Londres i mapa

modifica

Bon dia, veig que has tornat a afegir el mapa d'europa a la pàgina de Londres, de totes maneres jo segueixo sense veure-li la utilitat, és un mapa d'europa, i Londres no està ni tan sols marcat, si alménys hi hagues una fletxa o alguna cosa ... Jo el treuria d'allà i ja que has tingut la molestia de carregar-lo, perque no el poses a Europa, que no en te cap? Ostres, si ara que ho veig era de l'usuari ? Doncs re, bon dia Aseques 13:02 17 gen, 2005 (UTC)


Per cert, seguint amb el tema, he vist que edites molts països, a l'hora de importar imatges, jo sempre faig servir les del commons, només has d'escriure [[image:nom_de_la_imatge]] i ja està. [1]

Configuració de l'editor

modifica

Hola, Enric. He vist que la teva correcció de l'article sobre Tànatos ha produït un canvi en les lletres gregues. Segurament has de canviar alguna cosa en el programa que fas servir perquè això no passi. -- Usuari Anònim 12:44 21 gen, 2005 (UTC)

Hola, no sé qui ets perquè no ho deies al final... Escolta, no he tocat res de l'alfabet grec, no sé què ha pogut passar... Com no sigui perquè treballo des d'un mac... més explicació no li trobo. --Enric 19:13 21 gen, 2005 (UTC)
No ho sé. Potser sí. Podries provar d'especificar, en el programa, que vols fer servir Unicode. -- Usuari Anònim 11:01 22 gen, 2005 (UTC)

Ei, no et pensis que t'he agafat mania o alguna cosa així, però em sembla important això de les lletres. He vist que has corregit l'article sobre Cracòvia. Si t'hi fixes, el primer enllaç a d'altres idiomes ha deixat de funcionar, perquè està en una escriptura diferent a la llatina i el teu ordinador deu canviar automàticament la codificació. Només volia que te n'adonessis: no hi tinc cap interès especial, i tampoc sé com se soluciona. Ja no et molestaré més. -- Usuari Anònim 11:20 24 gen, 2005 (UTC)

Anava a dir-te el mateix, tens el navegador mal configurat i t'has carregat enllaços a altres idiomes. En algun lloc del teu navegador deu indicar alguna cosa així com "codificació de caràcter" i cal que hi marquis "Unicode" o "Automàtic" enlloc del joc de caràcters occidental que hi deus tenir ara. Llull 20:03 24 gen, 2005 (UTC)

Realment mira't això del navegador per què segueixes carregant-te tots els caràcters no occidentals. En alguna banda t'ha de deixar triar la configuració de navegació. Llull 15:09 27 gen, 2005 (UTC)

Quan pitjo diff en alguna de les teves últimes contribucions sobre banderes veig com per exemple caràcters hebreus es converteixen en una llista d'interrogants ????. En teoria UTF-8 és un tipus d'unicode i per tant correcte. No sigui el cas que hagis navegat per alguna altra pàgina amb un codi que forçava el teu navegador a canviar la codificació de navegació. O que et calgui programar-ho en les dades predeterminades o alguna cosa així. No ho sé, jo tinc el Firefox i l'Avant Browser. Llull 15:23 27 gen, 2005 (UTC)

Llavors és que encara ho tens malament. Si edites i en el text hi tens interrogants pot ser que algú s'hagi carregat el format correcte però en el text de l'esquerra que indica els enllaços has de poder veure perfectament les lletres en japonès, hebreu, xinès, àrab, georgià, ciríl·lic... hi ha algun de lletres molt rares amb les que jo també tinc problemes com l'amhàric (veig quadradets), però has de poder veure les principals. Llull 15:58 27 gen, 2005 (UTC)

Dues coses sobre Austràlia

modifica

Jo tornaria a deixar Monarquia constiticional, enllo de Monarquia, són dues coses prou diferents, i encara que no hi hagi la definició ha de quedar clar. I 2a, jo diria que es "la" Commonwealth, i no "el", al menys sempre ho he pensat aixi (ho saps del cert?) Hi he posat hab/km² encara que habitant no te definició, alguna idea millor? El link de la superficie, es per fer com a la wiki anglesa [2]


