Usuari Discussió:Enric/2010

Darrer comentari: fa 13 anys per Peer sobre el tema Bon Nadal

Castell (heràldica)

modifica

He mirat aquest article i trobo que té una galeria excesivament gran, amb imatges que no aporten res nou i a més, d'una visió limitada que només mostra un disseny molt similar de castell, que podria confondre a pensar que els castells a l'heràldica són així, quan hi ha molts més dissenys. Jo eliminaria uns quants i afegiria d'altres dissenys, com aquest: File:Escudo heráldico de Castilla y León.svg, File:Escut antic de Sarroca de Bellera.svg, File:Blason ville fr Châteauneuf-du-Faou (Finistère).svg, File:Escut de Navès.svg (aquest és l'últim disseny que estic fent servir a wiki)... crec que s'hauria de mostrar diferents dissenys que ajudin a interpretar el que és un castell i que no només és vàlid un únic disseny. --Xavigivax - (Parla amb mi) 10:03, 12 gen 2010 (CET)Respon

Pam a pam:
  • No cal diferenciar entre dissenys alternatius, tots son vàlids, això confon. Per exemple, el disseny de castell d'Olius és el mateix que el de Navès, però estàn a seccions diferents com si fossin coses diferents. Jo no faria distinció, els posaria junts, ja que tots fan referencia la mateix, a un castell.
  • Sobre l'escut de Sarroca Bellera, no se d'on ha sortit aquest disseny de castell, però si el blasonament diu castell de tres torres (reduntant, tots els castells tenen tres torres...) el disseny hauria de ser un altre, això sembla una torre torrejada doblement... és molt fàcil enllaçar la imatge que et vaig dir, només has de canviar la imatge a l'article. De pas pujaré una nova versió d'aquell escut, he fet canvis a aquest disseny de castell, perfeccionant-lo.
  • Sobre el fitxer File:CTB.png, no l'hagués triat, ja que no es correcte pintar amb degradats. El treuria per no contribuir a difondre un error. Fitxer:Escudo de Algimia de Almonacid.svg Particularment, no m'agraden els escuts que fan servir "al natural" per les figures, però no te cap més problema. Jo l'intentaria sustituir amb algun altre, però és que jo sóc bastant especial. File:Wappen Cottbus.png Aquest està a la categoria, però no sembla un castell, els castells tenen tres torres, la del mig més alta, si només en tenen 2, es una domus o casa forta. Aquest escut no té blasonament informat, no es pot verificar el que surt i no crec que sigui un castell.
  • Ja havia vist l'article de l'escut de Castell de Castells, vaig fer un petit canvi i a partir d'ell vaig entrar a l'article del castell heràldic, per després donar-te la tabarra.
  • En referencia als escuts antics, s'hauria d'anar amb molt de compte amb les referencies d'en Bassa i Armengol, ja que, segons l'Armand de Fluvià, quan no trobava l'escut se l'inventava amb les quatre barres i un cap amb el nom de la localitat...--Xavigivax - (Parla amb mi) 09:41, 14 gen 2010 (CET)Respon
Perquè la meva versió de l'escut de Sarroca no és correcte? la desc. diu: D'atzur, un castell de tres torres d'or. i és el que hi ha. Si no diu res més, un castell d'or va tancat de gules normalment. Si és d'argent de sable... fins i tot l'article sobre el castell ho explica. Insisteixo que només hauria d'haver una galeria, i que la viquipèdia és la enciclopèdia en català, no l'enciclopèdia de Catalunya o de la Generalitat... i és que no ens podem quedar només en el que diu el diccionari de l'Armand. No hi ha una heràldica catalana, hi ha una heràldica a Catalunya, però amb les mateixes normes que a la resta de l'estat o del mon. Només dir-te que l'Armand vol fer una segona edició, tot i que de moment pinta xungo i vaig fer un altra castell amb ell, similar al que dius, però diferent. De fet, és com el de Navès, però sense els merlets de la part d'abaix. Si prens com a referencia a l'Armand i el seu primer disseny, quan ensenyi el nou que farem?. Si no hi ha cap escut portugués ben dibuixat, doncs mira, mala sort, però aquell escut conté errors. Lo del natural, és el que hi ha... tens raó afirmant l'abús del natural que hi ha por la España profunda. El cottbus aquest fora, el castell tampoc és tanc comú per allà dalt. Buscaré algun altra disseny diferent, però allò no sembla un castell. Allò que dius de l'acabament de les torres, deu ser com aquest escut que vaig fer fa poquet: file:Escudo de Villafranca del Cid.svg

Si fas el de Cerdà, al blasonament hi ha l'explicació de cada figura. Logicament, les explicacions les vaig treure. Si tens el pdf amb els escuts de la Comunitat Valenciana, ho trobaràs. Si no el tens, te l'envio, que serà més ràpid que buscar a on era... --Xavigivax - (Parla amb mi) 11:20, 14 gen 2010 (CET)Respon

Entenc el que vols dir sobre fer dues galeries, una per mostrar els atributs i d'altres amb dissenys variats, jo només hagués fet una, amb el màxim de models variats per mostrar aquests atributs. Així pots donar exemples aquests atributs a l'hora que es mostra la possibilitat en el disseny, que lo que preval és el seu valor simbòlic. D'aquí que un blasonament produeix diferents dissenys. --Xavigivax - (Parla amb mi) 11:27, 14 gen 2010 (CET)Respon

Mira, he fet una selecció de models diferents, per si et pot ajudar: File:Armas de Castilla.svg, File:Blason_Ampus.svg, File:Escudo de Ayerbe.svg, File:Blason Beaulencourt.svg, File:Wappen Buerg Neuenstadt am Kocher.png, File:Coat of arms of Gibraltar1.svg

Això és un exemple del que hi ha a la categoria, que dubto que estigui bé: File:Wappen Bad Schmiedeberg.png Això més que un castell, sembla una vila o un poble, però no ho podem confirmar. Ah! i abans no t'ho he comentat. Els escuts del taller francès no tenen degradats, és un efecte de brillo que han posat a l'escut, per donar-li una espècie d'efecte de relleu, però els colors no tenen degradats. Particularment, no m'agrada aquest efecte. --Xavigivax - (Parla amb mi) 11:56, 14 gen 2010 (CET)Respon

Escut de la república del Congo

modifica

Els escuts i banderes d'un estat no poden tenir copyright. Si que el poden tenir les seves representacions. Per exemple si jo faig un dibuix de l'escut o la bandera, aquest dibuix el puc "copyrightar", però qualsevol altra en pot fer un altra dibuix. En tot cas un imatge de baixa resolució es pot carregar fins i tot en els casos que, portant al extrem més extremista el dret de copyright, es considerés que és el model el que té copyright.

Ara be es pot donar el cas contrari: jo dibuixo un escut nou i el registro com a meu: després cap estat no el pot utilitzar. A Estats Units hi ha un senyor que te registrada la bandera amb 51 estels en al menys tres arranjaments; quan hi hagi l'estat 51, el disseny que aquest senyor té registrat, el govern dels Estats Units no el podrà utilitzar, però només caldria canviar la disposició de les estrelles i ja serà una bandera diferent; de fet aquest senyor el que espera es vendre els seus drets al govern ja que els dissenys registrats són els que queden millor i el govern preferirà pagar a buscar un arranjament diferent menys estètic.--joc (disc.) 17:42, 14 gen 2010 (CET)Respon

Pots agafar l'imatge de qualsevol wiki i perquè no l'esborrin a Commons penja-la a la nostre amb tota llibertat. No podem fer res contra una interpretació maldestre de la llei per part de la gent de commons, ni discutir amb la gent que li sembla que actua correctament o amb més seguretat anant més enllà de la llei. La llei que cal respectar és l'escrita i no la inventada per qualsevol. Com veus a diverses wikis tenen l'escut i això és perquè és legal.--joc (disc.) 12:47, 15 gen 2010 (CET)Respon
Ho probo. Jo fa al menys 4 anys que no carrego res a la catalana i a commmons una vegada a l'any. No hi ha qui entengui els formularis, i a més les imatges no es poden traslladar a Commons des de una altra wiki perquè cal una clau a TUC que no es pot obtenir; per això els meus articles no tenen imatges perquè només puc aprofitar un 1% ja que la majoria de les imatges a la wiki anglesa són seves i no compartides, i encara que estiguin marcades com a "candidates a ser traslladades a Commons" com que aixó només ho poden fer mitja dotzena d'autoritzats, mai es traslladen.--joc (disc.) 15:14, 15 gen 2010 (CET)Respon

re: Escuts valencians

modifica

En quant pugui els reviso. --Xavigivax - (Parla amb mi) 11:16, 16 gen 2010 (CET)Respon

Se li diu exployada a l'àguila bicéfala amb les ales cap amunt (el vol aixecat), tot i que hi ha autors que li diuen exployades a tota àguila amb el vol aixecat. A veure si puc revisar avui aquest escuts. --Xavigivax - (Parla amb mi) 09:20, 19 gen 2010 (CET)Respon
Tenies raó, l'escut de Els Montesinos "era" espantosa, ara ja no ho és ;). Riola i Navarrés són correctes, jo els hagués fet una mica diferents, però ja estàn bé. --Xavigivax - (Parla amb mi) 10:03, 19 gen 2010 (CET)Respon
Temes de commons. L'imatge nova te unes mides diferents a l'anterior i encara no ha refrescat aquest valor. En breu ho veuràs bé, només es qüestió de temps. Toixa ja l'he canviat, però al tenir la mateixa mida, no tens aquest problema. --Xavigivax - (Parla amb mi) 11:29, 19 gen 2010 (CET)Respon
He pujat una nova versió per l'escut d'Alfauir. La descripció parla de bordura de peces, que és diferent a la bordura componada. La bordura està separada del camper, la de peces no, està a sobra i sempre va del mateix color que la figura principal. --Xavigivax - (Parla amb mi) 17:40, 19 gen 2010 (CET)Respon

Guadasséquies

modifica

L'escut que apareix a l'article és diferent a la descripció que he trobat al BOE, però en canvi és igual a la de la web de l'ajuntament.

Escudo partido. Primero, de oro, plata de hinojo, de sinople.; segundo, de azur, lis de oro que es de Fenollet; segundo, cortado, de oro, cuatro palos de gules y segundo, de plata, medio vuelo de gules, que es de Sanz de la Llosa. Al timbre, corona de marqués.

Diu partit, però sembla més aviat cuartelat. El que ho va escriure, es va quedar agust.

No se on trobar la nova descripció. A veure si la pots trobar tu. --Xavigivax - (Parla amb mi) 10:42, 20 gen 2010 (CET)Respon

Tampoc trobo referencies a l'escut de l'Alcúdia de Crespins. --Xavigivax - (Parla amb mi) 10:49, 20 gen 2010 (CET)Respon
Suposo que deu ser "planta de hinojo". També apareix el "medio vuelo de gules". En fi, si no trobem res, no me'l puc inventar. --Xavigivax - (Parla amb mi) 16:14, 20 gen 2010 (CET)Respon

escuts chés nous

modifica

Gavarda i Fortaleny i no tene l'article sobre l'escut fet... --Xavigivax - (Parla amb mi) 11:47, 21 gen 2010 (CET)Respon

Camporrobles

modifica

Doncs està fet així per semblar-se a això: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Escudo_Camporrobles.JPG ... si mires les versions de l'escut, hi ha d'altres millors, segons el meu gust... --Xavigivax - (Parla amb mi) 17:21, 25 gen 2010 (CET)Respon

Però a la web de l'ajuntament surt diferent... http://www.camporrobles.es/ parlaré amb l'autor, a veure que diu... --Xavigivax - (Parla amb mi) 17:22, 25 gen 2010 (CET)Respon

A la ville de...

modifica

Com anem? Una consulta d'una cosa que creia que tenia clara i la GEC em contradiu. Es tracta de l'ús de la preposició de en els topònims. Hi ha una gran variació entre "illa de Tal" i "illa Tal", però tenia entès que en cas d'un topònim que prové d'un cognom s'utilitza sempre la preposició amb caràcter atributiu. Exemple: Wallis i Futuna, no entenc per què diu "illa Wallis" (és cognom anglès, no un cantó suís) i en canvi "illa d'Uvea" (nom local, topònim comú a diverses illes polinèsies). A més, són dos noms per la mateixa cosa (illots a banda, matís discutible). --V.Riullop (parlem-ne) 10:04, 29 gen 2010 (CET)Respon

Ok, gràcies. Ja m'havia fet un embolic i no havia caigut en que a l'illa d'Uvea (l'accent és francès, no polinesi) el topònim és Uvea i illa és un complement. En el cas de l'illa de Wallis és possible que hi hagi influència del francès île Wallis per no posar-hi la preposició. Podria ser que en francès hagin perdut en algun moment el record de Samuel Wallis (potser voluntàriament :-D) i els soni més al nom alemany del cantó del Valais. En qualsevol cas, no seria un bon criteri si no tingués excepcions :-) Ho he intentat explicar a illa Wallis. --V.Riullop (parlem-ne) 18:09, 29 gen 2010 (CET)Respon

ciclistes russos

modifica

Gràcies per posar el nom correctament al català de Borís Vasíliev i altres. Jo intento fer el que puc, però els meus coneixements de rus són nuls i el que faig és mirar com estant posats els altres noms russos a la viquipèdia, però hi ha molta varietat i és complicat fer-ho bé, i en tot cas faig una aproximació a com sonaria en català. Suposo que demà tindré acabats tots els ciclistes russos que van guanyar medalla als Jocs Olímpics de 1960. Si pots fer-hi una ullada em faries un favor. Gràcies per l'ajuda i perdona les molèsties. --Pcm (disc.) 12:25, 9 feb 2010 (CET)Respon

Llibre Viqui

modifica

Una pregunta ràpida. Ens pots aconsellar a b:Usuari Discussió:Vriullop#Viquipèdia? --V.Riullop (parlem-ne) 16:59, 17 feb 2010 (CET)Respon

