEST)
- @Amador. Gràcies per les correccions, tot perfecte. He implementat el mateix a les altres imatges. Els tema dels Lluisos també. Pel què fa a les imatges, tant sols tinc constància d'aquestes dues. Altrament hi he afegit el cartell de la Unió Catalanista que s'inspira en aquest fet. Fet!--Georg-hessen (enraona'm) 16:34, 27 oct 2011 (CEST)
T'he posat les cursives al títol i en altres obres que he trobat pel text de l'article.
- M'ha sorgit un dubte: Història dels victoriosos antics comtes de Barcelona o Història dels victoriosos antics Comtes de Barcelona. Hauries d'investigar quin és el títol correcte i unificar-ho a l'article, ja que ho tens escrit de les dues maneres.
- En un peu de fotografia posa: Crònica d'Aragón (1524) traducció castellana de De Aragoniae Regibus. Crec que si és una traducció castellana hauria d'anomenar-se Crónica de Aragón i si el títol és en català Crònica de l'Aragó?
- Fora d'això un article magnífic, et felicito.--MarisaLR (disc.) 19:05, 26 oct 2011 (CEST)
- @Marisa. Hola Marisa, és tot un privilegi i un honor que avaluïs l'article. Gràcies pel tema de les cursives, no estava gens al cas d'aquest tema. He vist que ho has corregit en d'altres d'articles també. Ho tindré present d'ara en endavant i he fet ja diverses correccions en aquest tema. En quant al peu de fotografia que resa «Crònica d'Aragón (1524)» ja he vist que l'has corregit; sens dubte era un error meu en l'accent, doncs la meva voluntat és la d'usar els títols originals. El títol de «Historia de los victoriosísimos antiguos condes de Barcelona» també l'he corregit a minúscules. Fet! I gràcies per les paraules, és tot un privilegi. ;-)--Georg-hessen (enraona'm) 16:55, 27 oct 2011 (CEST)
- Hi ha res que m'hagi quedat pendent? He estat revisant i crec no em deixo res, però podria ser que se m'escapi res.--Georg-hessen (enraona'm) 22:17, 4 nov 2011 (CET)
- Jo suggeriria treure això de "[Traducció al català]:" on hi ha les dues columnes de text; crec que ja es veu que es tracta de la traducció. En tot cas, si més no, treure la negreta. (és una suggerència!) a part d'això la resta crec que està ben polit.--Arnaugir 23:21, 4 nov 2011 (CET)
- Les negretes dels anys a la bibliografia jo les trauria i per últim en Enllaços externs no es veu l'any de la consulta. I amb tot aixó, crec que ja ho podries presentar a votació. MarisaLR (disc.) 11:14, 7 nov 2011 (CET)
- Fet! Vaig a posar-ho en votació doncs. Gràcies!--Georg-hessen (enraona'm) 19:27, 7 nov 2011 (CET)
- Hi ha res que m'hagi quedat pendent? He estat revisant i crec no em deixo res, però podria ser que se m'escapi res.--Georg-hessen (enraona'm) 22:17, 4 nov 2011 (CET)
- He afegit algunes referències amb els seus corresponents llibres, si no les creus oportunes, sense cap problema, les treus. --MarisaLR (disc.) 13:36, 7 nov 2011 (CET)
- Eren imprescindibles. Genial! --Georg-hessen (enraona'm) 19:16, 7 nov 2011 (CET)