Panamà

modifica

Per que creus que el nom de l'immne d'un país, l'hem d'escriure amb una grafia que no es al nostre diccionari, Himno Istmeño no pot ser,

Canal de la Mànega

modifica

Ei, molt bones correccions! I l'explicació del nom, pinta molt bé! (encara que en dubtis)Jahecaigut 12:00 4 mar, 2005 (UTC)

Després de pujar els escuts d'algunes entitats de població que no sabia ni que existissin, si no m'he deixat cap, crec que ja tenim tots els de Catalunya pujats. Llull 14:20 4 mar, 2005 (UTC)

Ja et dic jo ara que encara no hi són. Llull 14:32 4 mar, 2005 (UTC)

Jocs Olímpics

modifica

Hola Enric, Has tornat a canviar Jocs Olímpics de Barcelona 1992 per Jocs Olímpics de Barcelona de 1992, a l'article de Terrassa, que acabava de posar. Ho havia fet, per que així al menys portava a la pàgina de la llista de jocs a on per cert, aquest jocs el nom que ténen és: Jocs_Olímpics_d'estiu_1992 i no pas Jocs Olímpics de Barcelona de 1992, que portarà a crear pàgines duplicades si es començen articles des dels dos enllaços. Tu mateix. --Paco 09:54 6 abr, 2005 (UTC)

Islandès

modifica

Bon dia! Suposo que volies dir l'article de l'islandès, no el d'Islàndia (tot i que també et convido que hi fiquis cullerada, he he!)... Veig que el Xevi ja va tornar la pàgina a la versió prèvia, però perdent-se així les teves aportacions, que ara jo he reescrit selectivament. En fi, si vols, torna a canviar-hi el que vulguis i ja ho ordenarem després... PERÒ CANVIA'T L'ORDINADOR!! (o sa configuració el que sigui, a fi i efecte que no et carreguis tot signe "no estàndard")Jahecaigut 09:45 15 abr, 2005 (UTC)

Josep Vicenç Foix

modifica

No entenc per què has canviat, a Foix, el nom cencer per les inicials del poeta. Segons les normes d'estil els noms d'article de persones han d'anar complerts. Per què hem de fer una exepció amb J.V. Foix ?

David 21:52 19 abr, 2005 (UTC)

Administrador?

modifica

Hola Enric :-) Aprofitant que es pensa nomenar alguns administradors més, m'agradaria proposar-te com a administrador de la nostra Viquipèdia. M'agraden les teves aportacions de qualitat, tant als articles com a les discussions. Si no hi tens cap inconvenient, en els propers dies, t'afegiré a la llista existent a; Viquipèdia Discussió:Administradors. joanjoc 22:05 27 abr, 2005 (UTC)

D'acord. Si t'ho repenses fes-m'ho saber :-) Joanjoc 17:30 29 abr, 2005 (UTC)

Sembla que amb Nauru, tots els estats tenen la seva entrada. Tot i que hi ha molta feina per fer, crec que avui ens podem felicitar per l'etapa superada. Potser jo no sóc el més qualificat (per 'novato') per dir-ho, però Felicitats. --BSerra 15:23 25 mai, 2005 (UTC)

==Territoris dependents==

Mira que sóc burro, gràcies per avisar-me. Anava a enllaçar tots els viquis que hi ha fets a la categoria. Ara el que intentaré reanomenar-la si em deixa i cas contrari crearé la correcta i damanaré que esborren la aquell de 'territoire o nosekè'.--BSerra 17:05 9 jun, 2005 (UTC)

Al-Aaiun

modifica

Hola, diria que ets tu qui ha fet la pàgina l'Aaiun. Si és així, mira-te'n la Discussió:L'Aaiun

--Viktor 10:54 10 jun, 2005 (UTC)

Gràcies

modifica

Gràcies pels retocs. Per cert, com ho he de fer per crear una taula de continguts? Pere

Ei, jo també sóc de Terrassa! Respecte a la taula de continguts em referia a la que hi ha (per exemple) a la teva pàgina de discussió. Ja he vist que quan un article té diversos apartats la taula es genera automàticament sense haver de posar cap codi.