Escuts

modifica

Mira precisament de Dominica fa uns anys vaig rebre un bon dibuix de l'escut del govern del país, per usar lliurement i sense copyright (a més els símbols nacionals no tenen copyright, en tot cas el tindrien les seves representacions si no son del govern), que et puc escanejar i enviar (he de buscar una mica, tinc tones de material vexil·lològic i heràldic, i la manca d'espai i de temps no em permet una classificació massa bona). El que ara no recordo és si s'ha canviat (en tot cas lleu-ment) des de aleshores. Dels altres tres he de mirar a veure que tinc. Ja et diré alguna cosa. Commons es una competició a veure qui és més restrictiu, i així un per l'altre, declaren copyrightat fins i tot allò que no és, o allò que es fa per identificació (ridícul que un símbol d'identitat no es pugui reproduir i hagi de romandre secret, deixa de ser una eina d'identitat i de tenir cap utilitat). Es pot fer qualsevol dibuix d'un escut sense vulnerar el copyright perquè l'escut en si mateix no té drets, i si jo faig un dibuix el únic que podria estar protegit és la meva representació l'original públic; així si escaneges un escut i el dibuix original no és del govern, l'autor del dibuix podria reclamar el copyright (que jo sàpiga aixà no ha passat mai), però si el modifiques una mica, per exemple colors, algun detall etc... passa a ser la teva interpretació i llavors ostentes el copyright de la representació modificada.--joc (disc.) 11:43, 19 feb 2010 (CET)Respon

Ja he carregat l'escut de Dominica, en baixa resolució. Vaig a veure que trobo dels altres tres.--joc (disc.) 19:05, 19 feb 2010 (CET)Respon
Gàmbia és un dels països que conec, hi vaig passar un parell de setmanes. Allí vaig localitzar el pavelló naval, que ningú sabia que existia, i justament porta l'escut al vol amb un ancora; el vaig dibuixar en vectorial, així que puc utilitzar l'escut eliminant l'ancora; està basat en una foto. El únic problema es que el Corel 12 em treia cada dia al engegar un avis que encara que li diguis "no tornar a mostrar" surt sempre, i em molestava així que vaig esborrar el programa. Anava a carregar-lo però he recordat que el vaig deixar a un amic i ara m'acaba de dir que ja hi ha una versió nova i que me la passarà aviat. Si tens el Corel 11 o algun posterior et puc passar el fitxer CDR per e-mail i tu mateix l'edités i el carregues. Si no haurem d'esperar una mica. Del Txad i Guinea Bissau tinc els escuts però en aquest cas no són lliures (els va dibuixar un alemany i no se segur si accepta la reproducció); a Internet tots són derivacions de la mateixa imatge (segurament es va originar en el clip art del Corel, que era lliure, però ara ja no se sap). --joc (disc.) 19:38, 19 feb 2010 (CET)Respon

Noms grecs i transcripcions

modifica

Hola Enric! He vist que has canviat el nom d'un parell de pàgines que vaig crear, galaktoboúreko i katharévousa. Fa unes setmanes vaig crear el Viquiprojecte:Grècia i hi ha molts noms que no sé com transcriure al català. Per exemple, posem accent si en grec es tracta de paraules esdrúixoles? Paraules en grec amb la combinació vocal+sigma+vocal, passen al català amb doble essa per a conservar el so de essa sorda? Fins ara he estat creant els articles buscant la freqüència d'ús de les possibles formes en català, o basant-me en les transcripcions que veig en Grècia (panells de trànsit, etc...) però, tenint en compte que sembla que tu tens més idea de com transcriure, t'agrairia molt que t'acostares pel Viquiprojecte:Grècia i li pegares una ullada als noms dels articles. I, si de pas coneixes algun enllaç on puga trobar instruccions de com transcriure correctament des del grec al català, t'agrairé també que me'l passes.

Ah, una cosa més. En el cas de katharévousa, no caldria que l'accent fóra obert?

Moltes gracies per tot!!

--Fajardoalacant (disc.) 15:01, 27 feb 2010 (CET)Respon

Hola de nou! T'escric per a dir-te que hem anat a Discussió:Transliteració de l'alfabet grec a buscar un consens. T'esperem per allà! Vaig a veure si trobe més gent interessada en el tema.

Que vaja bé!

--Fajardoalacant (disc.) 23:46, 2 març 2010 (CET)Respon

Peces

modifica

No hi ha problema, en breu faré una versió en català. El que tinc pendent, és fer una versió amb escuts de forma triangular apuntat, què és com li agraden a l'Armand. En quant a l'últim escut, sense comentaris, ja ho veuràs tu mateix. Lo millor de tot, és que no coincideix amb la representació que té l'ajuntament a la web. --Xavigivax - (Parla amb mi) 00:33, 3 març 2010 (CET)Respon

Per cert, revisa el blasonament de l'escut de Calella. No se perquè parla d'una lloba, hauria de ser un gos, un llop es representa diferent. --Xavigivax - (Parla amb mi) 00:36, 3 març 2010 (CET)Respon
Calella la llopa?? no ho havia sentit mai. Estovalles? el que ho va fer es va quedar a gust. Lo de Potries és una transgressió en tota regla, metall sobre metall. Quan una figura es ressaltant sobre el tot i aquest tot és una partició, al ser una part de metall i l'altre de color no s'incompleix cap regla, ja que la figura ressaltant es converteix en neutre. Un exemple d'això precisament a l'últim escut català que he pujat, un que està apunt d'oficialitzar-se: File:Escut de Vilaplana.svg --Xavigivax - (Parla amb mi) 09:16, 3 març 2010 (CET)Respon
Ja tens la versió en català d'aquella imatge a l'article. --Xavigivax - (Parla amb mi) 10:45, 3 març 2010 (CET)Respon

Ortografia Genji Monogatari

modifica

Hola Enric, he consultat amb en Lepti, per trobar algú amb bons coneixements de lingüística catalana, i ràpidament m'ha redirigit cap a tu. Des de que va començar el Viquiprojecte dels 1.000 vaig engrescar-me amb l'article Genji Monogatari. En vaig completar la traducció de la versió anglesa, afegint el poquet que he trobat de versions en català, i la meva idea es presentar-lo a avaluació de cara a assolir que sigui AdQ. Estic treballant amb crear tots els articles relacionats que hi falten, però també hi falta una revisió ortografico-lingüistico-gramatical, i em preguntava si m'hi podries donar un cop de mà. Què et sembla? gràcies per avançat!! Atentament, --Solde (disc.) 22:49, 8 març 2010 (CET)Respon

Ep! tranquil, que entenc que és una feinada! miraré d'anar millorant l'article, i si tu de tant en tant li fas un retoc, doncs perfecte! Gràcies pel cop de mà! --Solde (disc.) 16:30, 9 març 2010 (CET)Respon

Dubte en una transcripció

modifica

Hola Enric. A l'article Polikarpov I-16 hi ha un conflicte amb la manera de transcriure un nom rús. Com que em sembla recordar que alguna altra vegada t'han fet consultes sobre com escriure noms russos et volia demanar si pots aclarir la qüestió. El nom en conflicte és "Nikolai Nikolaevich Polikarpov" / "Nikolai Nikolaevitx Polikarpov". És evident que cap d'aquests és escrit amb la grafia ciríl·lica i que el conflicte apareix al moment d'adaptar-lo al català, donat que som a la viquipèdia en català. Personalment, penso que s'hauria d'adaptar amb la grafia "catalana", però preferiria tenir la teva opinió molt més vàlida sobre aquesta temàtica. (Aclareixo que jo no sóc cap dels dos usuaris que discrepen sinó que simplement vaig veure el conflicte i m'hi vaig posar pel mig, intentant posar-hi pau i aclarir-ho). --Puigalder (disc.) 16:11, 9 març 2010 (CET)Respon

Molt agraït. Una explicació molt didàctica :-) --Puigalder (disc.) 16:29, 9 març 2010 (CET)Respon


Proposta d'esborrament de la pàgina Bandera de la Franja de Ponent

modifica
 
Paperera

Hola, s'ha proposat l'eliminació de la pàgina «Bandera de la Franja de Ponent», que heu fet o en què heu col·laborat significativament.

Esteu convidat a participar en la discussió relativa a aquesta proposta. Si no esteu familiaritzat amb el procés, podeu llegir-ne les normes i polítiques a «Viquipèdia:Esborrar pàgines». No us ho prengueu com una qüestió personal, intenteu entendre'n els motius i demaneu-ne aclariments si cal.

županije croates i županije bosnians

modifica

Hola !. M'agradaria que si tens una estona et miressis el que he escrit [aquí] i hi diguessis què et sembla. No sé perquè, em sembla que en deus saber, d'això.--CarlesMartin (disc.) 18:21, 12 març 2010 (CET)Respon

... a o de ...

modifica

M'he "emmerdat" en plantilles de l'antiguitat ({{Antiga Roma}}, {{Antiga Grècia}}) i com passa sovint, a la que remenes, trobes coses desendreçades (títols dubtosos, enllaços que no enllacen, l'AP7 embussada, etc). Hi ha articles amb una denominació tipus Esclavitud a l'antiga Grècia, altres com Arquitectura de l'antiga Grècia, i d'altres com Escultura grega. A mi em sembla millor "... a ..." en lloc de l'encapçalament "... de ...". I crec que millor "... a l'antiga Grècia" que "... grega o romana", si parlem només d'art a l'antiguitat. Com ho veus? Quin criteri prioritzar o fixar? --Peer (disc.) 09:08, 19 març 2010 (CET)Respon

Després de llegir-te m'he adonat que em faltava un "plus" de reflexió sobre el paper de les preposicions. És ben clar que la diferència entre "a" i "de" és pertinent i cal aplicar-la amb allò que en educació diuen "atenció a la diversitat"; cada cas té la seva especificitat. Per tant, faré una petita campanya per ordenar alguns d'aquests articles (tots no, perquè la viquipèdia, de vegades, és una casa de mals endreços i si et poses a fer dissabte, no acabes ni en 52 dissabtes). I de pas, miraré si es pot solucionar el tema Zimbabwe (...espero no haver d'arribar a subornar algun administrador).--Peer (disc.) 15:52, 19 març 2010 (CET)Respon
De moment ningú ha dit res a la discussió i he fet els canvis, intentant donar coherència a tots els noms. Faltarien ara els articles de gentilicis (zimbabuesos) que suposo que ha de ser zimbabwesos, zimbabwès, etc.?.
Doncs si no hi ha novetats, la categoria està adaptada. Tot fos així.--Peer (disc.) 12:53, 22 març 2010 (CET)Respon

Irina Arjipova

modifica

Que tal Enric. M'he tornat a embolicar amb els russos. Irina Arjipova està ben transliterat?--Lohen11 (disc.) 09:39, 27 març 2010 (CET)Respon

Ja em semblava que alguna cosa li tocaries a la senyora.--Lohen11 (disc.) 18:17, 27 març 2010 (CET)Respon

Arabesques

modifica

Pots comentar VP:PA#Reanomenar Kaaba i altres...? En el primer hi ha una discussió vella, dels altres no se sap res. --V.Riullop (parlem-ne) 11:17, 28 març 2010 (CEST)Respon

Tirant lo Blanc es pot considerar una novel·la en valencià?

modifica

Podries passar per Discussió:Tirant lo Blanc i ajudar-nos en la teva sapiència? Gràcies, Pau Cabot · Discussió 19:12, 5 abr 2010 (CEST)Respon

Article llarg i important

modifica

Això és el que comencem amb Ortografia del català. Si tens temps, afegeix cosetes a alguna de les seccions, podries començar per exemple pel punt 7 --barcelona (disc.) 14:11, 10 abr 2010 (CEST)Respon

més ciclistes russos

modifica

Hola Enric, et torno a donar la tabarra amb una sèrie de ciclistes russos que he editat els darrers dies: Djamolidine Abdoujaparov, Dimitri Konixev, Mikhaïl Ignatiev, Dmitró Grabovskyy, Víktor Logunov i Maksim Iglinskiy. Properament faré Viatxeslav Ekímov (suposo que va així). També n'hi ha un munt a Ciclisme als Jocs Olímpics d'Estiu de 1972 que un dia d'aquests començaré a fer. Si te'ls pots mirar.

No pateixis per les redireccions, ja les arreglaré jo que sóc qui ho ha fet malament en un primer instant. --Pcm (disc.) 11:50, 13 abr 2010 (CEST)Respon

Moltes gràcies. Ja estan arreglats

Font

modifica

Canviaré el disseny... --Xavigivax - (Parla amb mi) 16:16, 15 abr 2010 (CEST)Respon

Recarrega el fitxer i ja veuràs el canvi de disseny. Per cert, no els hi faig gaire cas a les representacions dels escuts del País Valencià ja que acostumen a tenir bastants errors o no segueixen el blasonament al peu de la lletra. Per exemple, aquest últim escut representen els arbres amb el tronc d'un altre color i això no està blasonat. A part de posar gules sobre atzur... Salut! --Xavigivax - (Parla amb mi) 16:51, 15 abr 2010 (CEST)Respon

Re: Bellús

modifica

Paciencia, ja et contestarà, si no ja ho canviaré jo mateix. Revisant les seves contribucions, veig que el dia 20 només en va fer dues i el 21 (avui) cap. Quan s'hi posi ja ho veurà. La primera partició no se d'on ve, però la segona son les armes dels Montcada o Moncada, segons qui ho digui. --Xavigivax - (Parla amb mi) 17:11, 21 abr 2010 (CEST)Respon

He mirat altres versions de l'escut d'aquell municipi, que no fos cas que sigui un error al text del BOE, com molts altres casos, però sembla que no, que aquest cas es un error al disseny de l'escut. Si no et diu res demà, ja el corregiré jo mateix. --Xavigivax - (Parla amb mi) 17:28, 21 abr 2010 (CEST)Respon
Ja ha vist l'avís, suposo que en breu farà el canvi. --Xavigivax - (Parla amb mi) 11:45, 22 abr 2010 (CEST)Respon
Ja ha canviat l'escut.

Re: Escut que falten

modifica

Doncs res, s'hauran de fer... mica en mica. Últimament, vaig de cul. --Xavigivax - (Parla amb mi) 10:23, 23 abr 2010 (CEST)Respon

El de Senegal ja l'he fet... --Xavigivax - (Parla amb mi) 12:14, 23 abr 2010 (CEST)Respon

Boris Vladimirovich Assafiev

modifica

Mira les transliteracions de Borís Assafiev si estan bé.--Lohen11 (disc.) 13:53, 23 abr 2010 (CEST)Respon

Impecable.--Lohen11 (disc.) 08:21, 24 abr 2010 (CEST)Respon

Químics russos

modifica

Gràcies per la teva col·laboració. Havia pensat demanar-t'ho i tu m'has passat davant. El millor és que jo et passi els noms i tu, que en saps més, em facis la traducció. Els següents són (he posat el nom de la wikipedia anglesa i el rus):

Gràcies una altra vegada. --Antoni Salvà (disc.) 12:31, 27 abr 2010 (CEST)Respon

El Puig de Bellver

modifica

Hola Enric, he vist que has reanomenat El Puig de Bellver com a Puig de Bellver. Segons el nomenclàtor oficial de Catalunya, a la part del Vallès, el nom oficial és el que vaig posar en el seu moment. Crec que hauríem de deixar-hi "El Puig de Bellver", i en tot cas, redireccionar "Puig de Bellver" cap al principal. Gràcies. --Solde (disc.) 14:15, 27 abr 2010 (CEST)Respon

Ei, jo tampoc ho tinc massa clar... simplement, doncs em basava en el propi nomenclàtor. Suposo que es pot deixar així... --Solde (disc.) 15:17, 27 abr 2010 (CEST)Respon

Re: Columnes matusseres

modifica

Arreglat. Les plantilles no sempre compliquen la vida, en aquest cas n'hi ha unes que ho simplifiquen :-) --V.Riullop (parlem-ne) 16:41, 28 abr 2010 (CEST)Respon

Plantilla Wikimedia CAT

modifica

S'ha creat la plantilla d'usuari Wikimedia CAT. El motiu d'aquesta es mirar de fer el màxim visible el suport a la iniciativa de crear la secció local de Wikimedia. La teniu a la vostra disposició per tal de posar-la en la vostra pàgina d'usuari (tant d'aquí com de altres projectes, si no es molt demanar). El suport de tots i cada un de nosaltres és valuós per tal de poder assolir l'objectiu. Gracies--Marc (Mani'm?) 14:18, 29 abr 2010 (CEST) PD: a banda d'això ... Estaries interessat en fer un parell de dissenys per unes samarretes per l'Amical-WM-cat?--Marc (Mani'm?) 14:18, 29 abr 2010 (CEST)Respon

potser lo de la caixa quedaria bé si ho posessis en una Caixa d'usuari ... una alernativa: Afegeix la Categoria:Viquipedistes que donen suport a Wikimedia CAT al final de la PU
Per les samarretes tampoc estava pensat en un "disseny" formal ... un bon dibuix , fruit de les teves habilitats heràldiques ja seria un gran què ... ja faríem currar al proveïdor. Tingues en compte que es un sondeig, intento mirar d'engegar una mica el marxandatge d'Amical ... Potser així em puc convertir en un Millet (hehehe) --Marc (Mani'm?) 14:44, 29 abr 2010 (CEST)Respon
no tinc ni idea de si es pot fer o no ... pregunto i miro de trobar resposta --Marc (Mani'm?) 16:00, 29 abr 2010 (CEST)Respon
El mestre Vriullop m'ha facilitat la sol·lució, m'he pres la llibertat de modificar-te la plana --Marc (Mani'm?) 11:53, 30 abr 2010 (CEST)Respon
Tant malament l'he escrit? ... (entre lo patata grillada que sóc jo amb l'idioma i les re-fritures de text que hi he fet, no és d'estranyar però) ... Val a dir que el mèrit de les dades son dels Colombinistes residents de la viqui, La literatura és culpa meva!.
home Mèrits no és pompós ... al cèsar al que és del cèsar.--Marc (Mani'm?) 12:40, 30 abr 2010 (CEST)Respon

Afegir banderes

modifica

Hola, estic treballant en Usuari:Mezod/asos1gm i necessito una sèrie de banderes que no tenim en català (he posat els links d'aquestes a l'apartat de banderes). El problema és que no en tinc ni idea de plantilles ni res i les necessito per a les taules que estic creant allà. A més, em pregunto si hi ha alguna manera de fer que totes les banderes tinguin les mateixes dimensions? les aules no queden massa bé sinò :P Per tot això et pregunto si em podries ajudar a afegir-les, moltes gràcies. --Mezod (disc.) 17:50, 2 maig 2010 (CEST)Respon

Hola, moltes gràcies per l'explicació, després de sopar m'hi barallaré. Sí, el tema de les proporcionas ja havia observat que es complicat, pero vaja les diferencies són petites i crec que quedarà prou bé. Merci de nou pel teu temps i si trobo alguna dificultat ja t'ho faré saber. --Mezod (disc.) 21:40, 3 maig 2010 (CEST)Respon
cert, era tant tard que ni hi vaig caure! gràcies per avisar! --Mezod (disc.) 14:59, 7 maig 2010 (CEST)Respon

Escut de Vilaplana

modifica

Jo crec que al DOGC (ejem, no DOGV...) han fet aquella torre per que és més simple i no són gaire detallistes, no per semblança, ja que aquí a Catalunya a les representacions oficials prima el valor simbòlic i no fan dissenys d'edificis a partir d'una arquitectura en concret. He aprofitat per fer un disseny del campanar més similar a la natural del poble. --Xavigivax - (Parla amb mi) 17:34, 4 maig 2010 (CEST)Respon

Gràcies

modifica

Doncs això, moltes gràcies! (encara que sigui una mica tard! :P). I dir-te que et passis per Usuari Discussió:Mafoso que li hem preparat una sorpresa per demà per la seva gran tasca a Cristòfor Colom (i s'ho mereix moltissim!). --Beusson (disc.) 01:49, 6 maig 2010 (CEST)Respon

Ja he vist que ja havies votat, sempre faig tard... Gràcies --Beusson (disc.) 10:26, 6 maig 2010 (CEST)Respon

Juliol Verne

modifica

Ups, no em diguis que no havies sentit mai a parlar de Juliol Verne :P

Vaig estar fent conya a casa amb els noms i pel que veig no els vaig corregir tots ... Gràcies per fer-ho, no m'ho tinguis en compte, que em baixa la reputació., hahaha --Beusson (disc.) 10:21, 6 maig 2010 (CEST)Respon

Tindràs feina

modifica

Gràcies per corregir les meves errades (que no són poques). Tindràs feina temps, :-)

No he pogut arreglar lo de la taula i el timezone, provaré si al IRC trobo algun voluntari...
I no, no tinc intenció de seguir amb cap part de Mongòlia, ja estic ficat a masses projectes (Fórmula 1, GEC , ...) a més de la feina d'administrador. ;-) --Beusson (disc.) 15:36, 6 maig 2010 (CEST)Respon

Anemone de mar

modifica

Hola, he estat cercant en el TERMCAT i en altres llocs per saber com es poden classificar les anemones de mar. Ja veuràs els canvis.Salutacions --Victor M. Vicente Selvas (disc.) 16:30, 6 maig 2010 (CEST)Respon

Gràcies. Em queda una espina en la classificació. Em sembla que les anemones de mar és un grup que històricament ha tingut variacions en la seva taxonomia. Es pot veure que no coincideix la que hem fet amb la wiki en anglès. Seguiré cercant per a saber com hauria de quedar la classificació.--Victor M. Vicente Selvas (disc.) 22:28, 6 maig 2010 (CEST)Respon

Viquiprojecte:1.000 GEC

modifica

Maese Enric ... hem creat aquest viquiprojecte ... tindríeu a bé fer-hi un cop d'ull, m'han comentat que es possible que les transliteracions de la GEC no "casin" amb les nostres, li agrairia féssiu una repassadeta ... --Marc (Mani'm?) 12:56, 7 maig 2010 (CEST) PD: Gràcies per l'estàtua ... on haig de recollir el premi en metàl·lic? (ningú m'ho vol dir)--Marc (Mani'm?) 12:56, 7 maig 2010 (CEST)Respon

Transliteració del rus

modifica

Hola Enric,

He vist que alguna vegada has participat a alguna discussió sobre transliteració del rus, estic intentant transliterar Пафну́тий Льво́вич Чебышёв, a mi en surt Pafnuti Txebixov o Txebisxov (en anglès en:Pafnuty Chebyshev) ... si tens un moment, em podries donar la teva opinió? Gràcies. --LouPeter (discussió) 18:52, 8 maig 2010 (CEST)Respon

Anemona

modifica

Potser que anèmone o anèmona (la e o a finals són imprecises) és una forma col·loquial; és molt rar trobar quelcom que digui "anemone" al camp o a la costa, ja sigui en referència a la planta o a l'animal marí. Al [Termcat Noms de plantes] apareix "arbre de les anèmones". No sé si és prudent menysprear i eliminar totalment anèmone o anèmona. Xufanc (disc.) 12:36, 10 maig 2010 (CEST)Respon

No tinc cap inconvenient que ho deixis en "Anemone" si penses que lo de "arbre de les anèmones" és un error. La dificultat en aquest cas rau en que "Anemone" (català) coincideix amb el nom científic "Anemone" llatí. Dic dificultat perqué generalment l'adaptació del nom científic a la transliteració catalana és un nom de conveniència del medi urbà, sobre tot a les floristeries, però molt rarament és un dels noms tradicionals a la Catalunya rural. Malgrat la sospita de castellanisme desvetllada per la pronúncia popular "anèmones", personalment crec que ve del fet que quan hom parla ràpidament és més fàcil que dir "anemones" on cal una mena de petita pausa. Xufanc (disc.) 16:11, 10 maig 2010 (CEST)Respon

Viquicaçadors

modifica

Jo?!!!, possar-te en marrons????, ... Jo?!... (heheheh) ... Al poble sempre em deien que un caçador es la conjunció de gos i home , del que alça la presa i qui li fot el tret ...
lo de la competició és per animar el "cotarro" i fer un xic més entretinguda la feina ... a la llista hi ha comentaris del que s'ha fet i qui ho ha fet: si us plau posa el que has fet en els articles així ho podrem comptar, tenir en compte alguna errada que hem fet i donar-te punts ... portem el tanteig manualment o sigui que si no avises no et puc donar medalles (o fer-me el cec .... heheheh)--Marc (Mani'm?) 15:34, 10 maig 2010 (CEST)Respon

Mònada (prog. funcional)

modifica

Val, no sabia que l'accent anava a l'inrevés. He consultat el dicc. de l'IEC i el concepte de l'article

  • contenidor d'un sol element per modelar la seqüencialitat mitjançant l'encadenament d'aplicacions

té certa similitud amb el significat del terme Mònada filosòfic que esmentes (: substància simple, component últim de l'univers) de l'arrel mono (un sol element) i és diferent de Monoide (Semigrup amb un element neutre) que també existeix en el mateix context de programació funcional. D'acord amb el canvi. Griba2010 (disc.) 19:26, 14 maig 2010 (CEST)Respon

EH de l'Alt Urgell

modifica

A lo millor t'interessa passar per aquí Discussió:Escuts heràldics de l'Alt Urgell.--Vilar (Vine i xerrem) 19:37, 14 maig 2010 (CEST)Respon

Re: Xulilla

modifica

L'he canviat. No està descrit i no hauria d'anar així, però ja sabem com funciona això... i abans de que es queixin dient que no es el seu escut. També se per experiència, que per molt que els hi expliquis algunes normes de l'heràldica, no ho entendran. --Xavigivax - (Parla amb mi) 10:02, 18 maig 2010 (CEST)Respon

Santa Coloma de Gramenet

modifica

He fet un escut a partir d'una font trobada, el pots veure aquí: File:Escut de Santa Coloma de Gramenet.svg. Això t'ajudarà a actualitzar l'article sobre l'escut. --Xavigivax - (Parla amb mi) 10:56, 18 maig 2010 (CEST)Respon

A part d'aquest, també he fet els de Begues, Castellbisbal, Sant Quirze de Besora, Vilanova de Sau i ara faré el de Vilassar de Dalt. --Xavigivax - (Parla amb mi) 13:40, 18 maig 2010 (CEST)Respon

Kindia

modifica

No tindrem cap problema. He dubtat de com fer-ho i he acabat fent-ho així per semblança amb el castellà, però després de veure la teva explicació m'has convençut, a partir d'ara, primer ciutat i després els altres. I per una altra banda, estava cercant informació per completar els articles de la ciutat i la regió i he vist que t'has avançat. Cap problema, sempre és millor la feina d'un expert! Fins aviat i gràcies per les repassades! --Beusson (disc.) 15:42, 20 maig 2010 (CEST)Respon

Recontradirigint

modifica

T'haig de renyar a aquestes alçades?   --V.Riullop (parlem-ne) 18:10, 20 maig 2010 (CEST)Respon

Transcripció del rus

modifica

Hola!. Sàpigues en primer lloc que ets el culpable de la meva deixadesa (que abans només era parcial, i ara ha esdevingut total) en la trancripció de noms russos. Fa temps la cosa em preocupava, i mirava de fixar-m'hi, però ara ja no, perquè sé que després ja vens tu i ho arranges, hehehehe. Seriosament: conec alguns russos, i de vegades els he preguntat com pronuncien un nom concret, i la veritat, és un autèntic caos, perquè segons de quina de les Rússies sigui el subjecte, sembla que parli un altre idioma. Suposo que és el mateix que si un rus que volgués saber on cau la tònica a "Zaragoza" li ho preguntés a un saragossà. La resposta "Zárágozááa" no el deixaria massa tranquil, suposo. Doncs això em passa a mí amb els noms russos: no hi ha manera. Naturalment, hi ha unes normes estàndard, però gairebé estic en condicions d'assegurar-te que el rus estàndard avui dia no sembla parlar-lo ningú. En fi, tu ves fent, les teves correccions estan molt bé. Ah, sí, i sobre allò de que vols feina en forma de llista de noms, la veritat, no tinc un pla concret, però és probable que una part important dels següents articles que faci es corresponguin amb les llistes de noms vermells que hi ha aquí, aquí, i aquí (tot i que alguns d'aquests noms no són ben bé russos, també n'hi ha d'armenis, georgians, i de totes menes i colors. Que vagi bé per Террáсса !.--CarlesMartin (disc.) 18:34, 21 maig 2010 (CEST)Respon