  • Faig la transcripció al català de Vladimir Rushailo a Vladímir Ruixailo (accent i xeix). Com ho veus? (Article CEI)

Pere 08:29 7 jul, 2005 (UTC)

República Sèrbia o Srpska

modifica

Hola Enric, torno a ser el Pere. M'agradaria començar a fer els articles de les dues entitats que formen Bòsnia i Hercegovina. Una és la Federació de Bòsnia i Hercegovina i l'altra la República Sèrbia o Srpska. És en aquest últim cas on tinc el dubte: com s'hauria de titular l'article?

en altres llengües ho fan així:

Usuari:Pmmollet

Akrotiri and Dhekelia

modifica

Hola Enric. Saps com s'escriuen en català les dependències militars britàniques d'Akrotiri and Dhekelia a Xipre? --Pere 09:21 25 ago, 2005 (UTC)

Divisa -> Moneda

modifica

Sí no trobe cap objecció, de fet alguns enllaços que havia traduit amb una aclariment entre parèntesis per a evitar ambigüitats l'he canviat de (divisa) a (moneda). A mi personalment m'agrada més la paraula llistat que llista. El de les monedes l'entitolaria com a "Llistat de monedes del món" i el llistat de símbols el deixaria en eixe mateix article ja que són pocs i han quedat en desús.
De fet o canviaré jo de seguida...
Ludor | (respon aquí) 13:33 5 set, 2005 (UTC)


Sobre els macs.

modifica

Ostres, és veritat, amb tu he xerrat unes quantes vegades. Perdona, em pensava que eres un usuari nou, perquè a la pàgina de canvis recents, quan hi veig un usuari amb l'enllaç de la seua corresponent pàgina de discussió en vermell normalment es tracta d'un nouvingut, aleshores hi fique la benvinguda.

Sobre el teu problema amb els macs, hi he estat fent una ullada a meta: i hi he trobat uns quants articles que potser et resoldria el problema, o trobar algú que sabrà dir-t'ho millor:

Espere haver-te estat d'ajuda. Salutacions. --Joanot Martorell 18:09 5 set, 2005 (UTC)

Toponímia en català (vall de Benasc)

modifica

Hola Enric, primer de tot felicitats per la teva feina. Tinc un parell de dubtes sobre la toponímia de la vall de Benasc en català. (És un tema que particularment m'interessa bastant, per motius personals). Com has trobat el nom de Sahúnc, Grist i Guayén en català? És l'adapatació de la toponímia en benasquès? En aquest cas, perquè no li diem Benàs, enlloc de Benasc?

Salutacions -- Eutopio 16:29 9 set, 2005 (UTC)

Brunei i moneda de Mongòlia

modifica

Gràcies, no m'hi havia fixat! Per cert, una altra cosa que no vaig aclarir era la transcripció de la moneda de Mongòlia, que variava molt de llengua a llengua: tugrug (anglès), "tugrik" (alemany i neerlandès), "togrog" (castellà i francès), "tögrök" (suec)... alguna suggerència? Jo ho vaig deixar com a tugruc, però si per exemple el suec tingués raó potser hauria de ser "tegrec". Gràcies!--Jahecaigut 10:16 14 set, 2005 (UTC)

D'acord. Mercès.--Jahecaigut 11:26 14 set, 2005 (UTC)

l'Amèrica Central

modifica

Hola Enric. Efectivament, els països estaven al de l'Amèrica del Nord. Perquè ells mateixos (aquests països) no es veuen a l'Amèrica del Nord, sinó que la seva "unitat" és l'Amèrica central (o, un pas més, l'Amèrica Central i el carib), crec que s'haurien de posar en una plantilla diferent. A més, la definició geogràfica dels tres està clara (Amèrica Central, Carib i Mesoamèrica), i m'estranya que algú tingui confusions. Estaria bé fer una plantilla d'Amèrica Central i el Carib, o de Mesoamèrica i el Carib. Però proposo no fer un "mega-grup" com l'actual. Com ho veus?