Escut de Sud-Àfrica

modifica

No puc fer un escut a partir de la descripció del mateix, ja que allò no és un escut heràldic. Com a molt, un emblema i allò no es pot reproduïr per problemes de llicències. --Xavigivax - (Parla amb mi) 17:20, 1 juny 2010 (CEST)Respon

Escut nou

modifica

Mira't l'escut de Santa Eugènia. A l'escut hi ha la font de referencia. --Xavigivax - (Parla amb mi) 11:25, 3 juny 2010 (CEST)Respon

La pàgina "Al-Zarqa'" s'ha traslladat a "Az Zarqa'"

modifica

Si us plau revisa'm (es dels de les llistes del 1.000GEC (la 1) ... no estic massa segur d'haver-ho fet correctament. Gracies--Marc (Mani'm?) 18:46, 3 juny 2010 (CEST)Respon

Agraït, sr.Fontvila ... Ja és nota que lo seu es retallar lletres... heu perdut el "de" del cognom. Lo dit gracies--Marc (Mani'm?) 14:25, 4 juny 2010 (CEST)Respon
Doncs lo escrivent valencià datà vostre avi d'un cognom amb força personalitat ... Llastima que els normativistes us el canviessin ... aix ... hom ja veu el graciós de torn fent gracieta fonètica entre les bombetes i la parla d'aquell que li manquen les dents ... --Marc (Mani'm?) 18:09, 4 juny 2010 (CEST)Respon

Re: Guardamar de la Safor

modifica

Gràcies, ja està corregit. Ja em semblava molt estrany or sobre argent, però a Valencia tot pot ser. --Xavigivax - (Parla amb mi) 16:33, 6 juny 2010 (CEST)Respon

Tens alguna anotació sobre el blasonament de Benigembla?, surt al mateix DOGV, però dona error. --Xavigivax - (Parla amb mi) 13:44, 8 juny 2010 (CEST)Respon
Gràcies, més que suficient. --Xavigivax - (Parla amb mi) 15:40, 8 juny 2010 (CEST)Respon

Barcelona i Sant Jordi

modifica

Hola Enric, mirant això: Escut de Castellar del Vallès he vist que dius que l'escut de Barcelona és una combinació de la creu de Sant Jordi i les armes de Catalunya. Només era per recordar-te que la creu de l'escut de Barcelona, representa la Santa Creu, en referencia a l'advocació de la catedral de Barcelona a la Santa Creu. Adèu! --Xavigivax - (Parla amb mi) 17:10, 6 juny 2010 (CEST)Respon

Sí, la generalitat va fer servir la creu de Sant Jordi com a símbol, però estic parlant de la ciutat de Barcelona. Hom ha confós una cosa per l'altra degut a que té la mateixa representació, però a l'escut de BCN hi ha la Santa Creu, no la creu de Sant Jordi. --Xavigivax - (Parla amb mi) 22:53, 6 juny 2010 (CEST)Respon

USURP request on the english wiki

modifica

Hello Enric,

Someone on the English Wikipedia claiming to be you has asked if it is possible to usurp the "Enric" account on the English Wikipedia. I am afraid to say that this will likely not be possible - usups are generally only done when the uruped account made no or no significant edits during a relatively long time frame (A year or so). In this case the user made nearly a hundred edits, and has last been active in December 2009, with editing patterns suggesting that he my still be using this account infrequently.

Assuming you do not wish to rename your entire account on all Wiki's i would suggest registering a sidderent user (Such as enwiki.Enric or something alike) and add some information on ots user page regarding the connection between this account and the new account. Kind regards, Excirial (disc.) 15:08, 7 juny 2010 (CEST) (Excirial, En-Wiki)Respon

Hi! I'm Enric, from Catalan wikipedia, where I'm contributing since 2004. I tried to create a new user page in English wikipedia with the name suggested by you, enwiki.Enric, but I'm not allowed to. What am I doing wrong? --195.53.5.10 (talk) 13:35, 7 June 2010 (UTC)
The name i mentioned was just a random example instead of an actual suggestion. I see no blocks on account creation so i I presume that the enwiki. part creates a conflict somewhere. The easiest way to solve it is simply selecting a random other name and using that instead. However if this does not solve it - is there are specific error returned to you when you attempt to create an account? Excirial (Contact me,Contribs) 13:47, 7 June 2010 (UTC)
Done! No problem! Thanks for your help. --Enric.enwiki (talk) 14:27, 7 June 2010 (UTC)
Good! :). I took the liberty of adding a small message box on your talk page to point users to your Catalan Wikipedia talk page. Most times user don't look at the user page which means they might miss your preferred area for communication. Excirial (disc.) 16:47, 7 juny 2010 (CEST)Respon

Elefthèrios Venizelos

modifica

Bona nit Enric! T'escric aquesta vegada per a preguntar-te si creus que hauríem de canviar l'accent de Elefthèrios Venizelos i fer-lo tancat :) Salutacions! --Fajardoalacant (disc.) 23:40, 9 juny 2010 (CEST)Respon

Bandera de la Quar

modifica

Gràcies, ja ho havia vist. Era una bandera amb la descripcio erronia. Quan tingui una estona pujare la nova versió. --Cameta (disc.) 12:05, 11 juny 2010 (CEST)Respon

Ciutat lliure de Danzig

modifica

Doncs mira que bé! Sovint penso que el diccionari porta un retard imperdonable respecte de les necessitats de la comunitat dels parlants. Però si ha de ser així, que ho sigui...--Climent Sostres (disc.) 14:51, 11 juny 2010 (CEST)Respon

Ah! i, tanmateix, gràcies per la rectificació.--Climent Sostres (disc.) 15:40, 11 juny 2010 (CEST)Respon

Ballet

modifica

Hola, ets l'home que estava buscant! He estat col·laborant darrerament a l'article ballet i està ple de noms russos. La majoria d'ells els he copiat de l'enciclopèdia catalana, però sembla que fan servir caràcters extranys. Et demanaria, sense presses, quan tinguis temps i ganes, que donéssis una repassada als noms. Jo no els sé catalanitzar. Per exemple, per en Nureyev he trobat com quatre o cinc maneres d'escriure el seu nom... De pas, si vols, veuràs que algunes d'aquestes persones (i no sé ara si hi ha llocs) tenen article propi. Alguns tenen un nom artístic, pel qual són coneguts, però estaria bé reanomenar els altres amb la versió catalana correcta (i que les altres versions, amb les quals algú els podria buscar, en tot cas es dirigissin a elles). Em podràs ajudar? Ah, també n'hi ha a l'article dansa, secció coreografia. Gràcies.--Pantera Rosa · (disc.) 10:43, 18 juny 2010 (CEST)Respon

Biure

modifica

Ni a municat, ni al dogc ni a l'expedient heràldic de Biure (un dels pocs que tinc) surt que el peu sigui d'argent, però als escuts fets, si que surt el peu d'argent. Crec que deu ser una errada al blasonament, però miraré de confirmar-ho. Gràcies. --Xavigivax - (Parla amb mi) 12:57, 22 juny 2010 (CEST)Respon

Veig que aquest el vaig fer agafant com a font a municat. Segurament per això vaig pintar el peu feliçment seguint la imatge. --Xavigivax - (Parla amb mi) 13:16, 22 juny 2010 (CEST)Respon
Doncs aquesta vegada m'han dit que l'escut a municat és incorrecte, que no hi ha cap peu d'argent. Ja he corregit la imatge. --Xavigivax - (Parla amb mi) 13:56, 7 jul 2010 (CEST)Respon

Escuts copiats

modifica

Doncs a mi no em sembla malament que s'eliminin... El de Kenya gairebé el tinc acabat. --Xavigivax - (Parla amb mi) 18:04, 22 juny 2010 (CEST)Respon

Doncs no esperis més:   --Xavigivax - (Parla amb mi) 09:26, 23 juny 2010 (CEST)Respon
Més endavant faré Singapur, ara no tinc temps. --Xavigivax - (Parla amb mi) 09:51, 23 juny 2010 (CEST)Respon
Fet!   Majulah! --Xavigivax - (Parla amb mi) 12:12, 25 juny 2010 (CEST)Respon
Ho se, estic parlant amb varis admins, a veure si el "restoren". També tinc problemes amb el de Kenya i Senegal, hi ha un tio tocant els nasos. --Xavigivax - (Parla amb mi) 07:43, 1 jul 2010 (CEST)Respon

Babruisk

modifica

Gràcies pels arranjaments. Sabia que passaries a revisar, no hi ha forma d'encertar amb aquests noms / idiomes.   --Beusson (disc.) 19:34, 1 jul 2010 (CEST)Respon

Maiak de Lenkoran

modifica

Hola. Pots passar per Discussió:Lenkoran? Gràcies.--Pere prlpz (disc.) 14:18, 5 jul 2010 (CEST)Respon


una mica d'ajuda

modifica

Enric, Bon dia, espero que no et molesti. Vegeu:

Paucabot, gràcies per la vostra acollida l'any passat. Puc demanar una mica d'ajuda? Cristadelfians: Què és millor? L'ortografia més hispànica 'Els cristadelfians' (esp. cristadelfianos) o l'ortografia més francesa 'els cristadelfs' (francès: christadelphes)? Discussió Discussió 11:07, 27 juny 2010 (CEST).Respon
Idò no ho sé. Potser et podrà ajudar Enric ... Pau Cabot · Discussió 11:09, 27 juny 2010 (CEST)Respon
la Gran Enciclopèdia Catalana (1968) segueix a la ortografia més francesa... In ictu oculi (disc.) 09:24, 6 jul 2010 (CEST)Respon

Enric, moltes gràcies In ictu oculi (disc.) 19:43, 6 jul 2010 (CEST)Respon

Dubte onomàstic

modifica

Hola Enric. M'estic tornat boig amb els articles relacionats amb el comtat francès de Boulogne, ja que he vist que a molts llocs s'ha traduït per Bolonya. A mi em semblava que Bolonya corresponia exclusivament a la ciutat italiana (Bologna), però hi ha tants articles que amb aquesta traducció que ja començo a dubtar. A més també hi ha llocs que ho confonen amb Borgonya... En fi, t'agraïria molt si em poguessis confirmar que en català "Boulogne" és el nom adequat.

Gràcies!--RR (Què n'has de dir?) 21:34, 8 jul 2010 (CEST)Respon

Epifania

modifica

Quin bon record tinc de la teva gran repassada! Moltes gracies, ha estat sort i tenir molta gent al costat. --MarisaLR (disc.) 23:57, 8 jul 2010 (CEST)Respon

A veure escultor ja tinc, si vulgueu faig campanya electoral per aconseguir per "subcripción popular" el gran monument a la viquipèdia... Quina bogeria! --MarisaLR (disc.) 12:15, 9 jul 2010 (CEST)Respon

Escut de Singapur

modifica

Doncs mira, estic fartet d'aquest tema. Aquí pots veure la discussió amb el que l'ha esborrat [1]. No se si jo puc pujar un fitxer aquí. Si no es resol el tema, ja en parlarem. Per cert, he creat un altre "cutrescut" valencià. --Xavigivax - (Parla amb mi) 13:29, 9 jul 2010 (CEST)Respon

Ja miraré de fer-ne una nova versió. Sobre l'escut de Pavies, ja no el tocaré més. Si et fixes bé, a la cua ja hi ha una mica de degradat de colors. Ja em vaig adonar d'això de les plomes al cap, ja el faig fer amb 3. --Xavigivax - (Parla amb mi) 08:34, 12 jul 2010 (CEST)Respon
He reinterpretat l'escut de Toràs. Per cert, sembla que deixaran en pau l'escut de Singapur, però amb uns retocs que no comparteixo... --Xavigivax - (Parla amb mi) 11:38, 12 jul 2010 (CEST)Respon

Trofeu GEC

modifica

Ep, hola! Gràcies per les felicitacions però no crec que mereixés rés, ja que l'únic que he fet es disposar de més temps lliure. Ja posats et volia agrair les teves repassades als meus articles, que a vegades he tingut ficades de pota espectaculars! --Beusson (disc.) 14:56, 12 jul 2010 (CEST)Respon

Plaça de Tetuan

modifica

Enric, Ets un tio collonut i fots una feina collonuda, però mira de contrastar "sempre" la informació que trobes amb altrs fonts fiables.

En el cas de Tetuan, resulta que vaig fer la mili a Ceuta el 1968, i havia de donar cada mes la paga al oficials de regulars de Tetuan, que van lluitar amb en Franco, si l'haguessim simplement tornat al cap de dos anys, m'hauria estalviat molta feina... Va ser la capital del Marroc espanyol fins el 1956 (segons l'Espasa) - jo la tinc a casa, juntament amb la Universalis, la Brittannica i la Catalana -, quan vulguis que et faci alguna consulta nomès cal que m'ho diguis.. Salutacions!--Mcapdevila (disc.) 08:16, 14 jul 2010 (CEST)Respon

Blasonament o descrpció

modifica

Hola de nou Enric. Bentrobat!!! No ho acabo d'entendre això de la descripció o el blasonament. En primer lloc el molt català va accent tancat a la darrera vocal. També t'haig de dir que he fet exactament el que m'ha indicat en "Cameta" o Albert Mestre. No reconec, a priori, cap mancança pel que fa a l'anomenament que m'ha marcat un expert en heràldica com és en Cameta. Salutacions. --"" (disc.) 15:15, 14 jul 2010 (CEST)Respon

Escut de Sant Pere de Riudebitlles

modifica

Que li passa a aquest escut? No ho he decidit jo... però no he tocat ni un accent!!! Blasonament, segons Cameta, és el que hi de figurar. La descripció queda reservada a les banderes. --"" (disc.) 15:21, 14 jul 2010 (CEST)Respon

Blasonament

modifica

Només he acomplert els suggeriments d'en Cameta. Ho discutiu volsaltres. --"" (disc.) 15:54, 14 jul 2010 (CEST)Respon

Banderes, escuts...

modifica

En tot cas un malentés i prou, oi? Estic segur que la pàgina de l'Alt Penedès ja la vaig trobar així i ni m'en vaig adonar. Saps les hores que porta aquesta feinada???? En tot cas, no estaría de més, que t'hi fixis i m'ho facis saber, d'acord company? Josep --"" (disc.) 17:43, 14 jul 2010 (CEST)Respon

Hola, de totes maneres he de preguntar exactament si la paraula descripció és la més adequada per a les banderes o n'hi ha un altra de millor.--Cameta (disc.) 22:11, 14 jul 2010 (CEST)Respon

Ja ho he preguntat al Xavigivax i m'ha dit el següent: Si vols emprar un vocabulari més tècnic, podries fer servir "Tal bandera té la següent descripció vexil·lològica..." però amb descripció ja n'hi hauria prou. --Cameta (disc.) 20:07, 15 jul 2010 (CEST)Respon

Re: Els poblets

modifica

Mira, he trobat això: [2] que sembla una pàgina oficial. Allà surt un mini escut. Si hagués de posar algun, en posaria el més semblant a aquest, però davant de la mala qualitat, no en posaria cap fins que no en trobem el blasonament i fem una versió bona. --Xavigivax - (Parla amb mi) 09:02, 15 jul 2010 (CEST)Respon

Sembla que sigui semipartit i truncat, primer dels comptes de prades, segon torre d'or tancada de sable sobre camper de sinople i tercer d'atzur, amb tres viles (o pobles) d'argent tancades de sable malordenades. Això ho dic basant-me en això: [3], i a partir d'aquí fer una imatge, però hauriem de trobar el blasonament per temes de verificabilitat. --Xavigivax - (Parla amb mi) 09:06, 15 jul 2010 (CEST)Respon
Joder tio, no podia ser més fàcil. Al pdf dels escuts de la comunitat valenciana hi surt... Ara faig una versió "guay". --Xavigivax - (Parla amb mi) 09:09, 15 jul 2010 (CEST)Respon
Ara bé el dilema... faig cas a la merda de descripció o a la imatge...:
Escut quadrilong de punta redona. Mig partit i truncat. En el primer quarter, en camp d'or, quatre pals de gules, abraçasts d'azur sembrat de flors de lis d'or i brisat amb lambel de gules. En el según (sic) quarter, sobre camp de sinople, torre d'or maçonada y (sic) aclarida de sable. En el tercer quarter, sobre camp d'atzur, tres cases d'argent. Al timbre, corona reial oberta.
Diu tres cases d'argent. A la imatge surten 3 viles o alqueries (conjunts de cases) d'argent, tancades de sable malordenades... No se si fer dues versions o una o no fer cap... tu que faries? --Xavigivax - (Parla amb mi) 09:15, 15 jul 2010 (CEST)Respon
De moment, ja tenim: File:Escut dels Poblets (DOGV).svg una versió que interpreta el blasonament de forma estricte. --Xavigivax - (Parla amb mi) 10:11, 15 jul 2010 (CEST)Respon

Estil dels títols

modifica

Ens pots ajudar a Plantilla Discussió:Títol cursiva? Sembla que és una qüestió del teu negociat. --V.Riullop (parlem-ne) 13:57, 15 jul 2010 (CEST)Respon

Escuts i banderes

modifica

Enric, qualsevol cosa que faci falta (com una comarca sencera) diga'm-ho. Crec que està correcte ara. Però, per si de cas, per aixó m'he enmerdat en aquest trencaclosques... per trencar la meva de closa!!! ;) Ja saps que és fàcil amb tants articles i documents perdret a la jungla cibernàutica. Gràcies per l'alerta, ok? Salutacions.--"" (disc.) 17:44, 15 jul 2010 (CEST)Respon

Escuts i banderes

modifica

Ei, que tal Enric? Tens raó, de fet aquests escuts ja hauràs vist que estant vinclats a través del seu nom. Imagino que et refereixes a l'acció inversa, vinclar cap a la font original. Ho aniré fent malgrat ara estaré, aparenment, sense editar, La raó és que avui m'he posat a fer la comarca d'Osona i, uffff!!!! més llarga que un dia sense pa!!! Quant l'acabi intentaré fer els vincles que em suggereixes. Gràcies. Josep Xicota --"" (disc.) 10:31, 22 jul 2010 (CEST)Respon

Ei Ricot..!

modifica

Com anem, amic meu? Ja saps que només et busco quan et necessito, com el bon amic que soc. Estic fent poques coses per la Viqui darrerament i em sap greu. Maldecaps diversos. Em sap més greu encara, però, les poques que faig, no fer-les bé. Em podries tornar a ajudar? He volgut afegir una nova acepció a Infern. Acepció que em sembla prou important. I no he sabut fer-ho. M'ha semblat que escrivint-ho malament, i, en acabat, canviant el títol en tindria prou. He he. Obviament no ha funcionat. I ara he fet un embolic. La opció ja és a la página de desambiguació. Ara no sé, però, com fer-ho perque em porti on cal. Trobaràs el text a inferrn(amb dues erres). Podriès endreçar el merder? i/o, encara millor, explicar-me com fer-ho jo mateix? Per tal, si més no, que la propera vegada et busqui per motius més nobles. (A més a més, cínic el paio). Au, una abraçada estreta i mercès per endavant. --Cel·lí (disc.) 10:33, 23 jul 2010 (CEST)Respon

Delta de l'Okavango

modifica

Hola Enric, quan he fet l'article del Delta de l'Okavango ja he vist, com deies que en la galeria fotogràfica no hi sortien algunes fotos. Volia esborrar alguna de les fotos i en el cas d'una granota amb article en la viquiUna d'elles és d'una granota amb article a la Viquipèdia substituir-la. Però m'he posat a ampliar latitud i longitud i me n'he oblidat.--Victor M. Vicente Selvas (disc.) 15:18, 23 jul 2010 (CEST)Respon

Singalès

modifica

Gràcies per els canvis a Singalès. És important per a mi coneixer les pautes que seguiu. Tinc pensat fer més articles sobre llengües... i tantes altres coses que falten. Xufanc (disc.) 13:00, 24 jul 2010 (CEST)Respon

Manifestació "Som una nació. Nosaltres decidim"

modifica

Bones, Enric. He sotmès aquest article a avaluació per tal de fer-lo de qualitat. Si vols passar a donar-hi la teva opinió pots fer-ho aquí: [4] Gràcies, i bona nit. --Judesba (digues...) 01:24, 26 jul 2010 (CEST)Respon

més ciclistes russos

modifica

Hola Enric, et torno a molestar amb uns quants ciclistes russos o similars que han anat sortint en el darrer Tour: Vasil Kiryienka (és bielorús) Васіль Кірыенка; Aleksandr Kuschynski (és bielorús) Аляксандр Кучынскі; Andriy Grivko (és d'ucraïna) Андрій Гривко; Dmitriy Muravyev (és de kazakhstan) Дмитрий Муравьёв; Eduard Vorganov (Эдуард Алексеевич Ворганов). Moltes gràcies --Pcm (disc.) 01:59, 28 jul 2010 (CEST)Respon

fes-me memòria

modifica

És correcte: de Steven; de Spielberg; l'Steven; l'Spielberg
És correcte; de Hollywood
I també: postproducció, preproducció. agraït, el de la mala memòria:--Pallares (disc.) 12:25, 2 ago 2010 (CEST)Respon

Més coses, sobre transliteració del rus. He començat cinema rus i la cosa es complicarà. En saps, d'això? (i bones vacances)--Pallares (disc.) 16:09, 8 ago 2010 (CEST)Respon
Bé gràcies. I gràcies. Em poso a la feina amb el rus. Un comentari només: per la trasliteració no agafo el francès (excepte error), busco l'anglès i d'altres, hi ha una gran varietat de respostes...Si no estan creats en català, problema. Per això vaig tan a poc a poc. Prenc nota del tema de la (NO) traducció de llibres. He deixat uns quants cadàvers pel camí.--Pallares (disc.) 17:11, 16 ago 2010 (CEST)Respon
Has posat accent a Urgà (pel·lícula), que amb aquesta operació ha quedat en vermell (abans Urga (pel·lícula)). El reanomenaria i tan ample. El cas és que existeix Urga que redirecciona a la capital de Mongòlia. També li posem l'accent? Spassiva!--Pallares (disc.) 15:15, 17 ago 2010 (CEST)Respon
Dono per acabada la meva aportació a l'article. He creat, però, un fil de discussió a Discussió:Cinema rus.--Pallares (disc.) 10:12, 18 ago 2010 (CEST)Respon

Hamlet (pel·lícula de 1964)

modifica

Bones, Enric. Quan tinguis un foradet podries donar-hi un cop d'ull, si us plau? L'altre dia vaig demanar ajuda a en Ferran Cornellà i ell em comenta que ho pregunti a en Leptictidium. No sé si tens grans coneixements de rus, però sembla que domines això de les transcripcions, i no m'agradaria que el text fos incorrecte... Gràcies. --Judesba (digues...) 16:22, 3 ago 2010 (CEST)Respon

Motius per reanomenar a Montclar d'Urgell

modifica

Pots revisar la pàgina de discussió de Montclar (Agramunt) ? Gràcies!--Jordiferrer (disc.) 10:32, 5 ago 2010 (CEST). Seguint el que he trobat al nomenclator oficial i els altres arguments que he aportat, el millor és reanomenar i usar Montclar d'Urgell.Jordiferrer (disc.) 00:53, 17 ago 2010 (CEST)Respon

Ves!

modifica

Ricot, pots fotre una ullada a El misteri de Marie Rogêt? Hi introdueixo una figura nova que crec si no necessària, sí força recomanable. No només a l'obra del Poe amb la que estic ara embolicat. Els anglos a això en diuen "spoiler alert!" i és de molt ampla utilització. No sé, i no m'ho he mirat, si a la Wiki anglesa o en d'altres ho fan servir, però no estaria pas malament. I si som els primers millor. Mira si he resolt bé la fórmulació i el format (d'això darrer ja saps que no en sé gaire). I rumia com ho podriem fer per generalitzar-ne l'ús a la Viqui. Et sembla pertinent? Au, encaixada.--Cel·lí (disc.) 08:49, 6 ago 2010 (CEST)Respon

En la teva absència, en Vriullop ha suprimit el ves! ("spoiler") que havia posat jo, i m'explica, amb raó, que ja ha havia estat discutit això
i que s'havia arribat a la conclusió de prescindir-ne. I amb tramet a l'explicació corresponent: revelació d'argument . Entesos. El que passa
és que no hi estic gens d'acord amb el que diu, ni amb l'esgarrifosa expresió "revelació d'argument". M'agradaria dir-hi la meva. Pel bé de
la Viqui i del meu fetge. El millor lloc per exposar el meu punt de vista és a la pàgina de discusió de l'article, o bè a la taverna? Amb en
Vriullop ja vem tenir una topada força agre fa temps i no voldria tornar-hi (pel bé de la Viqui i del fetge). També ha canviat el nom que havia
posat a una secció, "Intríngulis", per "Argument"'. Estic d'acord en que "intrìnguilis" no és del tot legitima (l'Alcover sí l'admet, però el Fabra
no), tanmateix no es tracta de cap manera de "l'argument" (si és que els contes tinguessin "argument") sino d'un altre cosa, com te'n adonaràs
desseguida quan ho llegeixis. En Vriullop també ho hagués vist (espero), si ho hagués llegit. En fi, com que en Vriullop me'n ha donat permís,
torno a canviar el títol de secció. Insistiré amb "intrìngulis", doncs ès un mot formós sense equivalente (crec) en català. Tant de bo tornis
aviat. --Cel·lí (disc.) 11:05, 13 ago 2010 (CEST)Respon

Embolic

modifica

Em vaig descuidar de signar el meu prec anterior (Ves!). Em passa amb relativa frecuència (com oblidar el registrar-me). Aquest cop, però, el sistema no m'ha renyat ni ha posat el meu codi de servidor. Encara bo. Bé. Ara signo l'anterior i aquest. Uf. --Cel·lí (disc.) 08:49, 6 ago 2010 (CEST)Respon

Escut de Mont-ral

modifica

Ja han oficialitzat l'escut i ja està dissenyat. He creat a can es l'article es:Escudo de Montreal (Tarragona) per si el vols enllaçar. Han descrit la corona reial com a corona reial d'or i jo entenc que hauria d'anar tota d'or, si no que haguessin posat només "corona reial"... Segons el conseller d'heràldica de la Generalitat, ja s'entén que la corona reial va amb la pedreria de colors i el bonet vermell... Xavigivax - (Parla amb mi) 10:22, 6 ago 2010 (CEST)Respon

Infotaules llengües

modifica

Hola Enric. Et vull demanar si saps perqué a les infotaules com la de les Llengües atapascanes el comentari sota el mapa (map_caption) i els codis iso no apareixen una vegada desada la taula. Salutacions! Xufanc (disc.) 00:01, 12 ago 2010 (CEST)Respon

Escuts de Kenya, Singapur i Senegal

modifica

Sembla que finalment s'ha posat seny i has restaurat les meves versions, excepte a Singapur, amb uns petits canvis que ja em semblen bé. Ens veiem! --Xavigivax - (Parla amb mi) 21:35, 13 ago 2010 (CEST)Respon

parlant d'escuts, el de Catalunya porta anys amb la plantilla de neutralitat per una discussió que no s'ha tancat, pots ajudar? --barcelona (disc.) 21:36, 13 ago 2010 (CEST)Respon
explica el que m'has dit a mi a la discussió, a veure si posem seny, no hi ha gaire gent del tema a qui poder recórrer --barcelona (disc.) 13:28, 17 ago 2010 (CEST)Respon

Transcripcions

modifica

Hola Enric, tens constància d'algun document o obra creïble en què es proposi una transcripció simplificada i catalanitzada de la terminologia en hindi-sàncscrit? La GEC es va posant al dia (Śakti -Xacti), però molt lentament, i bé deu trobar autoritat en algun lloc... Tinc el mateix problema amb les transcripcions de l'àmbit del persa antic...