--Eutopio 13:17 22 set, 2005 (UTC)

теңге per теҢге

modifica

Hola Enric, Respecte al tenge torno a posar aquesta mena d'n kazakha en minúscula. A simple vista sembla una n ciríl·lica convencional, però si ti fixes és la kazakha: теңге en kazakh i тенге en rus. Per cert, m'agraden molt les correccions que fas als articles, n'aprenc molt! --Pere 20:58 13 oct, 2005 (UTC)

Sí que l'havies posada bé però en majúscules. Jo la he tornat a posar en minúscules. Crec que potser sí que hauríem d'anomenar l'article tengue i fer un redireccionament de tenge a a tengue. Ara, en francès o portuguès l'article es diu tenge. No ho sé, d'això n'entens més tu que jo. --Pere 07:08 14 oct, 2005 (UTC)

Plantilla monedes

modifica

Hola, egarenc. Com que estàs molt posat amb les monedes, he pensat copiar una plantilla com l'holandesa nl:Sjabloon:Munteenheid (exemple: nl:Argentijnse_peso), i m'agradaria saber la teva opinió, si creus que es pot afegir o treure alguna cosa.--VRiullop (parlem-ne) 16:38 14 oct, 2005 (UTC)

Tenia el mateix dubte, però encara que sigui redundant crec que d'una ullada es veuen les dades bàsiques, es dóna una uniformitat i no cal modificar el text, o bé el text pot ser més explícit. Bé, mira't l'exemple a Template Discussió:Moneda. Què et sembla? --VRiullop (parlem-ne) 18:48 14 oct, 2005 (UTC)

La imatge l'he posat perquè n'he vist moltes d'aquest tipus a commons. Si no n'hi ha no passa res. He fet dues proves: una sense imatge Pa'anga, i una altra que en tenia moltes Ruble.--VRiullop (parlem-ne) 12:09 15 oct, 2005 (UTC)

Gràcies i dubtes

modifica

Hola Enric!
Primer de tot gràcies per les correccions a la Noguera de Vallferrera i a moltes d'altres bandes on he badat o simplement l'he cagat del tot. És realment bo poder tenir gent atenta revisant la feina. Mercès. A banda d'això: podries mirar-te el què vaig dir a Discussió:Vílnius? Com que n'ets el redactor original potser tens les idees més clares i pots acabar de polir l'article... Si no és demanar massa, a més a més, agrairia que et miressis aquest altre dubte que ja vaig posar a la pàgina de discussió dels Països Baixos fa mesos però no tingué massa ressò...

L'Haia o La Haia?
Quina de les dues versions del nom en català de Den Haag és correcta? És un dubte que fa temps que tinc, però que ara m'agradaria resoldre per tal de començar-ne l'article.
Em sona més haver vist "La Haia" (i és també el què apareix a l'Enciclopèdia Catalana) però no acabo d'entendre per què no s'ha d'apostrofar l'article (h + vocal que no és u ni i no tònica de mot femení hauria de dur apòstrof, oi?). Em pregunto si no és per inèrcia del castellà (La Haya) i el francès (La Haye)... En fi, agrairé ajuda i justificació. --Jahecaigut 17:41 22 jul, 2005 (UTC)
És qüestió de tradició, però hauries de recordar que hi ha una excepció a aquesta regla que esmentes: Quan la h és aspirada (el Hilton, el hall), i de nou una nova excepció, sí que s'apostrofa si la paraula està adaptada, l'hàmster, l'handball, l'handicap. Quant a La Haia, jo no l'he sentida mai amb h aspirada, però tenint en compte que en neerlandès si que ho és, a les hores la meua conclusió és que no l'aspirem per el que deies, influència del francès o el castellà. En definitiva siga per la raó que siga sembla ser un qüestió de tradició. —ludor 18:59 22 jul, 2005 (UTC)

Finalment, per no centrar-me només en la geografia i abusar també dels teus coneixements lingüístics, voldria la teva opinió sobre si la Primera mutació consonàntica germànica de les llengües germàniques és totalment equivalent a la llei de Grimm (tal i com defensen la majoria de versions de la wikipedia: en:Grimm's law, nl:Eerste Germaanse klankverschuiving, alemany...) o bé n'és només una part (tal i com defensa aquest article de la viqui francesa fr:Première mutation consonantique en el qual em vaig basar per escriure el que ara tenim a la catalana. Nota: a la viqui francesa hi ha una contradicció: a l'article fr:Loi de Grimm diu que ella ja és la primera mutació consonàntica). Més que res per si cal fer un nou article de la llei de Grimm per explicar-ne els mecanisme o simplement una redirecció vers primera mutació consonàntica i els explico allà mateix.

Bé, paciència amb la digestió de tot aquest mar de dubtes. Pren-te però les demandes com elogis de la teva tasca habitual a can viqui! Bona nit, --Jahecaigut 23:15 24 oct, 2005 (UTC)

(buf! Quan vaig escriure això hi havia molts errors i enllaços mal escrits! Els corregeixo una mica) Gràcies per les respostes. Serà l'Haia, doncs. Sobre la llei de Grimm, entenc que el "Diccionari de fonètica" d'en Munné ve a confirmar que la primera mutació consonàntica (germànica. Però no només, ja que també afectà l'armeni) en general consisteix en la llei de Grimm i la llei de Verner (que explica les excepcions de la primera). I sobre l'alfabet fonètic... sí caldrà posar-s'hi! No pot ser tenir-lo com està actualment (jo no hi vaig proposar els canvis, però hi estic d'acord). Bona castanyada, --Jahecaigut 12:39 29 oct, 2005 (UTC)

Llista de prefixos

modifica

He vist que has introduït alguna millora i has corregit errades prou importants, però quant a l'accentació de les transcripcions gregues m'havia basat en el sistema que adapten a la GEC, per tant crec que les á s'haurien de mantenir. Què opines? Ludor | (ho discutim?) 23:17 30 oct, 2005 (UTC)

Com que veig que no tinc prou coneiximents sobre les transcripcions en qüestió, més bé deixaré tal i com apareixen a la GEC, i qui vullga modificar-les no tinc cap problema. Has fet una bona observació comence des del principi (des de la a), i és que estic basant-me en un llibre, de Lluís López del Castillo: Diccionari de formació de paraules. El que m'estic plantejant ara és si la segona part prefixos amb poca productivitat, no haurien de apareixer sota una altre tipus de llistat, digam que llistat de mots llatins i grecs per a la formació de paraules, és que no són pròpiament prefixos, i també tinc un altre dubte hi ha alguns mots que són intercanviables (com ansio- i anxio-, o ante- i avant-, en antesala i avantsala), i d'altres que no es pot fer aquest tipus d'operació (per exemple homo- i iso-, dendro- i arbori- o inclús per ante- i avant- diem avantbraç, però no *antebraç).
Ludor | (ho discutim?) 00:31 31 oct, 2005 (UTC)

Bé, ja he passat la meua destral! he he! La tasca que m'he agarrat és titànica, però és el que més m'agrada, introduir qualitat, encara que em faça falta la vostra ajuda pel que respecta l'ortografia i el meus típics errors de barbarismes  :(
El cas és que he dividit la pàgina que havia fet en prefixos, sufixos (encara no l'he escomençada) i |arrels llatins, grec i catalans que entren en la formació de mots, encara em quedarà un altre, els circumfixos, els del tipus "a-mot primitiu-ar" com en "abrillantar", el diccionari en qüestió diu que hi ha 1981 articles, per aixó em falten tants i tants per ficar... Encara que semblen essencials i que haurien d'estar en un primer moment, ja aniran apareixent al seu temps, he he!
Ludor | (ho discutim?)

He transcrit la 'khi' grega per 'kh' ja que crec que és la forma més usada per a transcriure aquest caràcter i la que usa la GEC.

I he afegit una columna, la de variants, que és quan en observacions ficava altres formes, és perquè hi ha casos en que la paraula pot apareixer com a prefix o també apareix a la fi del mot i en algún cas canvia prou la forma (cf. acu-, -acúsia). Ludor | (ho discutim?) 11:54 31 oct, 2005 (UTC)

Has afegit un tema que no apareix a cap dels dos diccionaris (la GEC i el diccionari en el que base els articles sobre la formació de paraules), es tracta d'acusmat- no és que fique en dubte l'existència d'estos termes (acusmatognòsia i acusmatamnèsia) però serà difícil demostrar la seua existència, segurament siguen neologismes esperant el seu torn per a figurar a la GEC, jo de moment no els ficaria, perquè hi ha gent molt «quisquillosa». Però tampoc t'obligaré a llevar-los, si de cas afegeix-los el seu significat Ludor | (ho discutim?) 19:57 31 oct, 2005 (UTC)