Altrament, si no t'empipa massa, podries mirar-te encara la discussió de Kaaba? Intento exposar-hi un punt de vista que crec que podria ser una recomanació de base per les transcripcions a la Viquipèdia. A veure què en penses. Gràcies.--Hinio (disc.) 18:50, 14 ago 2010 (CEST)Respon

Gràcies per les informacions i la teva intervenció a Kaaba. Efectivament, conec el diccionari sànscrit-català, que no és de cap ajuda pel tema de les simplificacions (!), i també trobo que Xacti és estrany com a transcripció... El problema de simplificar pel nostre cantó sense una referència "citable" és que sovint hi ha protestes d'altres usuaris, per això intento almenys trobar algú que s'hi hagi atrevit abans, com he fet a mokxa i a àixram (on de moment ningú no ha dit res...) En fi, anar fent tan bé com puguem...!--Hinio (disc.) 20:04, 18 ago 2010 (CEST)Respon

El Hamlet de Kózintsev

modifica

Moltes gràcies per totes les teves correccions, la rapidesa i l'eficiència! :-) Fins aviat! --Judesba (digues...) 18:07, 16 ago 2010 (CEST)Respon

урга

modifica

Hola Enric,

En primer lloc, gràcies per revisar i corregir l'article de la pel·lícula "urga". No obstant, pel que fa al títol, em qüestiono que calgui posar accent. Has aplicar les normes de transcripció del rus per a una paraula que, de fet, no és russa. En rus урга no existeix, almenys que jo sàpiga. La paraula deu ser mongola i els russos l'escriuen com урга. En fi, jo tampoc n'estic segur i és tan fàcil com consultar-ho directament a algún amic rus. Ho podré fer, si vols.

Per cert, podries passar-me un enllaç on trobar les normes de transcripció del rus al català? Com que tinc diversos articles sobre temes russos m'aniria molt bé si directament jo em cenyeixo a les normes al traduir.

Com transcriuries: Александр Николаевич Сокуров, Никита Сергеевич Михалков, Андрей Звягинцев, Возвращение, Андрей Михалков-Кончаловский. Gràcies!

--f3RaN (disc.) 17:52, 18 ago 2010 (CEST)Respon

Merci per l'aclaració, per la correcció dels noms i també per passar-me l'enllaç de l'IEC. Hi ha doncs altres normes de transcripció del rus al català que no siguin les de l'IEC? de quines institucions? Sí, estaria be definir unes normes per la vikipèdia. En tot cas el que em sembla més curiós és posar accents, ja que crec que només els catalans ho fem i no pas francesos, italians, etc. Tampoc m'havia fixat en que els russos posen accents als noms pròpis. Això sí que és curiós i em sobta, si precisament ells no tenen accents... --f3RaN (disc.) 00:12, 20 ago 2010 (CEST)Respon
Merci per la teva detallada explicació! I també gràcies per anar corregint els errors en les transcripcions. Quan tingui tempo donaré un cop d'ull a les normes per aprendre-les i així donar-te menys feina ;-)

--f3RaN (disc.) 20:16, 30 ago 2010 (CEST)Respon

Andrii Hrivko

modifica

Cap problema, ara m'ho miro i faig els canvis necessaris.

Per cert l'altre dia vaig fer un ciclista bielorús que sé segur que està malament, però estava a l'espera que tornessis de vacances per fer els canvis necessaris: Yauheni Hutarovich (bielorús Яўген Гутаровіч, rus. Евгений Гутарович - tret del wiki alemany) --Pcm (disc.) 17:52, 19 ago 2010 (CEST)Respon

Moltes gràcies --Pcm (disc.) 21:34, 19 ago 2010 (CEST)Respon

Comprovació de plantilla gramatical

modifica

He creat una plantilla per apostrofar la preposició de segons un paràmetre. Per exemple, {{deod'|agost}} dóna d'agost, i {{deod'|setembre}} dóna de setembre. El que et demano és que la provis amb diferents casos i excepcions a veure si els he previst bé. Ho pots provar fàcilment a Especial:Expandtemplates posant el codi d'aquests exemples, i amb el botó OK et dóna el resultat en la caixa de baix. --V.Riullop (parlem-ne) 13:45, 20 ago 2010 (CEST)Respon

Ja he anotat a les categories que cal moure-les. El propòsit d'aquesta plantilla és per utilitzar en altres plantilles i resoldre incoherències, per exemple passa sovint a les infotaules si un se'n descuida. Es pot entendre millor amb l'explicació a Plantilla:Deod'/ús. Per provar-la, vés a la pàgina especial que et deia, hi escrius la plantilla on diu "el vostre text" i vas provant diferents paràmetres, per exemple {{deod'|hiat}}, cliques OK i mira el resultat més avall. Justament els dubtes que tinc és si he previst bé els casos amb vocal consonàntica. Ja he detectat un problema per distingir si una h és adaptada o no. Bon profit. --V.Riullop (parlem-ne) 14:34, 20 ago 2010 (CEST)Respon
Gràcies, estava convençut que hi haurien molts casos. Em sembla que ho he corregit tot. He tret l'apostrof a ui i hui, excepte uix, uixer. No sé si pensant en qualsevol topònim del món estarien previstos tots els casos. El cas de vocal més accent m'ha sorprès, de fet no ho explica la gramàtica de l'IEC. He corregit també algun altre cas amb accents: ià. Pel cas de la h hi afegiré un segon paràmetre per indicar si la paraula és catalana o no. Per exemple, pels pobles de Geòrgia totes les h seran aspirades. Això em servirà també per contraure la preposició seguida d'article. En fi, tot això ve d'un problema de traduccions de plantilles a Commons on és complicat preveure casos gramaticals per totes les llengües. --V.Riullop (parlem-ne) 17:42, 20 ago 2010 (CEST)Respon
Una cosa més. Imagino que tots els casos que comencen per y es poden tractar com una i. --V.Riullop (parlem-ne) 21:12, 20 ago 2010 (CEST)Respon
Puc assumir, a grans trets, que la h és muda en les llengües romàniques (excepte manlleus) i aspirada (no apostrofable) en la resta? No sempre funcionarà, però en la majoria de casos sí. Per exemple, ara mateix els municipis d'Eslovènia no tenen cap preposició o la tenen malament. --V.Riullop (parlem-ne) 12:27, 21 ago 2010 (CEST)Respon
Bé, sempre serà millor que no apostrofar mai. Fixa't en commons:Creator:Hans Memling on està tot traduït però sense apòstrof (assumeixo que tens català a les preferències, si no mira-ho aquí, o millor canvia-ho). El problema ve de commons:Template:RelativeLocation/ca on hi ha moltes de. --V.Riullop (parlem-ne) 17:35, 21 ago 2010 (CEST)Respon

Pots veure la situació del compte global a http://toolserver.org/~vvv/sulutil.php?user=Enric. A commons pots demanar la usurpació ja que no hi ha cap edició. El lloc per demanar-ho és commons:Commons:Changing username/Usurp requests. Per provar la teva identitat com a titular del compte global has de seguir les instruccions de commons:Commons:Changing username/Proof of ownership deixant aquí mateix el missatge que diuen. A es.wiki i it.wiki també te'l deixarien usurpar. Et quedaria de.wiki amb 3 edicions, on ho pots provar i serà a discreció i segons usos dels buròcrates d'allà. Les pàgines corresponents són als interwikis que VP:CNU. Una altra opció seria canviar aquí a un altre nom no utilitzat, com http://toolserver.org/~vvv/sulutil.php?user=Enricf, però això va a gust personal i si no penses entrar a l'anglesa no val la pena. Per veure una pàgina de commons en català sense estar registrat has de posar un paràmetre darrera l'url: http://commons.wikimedia.org/wiki/Creator:Hans_Memling?uselang=ca. --V.Riullop (parlem-ne) 18:45, 21 ago 2010 (CEST)Respon

Olympiacòs o Olympiakos?

modifica

Bon dia Enric i Perique (li he dit que s'hi acoste),

Vaig llegir fa poc aquesta notícia en l'Avui on parla del club de futbol com a Olympiacòs. No estic massa posat en temes de futbol i no sé si és freqüent aquesta adaptació. L'heu vista més voltes? Creieu que hauriem de canviar el nom de l'article Olympiakos FC pel que proposa l'Avui, o simplement fer-n'hi una redirecció? D'altra banda, sabeu com avança el tema de la proposta de l'associació de neohelenistes? Salutacions! --Fajardoalacant (disc.) 16:20, 21 ago 2010 (CEST)Respon

Potser no recordes que vas participar en aquesta discussió. Ho dic per què ho he llegit i crec que tens raó en què és millor un sol article explicant la història de l'escut que haver de fer 56 articles explicant cada versió del de Reus.

Escuts antics

modifica

Enric, no recordo la intervenció que m'atribueixes.Potser si la rellegís, et sabria dir si és meva o no. M'estranya que em diguis que no està signada, perquè procuro fer-ho sempre, però, és clar, un error el pot tenir tothom (i jo, més). Indica'm, si et plau, la data d'aquella inervenció, o bé copia-me-la, i te'n diré alguna cosa. Gràcies.--Claudefà (Discussió) (disc.) 18:33, 23 ago 2010 (CEST)Respon

Efectivament, no sóc jo. Ara bé, això d'oblidar de signar, ens pot passar a tots...--Claudefà (Discussió) (disc.) 00:29, 24 ago 2010 (CEST)Respon

Bous al Carrer, etc

modifica

Enric, quin és el motiu de fer el nom d`una festa en minúscula? Mira la discussió a Bous al carrer. Crec que una cosa és un bou al carrer i una altra cosa la festa homònima. El mateix amb Bou en Corda, Bou Embolat, Bou Caplligat, Bous a la Mar. Atentament.--espencat (disc.) 10:34, 25 ago 2010 (CEST)Respon

T'hi he contestat. Gràcies, Enric! --espencat (disc.) 17:53, 26 ago 2010 (CEST)Respon

Alexei Shirov / Aleksei Xírov

modifica

Hola !. He vist que has fet una nova ronda de correccions de noms d'escaquistes russos. Però amb el de la capçalera crec que hi ha un problema. Aquest Sr. és actualment, i des de fa molts anys, espanyol, i el seu nom és Alexei Shirov, oficialment. És un dels molts jugadors d'escacs de l'est que han obtingut la nacionalitat d'algun estat occidental. Crec que en aquest cas no toca que l'article es tituli "Aleksei Xírov" (que com a transliteració, segur que és exacta), perquè aquesta persona té un nom "occidental" que a més a més és espanyol: Alexei Shirov (i que, segurament, és la transliteració en versió anglesa tal i com constava al seu passaport de l'est). Opino per tant que en alguns casos no hem de transliterar del rus, sinó prendre simplement el nom occidental del subjecte, sempre que hi hagi la seguretat que coneixem amb exactitud quin és aquest nom. Un altre exemple seria Irving Chernev, nacionalitzat estatunidenc: El seu cognom transliterat del rus al català seria quelcom com Txernev o Txerniev, però no toca fer-ho. En fi, m'agradaria saber la teva opinió sobre el cas d'en Shirov, jo crec que hem de titular "Alexei Shirov" perquè és el nom oficial en espanyol d'un ciutadà espanyol.--Carles (enraonem) 15:55, 26 ago 2010 (CEST)Respon

Hola! Estic, en general, molt d'acord amb tot el que dius. Ets un pou de saviesa!. Però no em convences en el cas del Shirov. El que jo vull dir és que es tracta d'un espanyol (bé, de fet, d'espanyol, com de letó, en té tant com jo, és a dir res, perquè com molt bé has endevinat, és totalment rus, de família, llengua, i cultura russa, i que formava part de les famílies de russos immigrants al Bàltic, que es van trobar que eren una minoria amb les independències), però al cap i a la fi, és oficialment espanyol (i letó), i si un Sr. espanyol (no de l'àmbit català) consta a la viquipèdia, ho hauria de fer amb el nom en espanyol (no és que jo tingui massa amor als noms en espanyol, però és que és la política que seguim, no?, vull dir, tenim uns criteris assentats per a les persones de l'àmbit català, i també uns per als noms castellans, mentre que en canvi, no ho tenim tan definit per a la totalitat de noms en altres llengües. Posem un exemple equivalent en el cas francès: Vladislav Tkatxev, rus nacionalitzat francès, que en la versió francesa és Vladislav Tkachiev. Aquest Sr. es diu realment i oficialment Vladislav Tkachiev, amb independència que aquesta sigui o no una transliteració correcta del rus al francès. Per això, els francesos escriuen Vladislav Tkachiev. Els altres (com nosaltres), transliterem a la nostra manera, i em sembla correcte, perquè no ens afecta aquest Sr. També hi ha molts russos nacionalitzats alemanys, o suïssos, que tenen un nom oficial en alemany o francès o el que escaigui, i nosaltres el transliterem a la nostra manera (correcte). Però no em sembla adient transliterar Xírov. En fi, no sé si m'estic embolicant, del que parlo és de fer una excepció amb els russos nacionalitzats espanyols, i no transliterar-los, (en el cas de jugadors d'escacs, són només 2).--Carles (enraonem) 17:44, 26 ago 2010 (CEST)Respon

Icones Turístiques de Catalunya

modifica

Ei Enric! Acabo de crear un nou article, Icones Turístiques de Catalunya. Penso que és força interessant i prou important com perquè sigui ampliat una mica més. Tracta d'un nou projecte de la Generalitat de Catalunya per posar fre a les icones turístiques foranes com els toros, les sevillanes o els barrets mexicans típics de la Rambla de Barcelona i fer prevaldre els de pròpis.

Sí et va bé te'l pots mirar i dir-me què et sembla siusplau? I si vols, amplia'l!, que sempre és un plaer col·laborar amb viquipedistes.