M'he estat mirant les taules que caldria traduir. I, efectivament (i després de fer alguna previsualització més o menys infructuosa després d'un simple trasllat i retoc), és una feinada. Però serà un repte fer-la! En tot cas, abans de posar-nos-hi, que podries mirar-ne també la versió alemanya de:Internationales Phonetisches Alphabet? No és exactament igual que l'anglesa (distingeixen entre consonants sordes i sonores arreu?). I abans de posar-s'hi estaria saber en quina versió val més la pena basar-se. Per cert, la neerlandesa no és gaire extensa, però la francesa prou, si bé des d'un punt de vista purament estètic les seves taules no em plauen tant (i ja veus que això són arguments de mooolt pes, molt científics, he he). Apa, bon dia.--Jahecaigut 11:10 31 oct, 2005 (UTC)


Composició de mots

modifica

Em dius (13:57 1 nov, 2005):

Una remarca: a la "Taula de mots catalans emprats per a la composició de paraules" hi figuren molts mots de forma catalana però que són realment mots llatins (o grecs, que també n'hi deu haver algun) "camuflats" i catalanitzats. Crec que tots aquests haurien d'anar a la taula de baix: així, abrupti- del llatí abruptus, absorcio- del llatí absorptio, accelero- del verb llatí accelero, adapto- del verb llatí adapto, i -addicció i -addicte del llatí addictio i addictus (fixa't que el fet que l'última vocal del prefix sigui -o o -i ja és "sospitós"). Jo com a mots directament catalans hi deixaria (dels que hi ha ara) a-, adoba-, afaita-, aferra-, agafa-, avant- i en-; fins i tot quasi- crec que pertany al segon grup, ja que tots els mots formats amb aquest prefix pertanyen a l'àmbit del dret civil o la física (són, per tant, cultismes).

El criteri per haver-los posat en la secció de mots catalans ha sigut que en la GEC consten com a derivats de mots catalanitzats, per exemple abrupti- de abrupte encara que és evidentment que abrupte ve del llatí abruptus, què és un cultisme i potser que per aixó mateix adopta una forma més similar a la d'altres compostos llatins a diferència de mots ben catalans com agafa-, galta- o -vius. A mi el que em sembla és que, parafrasejant-te, són mots catalans "camuflats". La meua por a inventar i eixir-me del que és realment oficial m'obliga a fiar-me del que diu la GEC. El cas de quasi- si que ho considere una errada.

Potser caldria simplement remontar-se a l'ètim llatí oblidant-nos del que ens diu la GEC i simplificant aquesta classificació... Ludor | (ho discutim?) 15:08 1 nov, 2005 (UTC)

Bé, és el que vaig a fer, perquè no m'agrada l'aspecte que està agafant! Ludor | (ho discutim?) 15:35 1 nov, 2005 (UTC)

SOS no puc editar

modifica

Em dirigisc a tu perquè me pense que estàs per ací. He tingut algun problemeta per editar, pots anar tu al article Llistat de mots emprats en la composició de paraules i llevar la frase «Obtingut de "http://ca.wikipedia.org/wiki/Usuari:Ludor"», ja tornaré a intentar-ho demà. Ludor 22:51 2 nov, 2005

Bé finalment sembla que el servidor o la cosa què deu de reconeixer-me m'identifica correctament i què tot funciona amb normalitat, el que passa és que a estes hores no vaig a posar-me a fer res... :( Ludor | (ho discutim?) 00:13 3 nov, 2005 (UTC)

Espadanya

modifica

Potser fóra interessant documentar a quines comarques has sentit això de la cadireta--Paco 22:13 6 nov, 2005 (UTC) El teu coneixement sobre el tema em desborda. No és la meva àrea. Només tractava d'afegir una foto que vaig feir ahir passejant prop de casa amb el meu fill. Pots refer l'article tan com vulguis i reanomenar-lo a campanar de cadireta, doncs. --Paco 07:30 7 nov, 2005 (UTC)

Columnes

modifica

Ei, Mac Enric, digue'm com ho veus a la Pàgina de proves. Em sembla que he trobat una solució fàcil.--VRiullop (parlem-ne) 16:05, 14 nov 2005 (UTC)