Moltes gràcies, que vagi bé! --Catalaalatac 19:02, 26 ago 2010 (CEST)

Casagemes

modifica

Gràcies per l'avís! Es el que passa quan fas articles en plan bot... ho sento. Ja miraré de corregir-ho, però ara mateix no se quina plantilla posar-hi. Ja m'ho miraré! Fins la propera ficada de pota! --Beusson (disc.) 19:17, 27 ago 2010 (CEST)Respon

Discussió:Al-Qaida del Magreb islàmic

modifica

Hola Enric! T'escric per a demanar-te que et passes per Discussió:Al-Qaida del Magreb islàmic a veure si ens pots aclarar si "islàmic" ha d'anar en majúscula o en minúscula... Gràcies de bestreta! --Fajardoalacant (disc.) 00:17, 29 ago 2010 (CEST)Respon

terminologia tipogràfica

modifica

Hola Enric; He fet una proposta de criteris per a la terminologia tipogràfica a Viquipèdia i per als títols de les entrades sobre aquesta temàtica. Ens vam adonar d'aquesta necessitat arrel d'un Viquiprojecte però no m'estenc perquè ja ho podràs llegir. La Barcelona m'ha comentat que potser voldries fer aportacions a la proposta o a la discussió. Trobaràs la proposta aquí: Viquiprojecte:ILV/Proposta tipografia. Salutacions i gràcies per endevant. --Dvdgmz (disc.) 12:53, 30 ago 2010 (CEST)Respon

Hola de nou. Des de l'assignatura del Grau multimèdia de la UOC engeguem un nou Viquiprojecte: Viquiprojecte:Tipografia. T'agrairia si t'hi pots passar de tant en tant i donar un cop de mà. Gràcies. --Dvdgmz (disc.) 10:27, 25 set 2010 (CEST)Respon
Bé, ara és en Pau Cabot qui em recomana acudir a tu :-) Si hi vols dir la teva la discussió és aquí: Viquipèdia Discussió:Presa de decisions/2010/Criteris terminologia tipogràfica --Dvdgmz (disc.) 09:31, 5 oct 2010 (CEST)Respon

50 essencials

modifica

Com a filòleg segur que tens més idea que nosaltres, així em disposo a demanar. Estem intentant escollir les 50 obres més essencials de la literatura catalana (en català) al Viquitexts i treballar per aconseguir-los i transcriure'ls. Podries passar-te a Usuari Discussió:Xavier Dengra/50 essencials i votar els que creus són els més essencials. Ens hem posat d'acord amb les 21 primeres obres.--KRLS , (disc.) 12:07, 1 set 2010 (CEST)Respon

Re: Canvi de nom

modifica

El canvi de nom l'ha de fer un buròcrata a cada projecte. Intento simplificar el dilema de les dues opcions, basats en la situació mostrada a http://toolserver.org/~vvv/sulutil.php?user=Enric:

  1. Demanes canviar Enric per Enricf (o el que vulguis) a ca.wiki (ja ho faria jo), fr.wiki, meta.wiki. Avantatges: és un reanomenament, no una usurpació (més complicada), ja que el nom nou està lliure i el tindries en tots els projectes. Inconvenients: s'ha de demanar en els 3 projectes on tens edicions més els que vulguis de la resta on tens d'1 a 4 edicions, o bé abandonar-les i que es quedin amb el nom vell. Atenció: Enricf s'acaba de crear. Si ets tu mateix, vigila que no es crei automàticament en més projectes ja que no és possible reanomenar a un nom existent i es complicaria tot plegat.
  2. Demanar la usurpació a commons, es.wiki, it.wiki (els 3 llocs on és possible la usurpació). Avantatges: conserves el nom d'Enric. Inconvenients: no el podràs utilitzar a en.wiki i de.wiki.

Tu diràs. --V.Riullop (parlem-ne) 18:15, 5 set 2010 (CEST)Respon

araboisraeliana o àrab-israeliana

modifica

Hola company, M'he fet un tip de canviar pàgines que enllaçaven a Guerra àrab-israeliana de 1948 per Guerra araboisraeliana de 1948, fins que he arribat a Acords d'armistici àrab-israelians de 1949 i m'han tremolat les cames pensant que l'havia c_g_t... Em pots treure de dubtes ? merci,--amador (disc.) 19:35, 6 set 2010 (CEST)Respon

Escut de Llinars del Vallès

modifica

Hola Enric, he creat l'article en castellà per aquesta entrada. Potser t'interessa saber que he creat un escut antic per aquell municipi, per tal d'afegir-ho a la viqui. Salut! --Xavigivax - (Parla amb mi) 10:06, 7 set 2010 (CEST)Respon

Portocristo o Porto Cristo?

modifica

Discussió:Portocristo. Crec que és un dubte més viquipèdic que lingüístic, però potser hi pots donar el teu punt de vista. Gràcies, Pau Cabot · Discussió 18:56, 8 set 2010 (CEST)Respon

Escut de Busot

modifica

Hola,

l'escut de Busot és similar al del Campello, ja que abans estes localitats (junt a Aigues de Busot, que se segregà de la primera) estaven juntes. A la descripció de l'escut de Busot està més clarament blasonat el castell entat en punta. Salut! --Mutxamel Vine a mi! 13:35, 9 set 2010 (CEST)Respon

He revisat la bibliografia i tens raó, el castell en punta de Busot va sobre un penyal, no sobre un illot a la mar. A banda és un castell i no una torre. Pel que fa al entat, ho vaig traudir literalment del castellà (el blasonat original és en castellà). En quant acabe examens ho arregle. Salut!

it.wiki Enric

modifica

Ciao Enric, sei stato tu a fare questa richiesta? Non è completa: leggi bene it:Wikipedia:Cambiare_il_nome_utente/Riassegnazione#Istruzioni_per_il_SUL, mancano i punti 2 e 5. Grazie :-) Ary29 (disc.) 13:47, 9 set 2010 (CEST)Respon

OK, ho completato io la richiesta al posto tuo. Tra 7 giorni, se nessuno si oppone, il nome utente Enric sarà tuo. Ciao, Ary29 (disc.) 20:11, 9 set 2010 (CEST)Respon

Santa Maria de Palautordera

modifica

Hola Enric, desconec quines normes hi ha sobre els escuts als infobox, però no crec que a Santa Maria de Palautordera hagi de sortit un escut que de moment no pasa de ser una proposta del departament de governació de l'administració local. --Xavigivax - (Parla amb mi) 17:21, 11 set 2010 (CEST)Respon

Viquitrobada

modifica

Hola Enric: Les gestions vers la viquitrobada amb l'ajuntament de de Badalona han donat el seu fruit : ens reserven la sala d'actes al centre cívic de la Salut. No obstant l'únic dia disponible és el 23 d'octubre. Si us plau passa per la pagina de la viquitrobada per tal d'indicar si pots assistir-hi. Gracies . --Marc (Mani'm?) 08:28, 14 set 2010 (CEST)Respon

Antella

modifica

He fet l'escut que vas demanar per Antella. Una altra "meravella" de l'heràldica valenciana. Xavigivax - (Parla amb mi) 17:03, 16 set 2010 (CEST)Respon

Enric@it.wiki

modifica

Hi, username Enric@it.wiki now belongs to you! Have a nice day! --Vituzzu (disc.) 14:23, 17 set 2010 (CEST)Respon

benvenuto su it.wiki, se vuoi si potrebbe creare una rete di cooperazione tra le wikipedie, se conosci qualche utente italofono :).. 93.33.7.17 (discussió) 12:05, 18 set 2010 (CEST)Respon
Ciao! Gli utenti italianofoni della Wikipedia catalana si possono trovare qui: Categoria:Usuaris it, distribuiti secondo il livello di conoscenza della lingua. Buonanotte! --Enric (discussió) 02:10, 19 set 2010 (CEST)Respon
però non c'è modo di vedere chi è attivo o no oppure al momento intenzionato a collaborare, in quanto libero da altri lavori ;).. 93.33.0.208 (discussió) 18:18, 19 set 2010 (CEST)Respon

Ma chi sei?   (Vituzzu, per caso? Così potrei rispondere nella tua pagina di discussione...). Hai ragione che c'è molta gente in questa categoria d'italianofoni che non sono attivi, o lo sono poco... Quelli con l'italiano come lingua madre (it-N) credo che siano tutti, o quasi, utenti della wikipedia italiana che hanno creato qui una pagina di utente automaticamente; io controllo quotidianamente le ultime modifiche e non conosco nessuno di quei nomi... Riguardo a quelli su it-4, Gus.dan è attivo e abita ad Alghero; più o meno attivi: Cnoguera, Quirinus e Medusa. Su it-3, dove mi sono messo io, più o meno attivi sono Capsot, Mcapdevila e Cel·lí. Su it-2: molto attivi sono Claudefà e Góngora; anche Arnadí, Baggio, Flamenc, Marc CAT o Qllach. Quelli su it-1 non penso che siano interessanti perché hanno un livello molto basico... --Enric (discussió) 10:45, 20 set 2010 (CEST)Respon

no, sono un ip che infesta il bar del progetto calcio :) dove abbiamo un grosso guaio, una carenza di voci sul calcio iberico e molte voci ancora allo stato di abbozzo.. stavo pensando ad una collaborazione interwikipediana, per ampliare le voci esistenti e crearne di nuove.. maggiori contatti potrebbero aiutare parecchio le diverse edizioni di wikipedia.. la mia idea sarebbe di trovare qualcuno in quella lista a cui segnalare quale voce di ca.wiki ampliare o creare e a cui chiedere aiuto per traduzioni dal catalano all'italiano.. 93.33.9.196 (discussió) 09:58, 26 set 2010 (CEST)Respon
Ciao, ip infestante   Io potrei aiutarti/aiutarvi nelle traduzioni, ma non sono un esperto nè un tifoso dello sport, per cui non ho un dominio delle parole che si possano utilizzare nel calcio in italiano (e, tanto vale dire, nemmeno in catalano eheheheh), ma potrei aiutarti in qualche costruzione che non capite bene. Insomma il catalano scritto si capisce bene dagli italiani   Metterò la tua richiesta sulla nostra Taverna...--Enric (discussió) 11:46, 27 set 2010 (CEST)Respon
ovviamente la mia proposta non è rivolta solo al progetto calcio, la collaborazione potrebbe essere rivolta a tutti i progetti delle due wiki, per esempio segnalandosi a vicenda le voci che possono essere tradotte da una wiki all'altra ;).. 93.33.11.250 (discussió) 13:30, 7 oct 2010 (CEST)Respon
Qui ho messo la tua richiesta... --Enric (discussió) 14:22, 7 oct 2010 (CEST)Respon

IEC

modifica

Mira el correu d'amical sobre l'IEC, crec que hauries de ser-hi --barcelona (disc.) 12:09, 20 set 2010 (CEST)Respon

pots venir? envia'm un correu i t'explico--barcelona (disc.) 10:35, 21 set 2010 (CEST)Respon

Transliteracions

modifica

Hola!. Voldria demanar el teu ajut transliterador, quan tinguis un moment. Es tracta d'un ucraïnès, el Sr. (en versió anglesa) Vassily Ivanchuk. En ucrainès seria Василь Михайлович Іванчук, i en rus Василий Михайлович Иванчук. D'una banda, pel que fa al nom, a tots els russos que es diuen Василий els batejo “Vasili”, tot i que en aquest cas, que és ucraïnès, no sé si seria millor l’opció “Vasil”. Pel que fa al patronímic, suposo que “Mikhaílovitx” és l’escaient. I el cognom, dubto entre Ivantxuk o Ivantxuc. PS: La veritat és que estava esperant si veia la llum quan toquessis una biografia que vaig fer fa poc (Aleksandr Grisxuk) (en rus: Александр Грищук), però com que han passat dies i no l’has tocada, no sé si és perquè no l’has vista o bé perquè l’has vista i t’ha semblat correcta transliteracionalment parlant (he, he, he). En aquest cas, el dubte és el mateix: Grisxuk o Grisxuc?. Merci per endavant.--Carles (enraonem) 12:59, 20 set 2010 (CEST)Respon

Moltes gràcies, exemplar, com sempre. Quedaria la cosa com a Vasil Mikhàilovitx Ivantxuk (no és pas russòfon). Més aviat és extraterrestre. Es tracta del paradigma del geni excèntric. En anglès li diuen “Chucky Chuk”, que fins a on jo sé és un joc de paraules de múltiples significats, combinant el final del seu cognom amb el sentit de “llenyataire” (perquè en sap molt de “tocar fusta”, que és una manera de dir “jugar a escacs” en argot anglès, i també en català), i també amb el sentit de “locomotora”, perquè quan vol juga molt ràpid i no té aturador. Si t’agrada l’anglès, hi ha un article divertit titulat JUST HOW MUCH WOOD CAN A WOODCHUCK CHUCK, CHUCKY? que juga amb la dita “How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?” (pervertida en l’anglès americà dels seguidors de pel•lícules d’acció com a “How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck norris?”).

Camino Real (Califòrnia)

modifica

Hola Enric. Ben just he començat a escriure l'article aquest matí. He de confessar que del camí "de tierra adentro" no en sabia res. Suposo que el millor és fer un article específic, enllaçant els articles i, si cal o convé, lligant-los en el text. Des del punt de vista del virrei de la Nueva España suposo que els camins estaven relacionats. No tinc tant clar que, com a vies de comunicació tinguessin res a veure (principalment des del punt de vista dels usuaris). Moltes mercès!!Roger Liart (disc.) 15:47, 22 set 2010 (CEST) Ja hi ha una pàgina de desambiguació "Camino Real". He hagut de canviar el nom del de Califòrnia.Roger Liart (disc.) 17:53, 22 set 2010 (CEST)Respon

Escut de Rugat

modifica

Fet! --Xavigivax - (Parla amb mi) 17:14, 22 set 2010 (CEST)Respon

Manta qüestió

modifica

Ei, amic meu. Fa dies i dies que vas tornar i que em vas respondre. I si bades, com és sovint el meu cas, els dies es fan setmanes i les setmanes mesos. És el seu maleït costum. He trigat, perque per una banda no sabia (segueixo sense saber-ho) per on començar, i perque, deixa'm dir-ho, el teu comentari em va decebre. No pas perque no fos encertat -crec que en efecte no ho era- sino perque no em dones la raó a la controvèrsia amb el Vriullop, del qual no tinc una bona opinió, i al qual, finalment, fas costat.

Aviam (terme que no és a cap diccionari i al qual no tinc la més mínima intenció de renunciar): "intríngulis" no ho recull únicament l'Alcover-Moll, del qual no comparteixo aquest deix de menyspreu que s'endevina en les taves ratlles. També l'inclou el Coromines, encara que no es pronuncia sobre el seu origen, i la cita més vella que troba és en espanyol. El considera, però, mot legítim del català.

El problema, però, és de fons. Els catalans, sortosament, hem rebutjat fins ara la concepció, ben messetària -diguem-ho tot- de la institució i del diccionari normatiu. Seguim la pentja de'n Fabra, a la manera englesa, diguem. Seria molt trist que renunciessim a aquesta conquesta. La condició anormal (?) del català comporta le temptació de la normativitat, és cert. Ens hi hem de resistir, però. N'estic convençut.