Misteris de la ciència. L'únic que se m'acut és que el Rosselló tenia tres columnes al 30% que sumen 90% i les altres estaven apurades al 100%. Per no fer més proves ja ho he canviat. És millor utilitzar codis wiki que html. Una cosa menys... o més. Salut. --VRiullop (parlem-ne) 17:20, 14 nov 2005 (UTC)

Dubte lingüístic

modifica

Tinc un dubte lingüístic que potser tu em podràs treure. És correcte crear la categoria andalusins per a la gent d'Al-àndalus, o això és per als andalusos o m'acabo d'inventar un gentilici? Rata de Biblioteca 16:28, 18 nov 2005 (UTC)

Diccionari eslovè online

modifica

I es pot saber quina és l'adreça?

Per lo altre és què mestoy quitando, he he! Això vicia molt i et tornes un robot... :) Potser seguisca una mica veent que feu per ací, però això d'editar em lleva temps per altres coses meravelloses que té la vida... I si vull continuar treballant ací he de fer una pausa forçada, o me saturaré...

Bé, que passes un nadal de lo més rodò :?

Ludor | ? 15:25, 30 nov 2005 (UTC)

Viquiadicció

modifica

Bé, el meu tracatment escomença demà :) , gràcies per l'enllaç.
Ludor | ? 17:17 30 nov, 2005 (UTC)

Amb les administracions japoneses es fa servir les dues terminologies indistintament, per això faig redireccions. Nihonjin 09:14, 1 des 2005 (UTC)

Sabries llavors modificar les plantilles per a què a la taula de Prefectura Aichi hi aparegués com ho dius tu? El sistema japonès de classificació geogràfica és aposicional. En aquest sentit una marca de genitiu no tindria sentit i diversos traductors fan servir també aquest sistema. Nihonjin 09:49, 1 des 2005 (UTC)

Imatges

modifica

He pujat les imatges. Estan preparades per a què en facis l'article. On t'havies encallat tu? Potser et puc ajudar.

Aprofito per demanar-te si et pots repassar l'article de la Vall d'Aran i la toponímia dels diferents municipis i entitats de població que conté. Estan en el nom oficial per què no sé quins són els topònims en català ni on trobar-los. Llull 17:39, 8 des 2005 (UTC)

La política quant als topònims a la Viquipèdia és de fer servir sempre la toponímia tradicional en català (els exònims, vaja) com correspon a una encilopèdia en català i així s'ha fet a tots els articles, però citant el topònim oficial al cim de les taules tal i com per exemple s'ha fet a Vall d'Aran (o a la Xina o al Japó, per posar d'altres exemples). Llull 09:23, 9 des 2005 (UTC)

Sureres, suros i alzines sureres

modifica

Fet! He canviat els suros que es referien als arbres per sureres (a Sureda (bosc), Alzinar i la pàgina de desambiguació de Sureda). Ara ja només falta fer-ne l'article que amb la discussió de Sureda (Rosselló) ja tenim una mica de material. Jordi 17:27, 9 des 2005 (UTC)

Administrador ?

modifica

Hola :-) Basant-me en la teva regularitat, tipus de contribucions i antiguitat, a mi personalment m'agradaria incloure't en les propostes per a nous possibles administradors. Si no hi tens cap inconvenient, ni problemes tècnics com la última vegada ;-) t'hi inclouré en els propers dies :-) --Joanjoc (discussió) 19:41, 9 des 2005 (UTC)

Hola Enric, no pretenc pressionar-te perquè ho siguis :-) Només vull que sàpigues que crec que ho faries bé. L'administrador, és un usuari normal, que no està obligat a fer cap tasca especial i el seu vot val igual que el dels altres. Però té algunes possibilitats tècniques que els usuaris normals no tenen (mira't Viquipèdia:Administradors). Per això, a vegades s'espera d'aquests que intervinguin en casos de vandalisme o conflictes, i que entre tots esborrin els articles buits i tradueixin les noves característiques de l'interficie en les canvis de versió de la Viquipèdia. Tu diràs :-) --Joanjoc (discussió) 21:41, 10 des 2005 (UTC)
Cap problema :-) --Joanjoc (discussió) 23:32, 10 des 2005 (UTC)

Dubte lingüístic

modifica

Podries fer una petita passada a Viquipèdia Discussió:Introducció? Llull 17:39, 12 des 2005 (UTC)

Constitucions_catalanes

modifica

He proposat aquest article, el voldries valorar?--Paco 11:28, 13 des 2005 (UTC)

Jujol i Gaudí

modifica

Hola Enric: Fa poc he començat a col·laborar en Vikipèdia, (en la seva versió castellana) corregint errors i aportant noves dades sobre la biografia d'Antoni Gaudí i les seves obres. He comprovat que en la versió catalana de la Casa Milà, indiques que les balconades de ferro forjat són obra de Josep M. Jujol. En el llibre "Gaudí. Art i disseny" (Publicat per Fundació Caixa de Catalunya, amb motiu de l'any Gaudí) pag. 80, s'explica amb tot detall com va ser el mateix Gaudí qui va dedicar hores i hores en el taller fins que les formes del ferros quedessin al seu gust. No podries eliminar l'autoria de Jujol de la pàgina esmentada? A.Guerrero

Bandera de les Illes Marshall

modifica

Hola de nou Enric. Creus que l'article Bandera de les Illes Marshall hauria de ser Bandera de les illes Marshall, o sigui illes en minúscula? Quan es tracta de noms d'estat com s'utilitzen les majúscules i les minúscules per a les illes? Pere Martínez i Mollet(Parlem-ne) 22:05, 20 des 2005 (UTC)

Una altra qüestió

modifica

He vist a l'Enciclopèdia Catalana i aquí [3] que l'entrada principal de Saint Kitts i Nevis és Saint Christopher i Nevis. Com creus que hauria de ser? Per cert, quina troballa a Vallparadís... eh? Bones Festes! Pere Martínez i Mollet(Parlem-ne) 18:35, 24 des 2005 (UTC)

Sint Maarten

modifica

Ei! Bon Nadal! Què opines de la discussió:Sint Maarten?--VRiullop (parlem-ne) 20:53, 25 des 2005 (UTC)

La Mata

modifica

Hola Enric, jo havia afegit l'article de "La Mata (Castelló)" perquè supose que hi ha més llocs als països catalans o a espanya que es diuen "La Mata" o "La Mata de..." però si, de moment, ningú no vol afegir un article amb el mateix nom, doncs ja està bé així. Per cert gràcies per la correcció del peu de foto. Tàfol 10:48, 28 des 2005 (UTC)

Gràcies Enric per les teues aclaracions. Tàfol 12:14, 28 des 2005 (UTC)

Dubte de concepte lingüístic

modifica

Podries il·luminar-nos amb els teus coneixements de filòleg a wikt:Wiktionary Discussió:Convencions de noms, si us plau? Per saber què en penses. Llull 16:11, 29 des 2005 (UTC)

He, he! Ja em dia jo que coneixia el teu àlies!

Crec que no he sabut expressar-me amb claretat i he abordat el tema per on no tocava.

Jo el què no tinc clar és què tingam que seguir l'ordre imposat des de fa segles. Negar què se li dona predilecció a l'entrada principal en masculí per interessos extralingüístics és no saber per on fer front. La meua finalitat no és aplegar a assolir una política igualitària ni únicament defendre el idees polítiques i feministes què pul·lulen en l'actual societat sinó simplement limitar l'ordre del diccionari al què li toca, què és l'alfabètic.

Evidentment fer un diccionari simplement regint-se per l'ordre alfabètic causarà moltes ressignacions i discrepàncies de tot tipus, inclús afegiria que resulta innecessari en un diccionari online, ja que no hi ha una continuitat i correlació com en un diccionari convencional de paper, però podem arribar a eixe acord simplement per apelació a la lògica.

Inevitablement unes coses duen a altres i si decidim innovar en este aspecte, també estarem lluitant contra el masclisme sedimentat des de fa segles sobre l'estructura i elaboració dels diccionaris.

Si injustament les formes masculines serveixen per designar a tota una espècie o una col·lectivitat és un aspecte totalment qüestionable però què no entra en la visió què estic plantejant ara.

Pasqual 22:12, 29 des 2005 (UTC)

Nota: Deixaré este comentari a la discussió en marxa al Viccionari.

VEGEU TAMBÉ

modifica

Altres arxius d'aquesta pàgina de discussió:

Torna a la pàgina d'usuari de "Enric/2005".