En fi, prou rotllo, que ara i ací està fora de lloc. La teva solució de "Un conte enigmàtic" no és gens satisfactòria, perque no pren en compte que "l'enigma" no és dins el conte sino fora. Tots el contes del Poe, i potser tots el contes mai escrits, ho són d'enigmàtics. Et sembla que posem "Entrellat", "Busil·lis" o senzillament "L'embolic"? Insisteixo perque, i aquí sí estic segur que coincidirem, està en joc tota una concepció de la llengua i, en particular, de la llengua a la Viquipèdia. Dels altres tòpics que toques te'n diré quelcom ben aviat. De mica en mica.

Au, una abraçada estreta, Enric || --Cel·lí (disc.) 02:35, 24 set 2010 (CEST)Respon

Més mono?

modifica

Això [5] en que ho deixa més mono? ara la tercera columna te un element menys que la primera i la segona... no entenc la millora proposada... P.D. Veig que has adoptat la plantilla nova que he crear sobre heràldica, bé! ja hi ha una que es diu heraldista, però no crec que sigui correcte aquell escut. --Xavigivax - (Parla amb mi) 16:56, 23 set 2010 (CEST)Respon

Doncs no ho sé, m'he trobat amb tot tipus de gent a commons. Els he descartat perquè per la seva confecció no em puc guiar per les normes tradicionals de l'heràldica i fer-ho seria copiar un logo i això no em diverteix. Hi ha escuts que si trobo que son un pal o una barbaritat, tampoc m'hi poso, ja que aquí hi som "sense ànims de lucre". --Xavigivax - (Parla amb mi) 08:44, 24 set 2010 (CEST)Respon

Misnà vs Mixnà

modifica

Hola. Vas moure la pàgina Misnà a Mixnà i conseqüentment vas corregir aquesta paraula a la plantilla Judaisme. El cas és que a totes les publicacions de la Societat Catalana d'Estudis Hebraics aquest mot apareix amb S, però el Centre de Terminologia (Termcat) l'escriu amb xeix. Quan vaig crear l'article Misnà, vaig preferir donar-li prioritat a la S.C.E.H., sent aquesta la que va publicar la Proposta de Transcripció de l'Hebreu en textos escrits en català, text en què es recolza la Viquipèdia per a la transcripció de l'hebreu (cf. Viquipèdia:Transliteració#Hebreu). Entenc tant el punt de vista de la SCEH com el del Termcat i fins i tot et diré que aquest darrer em convé més a mi també. Ara bé, no es tracta aquí d'imposar una forma pel simple fet que ens agradi més o menys, sinó de conformar-se a les regles establertes, cosa que vaig fer en el moment en què vaig crear la pàgina en qüestió. Què n'opines tu? Tens més fonts? Tretx (disc.) 23:16, 23 set 2010 (CEST)Respon

Estamariu

modifica

Bones. Em sembla bé el que planteges. He vist que a l'article de l'escut hi havia ambdues coses i simplement he arreglat una mica el cos i canviat el títol i redireccionat el de bandera que no existia, però si suposo que tens raó de separar-ho si està així a la resta.--Vilar (Vine i xerrem) 17:38, 28 set 2010 (CEST)Respon

Doncs pel que vec és de fa temps, del 2008 http://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Escut_i_bandera_d%27Estamariu&action=historysubmit&diff=2234037&oldid=2144440 Poc temps deprés de la teva aportació.--Vilar (Vine i xerrem) 18:13, 28 set 2010 (CEST)Respon
Pel que he vist a l'Alt Urgell no n'hi ha més.--Vilar (Vine i xerrem) 21:45, 28 set 2010 (CEST)Respon

Castres o Castras ?

modifica

Bona nit. Et plantejo una qüestió perquè Pau Cabot m'ha dit que eres el més adient. Estic occitanitzant els topònims dels municipis occitans, aportant, això sí, la font en la que em baso per a fer-ho (hi ha vàries pàgines sobre topònims occitans). Tinc un dubte sobre la vila de Castres. El seu nom occità és Castras, i el francès és Castres. A l'Enciclopèdia catalana [6] s'inclina per Castres sense especificar si és topònim propi o si l'agafa del francès, com fa en altres articles. Abans de fer cap canvi m'agradaria conèixer la teva opinió. Accepto suggeriments.Walden69 (disc.) 18:19, 29 set 2010 (CEST) Em sembla molt bé. De totes maneres, no hauria canviat el topònim si no hi havia prou consens previ, ja que no es tracta precisament d'una ciutat prou coneguda. Si tinc algun altre dubte, ja t'ho preguntaré. Moltes gràcies. Walden69 (disc.) 18:19, 29 set 2010 (CEST)Respon

Viquitrobada

modifica

Hola, Enric. Hi ha novetats en el tema culinari. T'ho mires quan puguis i opines, si us plau? Gràcies :-) --Judesba (digues...) 19:09, 30 set 2010 (CEST)Respon

Escuts i Banderes

modifica

Bon dia Enric, Sóc l'autor de les pàgines Escuts oficials dels municipis de Catalunya i les altres tres, que tanta polèmica van dur el seu dia, i com que jo a això de la wiki no hi estic tant habituat, et demano si les pots esborrar o redirigir o alguna cosa cap a les que està creant el Josep Xicota, que les fa comarca per comarca.

Gràcies, company! --ESCJosep (disc.) 09:20, 1 oct 2010 (CEST)Respon

Hola de nou Enric. Faré això que em dius, doncs. Destruiré la dels municipis i les comarques, perquè ja estan incloses a les que ha fet en Xicota. Pel que fa a les EMD, es poden afegir igualment a les de les comarques, tal i com està a la wiki castellana. A més la pàgina de les EMD fa pena perquè n'hi ha tant poques que tenen l'escut oficialitzat! L'únic dubte que em queda és què fer amb les de les províncies (vaig anomenar-la "demarcacions" en previsió de la llei de vegueries i la possibilitat que alguna vegueria crees escut). A en Josep Xicota li he suggerit de fer com a la wiki castellana: afegir, a part de la data d'oficialització, el blasonament perquè no sembli tant una galeria d'imatges i sigui susceptible d'ésser esborrada. --ESCJosep (disc.) 10:17, 1 oct 2010 (CEST)Respon
Jo també penso que no hi ha motiu per esborrar-les, però tal i com va passar amb les meves i com sembla que ha passat amb aquestes, hi ha qui opina que són una galeria d'imatges. De moment deixo la pàgina de les EMD i de les províncies (la reanomenaré) i quan hagi traspassat les EMD a la respectiva comarca ja l'esborraré. Posar el blasonament, el posaria al costat, com està a la wiki castellana i tampoc dupliques informació perquè només seria posar el blasonament [7]. Mira't les pàgines de Escut dels Pallaresos i Escut de Jesús, en els quals he augmentat la informació. No sé... són suggeriments. --ESCJosep (disc.) 11:12, 1 oct 2010 (CEST)Respon
Tens raó. Ells no en tenen gaires de fets, només els que ha fet el Xavigivax. A l'escut no només he afegit la descripció del disseny pels profans sinó també una mica d'història i no tan sols quan va ser oficialitzat. Això es pot fer poc a poquet, sense pressa, anant millorant els articles. Ho vaig fent a estones mortes... a veure quan surten al dogc els escuts de Picamoixons i Sant Quirze de Besora, que ja estan aprovats, però encara no han sortit. Avui ha sortit la bandera de Flix. [8]
Ja, el Xavi és un fiera fent escuts! És un crac! Envia'm un correu electrònic (tens un enllaç a la meva pàgina d'usuari) i t'explico perquè els fa tan ràpid. --ESCJosep (disc.) 12:08, 1 oct 2010 (CEST)Respon
Ja han esborrat les pàgines dels municipis i de les comarques. De moment encara existeixen la de les EMD i la de les províncies. Si vols posar els escuts de les EMD a la comarca que li pertoquin, tu mateix. Com et pots imaginar, jo passo. Bon cap de setmana! Salut! --ESCJosep (disc.) 20:43, 1 oct 2010 (CEST)Respon
DOGS que busqueu: https://www.gencat.cat/eadop/imatges/5727/10245043.pdf per Picamoixons i https://www.gencat.cat/eadop/imatges/5727/10245047.pdf per Sant Quirze de Besora. Ens veiem! --Xavigivax - (Parla amb mi) 12:02, 4 oct 2010 (CEST)Respon
Ja l'he llegit i corregit algunes faltes, veig que has fet un COPY/PASTE ;). --Xavigivax - (Parla amb mi) 12:25, 4 oct 2010 (CEST)Respon
Doncs en sembla que no en trobaràs gaire... aquell no el vaig fer per manca de temps. --Xavigivax - (Parla amb mi) 12:37, 4 oct 2010 (CEST)Respon

Escuts i banderes per comarques

modifica

Hola Enric. M'he endut una sorpresa. Que pinta en Escjosep per tocar les meves pàgines o d'altres que m'han fet un redirecció a els Escuts i Banderes de l'alt Camp? Ha estat una tasca realment feixuga perquè qualsevol vingui i la faci malbé. D'es de Google ara no s'entra a la wiqui que dic. En "cameta" va ser qui em va aconsellar als principis i, ara, és qui em passa els nous escuts i banderes que s'oficialitzen. Ara per ara és la wiqui més ben actualitzada i informada que corre per Wiquipèdia. Hi són totes les comarques amb informació sobre els pobles, clicant al text. A les banderes i escuts clicant als mateixos són visibles també. I, d'altre banda, compte tota la informació sobre edictes, etc, em format pdf de cada bandera i escut. Espero que es resolgui el tema el més aviat possible. Gràcies per endavant. --"" (disc.) 14:07, 1 oct 2010 (CEST)Respon

Canalda

modifica

Rebones Enric. He trobat l'escut de Canalda però ni rastre de la bandera. En canvi al cercador de la Generalitat em diu que existeix... ni ratre!!! --"" (disc.) 12:14, 4 oct 2010 (CEST)Respon

Isil i Alós

modifica

Ja li he encaregat, ;) Ara el problema, crec que errada teva, en situar Isil i Alós a la Noguera. És impossible. Ja cercaré la comarca adecuada a veure si la trobo, però em sona a Pallars Sobira. A veure si ho trobo. --"" (disc.) 12:32, 4 oct 2010 (CEST)Respon

Re: Canalda

modifica

Aquell escut l'ha fet l'usuari ESCJosep i sent una representació correcte, no pujaré una nova versió que només toqui purament elements estètics. Crec que és millor que li comentis a ell. Si que es cert que les peces tenen unes mides, però aquestes son per quan van soles. Quan a l'escut apareixen altres mobles, aquestes peces poden variar de mida per ser més grans si tenen figures carregades o fer-se més petites si porten figures acompanyades. Segons aquest criteri, podria fer-se més estreta la faixa semipal aquesta. Comenta-li i li mostres el meu comentari i que decideixi ell. De pas li comentes que agafi el card de l'escut de Cardona. --Xavigivax - (Parla amb mi) 15:16, 4 oct 2010 (CEST)Respon

Modifiqueu-la, jo també la trobo molt gruixuda. Inicialment vaig fer la faixa-semipal de 200px que és el que li tocava per ser dos peces honorables que han d'ocupar un terç de l'escut, però quedava massa estrany. Ja ho vaig reduir, si no recordo malament, a 175 o 180px perquè no quedés tan enxovat. Però tot i així potser és massa. En canvi, el dibuix del municat les té massa estretes, perquè més que faixa-semipal és cinta-semivergueta. Potser està bé el dibuix del municat i malament el blasonament, ves a saber... Potser fer la faixa-semipal a 150px estaria bé. En quan al card, totalment d'acord amb el Xavi. S'han d'anar substituint aquests cards pel típic de l'heràldica catalana, com el de Cardona. Per tant, si voleu modificar-ho, endavant. --ESCJosep (disc.) 15:26, 4 oct 2010 (CEST)Respon
Ja ho he modificat. He canviat el card i reduït la faixa semipal a 150 px. A veure que us sembla. --ESCJosep (disc.) 18:29, 4 oct 2010 (CEST)Respon
Gràcies, però estic d'acord amb el Xavi: només està una mica més bé. El que no acabo d'entendre és perquè el dibuix del municat duu una faixa semipal tan estreta! --ESCJosep (disc.) 08:48, 5 oct 2010 (CEST)Respon

Traducció d'Arkady Ostrovsky

modifica

Hola Enric, què tal?

Ens han demanat la creació de l'article sobre Arkady Ostrovsky per al Viquiprojecte:Espai Internet. L'he traduït de l'anglès i una part del rus (cançons destacades). Podries donar un cop d'ull a les traduccions dels títols de cançons? S'han fet via google translate i em temo que no són molt fiables. Gràcies per endavant--Kippelboy (disc.) 09:29, 9 oct 2010 (CEST)Respon

Noms xinesos

modifica

Gracies noi. No l'havia vist encara perquè només dono un cop d'ull per la taverna de quan en quan. Ara faré els arranjaments.--joc (disc.) 11:24, 20 oct 2010 (CEST)Respon

Viquitrobada - dinar

modifica

Bones, Enric. Per tal de poder assegurar el nombre de comensals necessito confirmació d'assistència o no al dinar al restaurant italià (votat per la majoria: 13 versus 8, 6 i 4). Si us plau, passa't per Viquiprojecte:Viquitrobada 2010#Teca/Dinar/Menja/Àpat i afegeix-te en una de les dues columnes. Gràcies, i fins dissabte. --Judesba (digues...) 11:40, 21 oct 2010 (CEST)Respon

Traduir noms de capelles, portes...

modifica

A l'article catedral de Toledo (made in Marisa) i altres articles relacionats hi ha noms de capelles, portes, etc., que no sé si s'han de deixar en castellà (porta del Reloj, del Perdón, capella de los Reyes Nuevos, de San Nicolás,...) o millor les traduïm (Rellotge, Perdó, Reis Nous, sant Nicolau...). Què ens aconselles? Suyo de usted.--Peer (disc.) 21:04, 22 oct 2010 (CEST)Respon

Moooooltes gràcies Enric (Enrique). Li ho comentaré a la gran mestra catedralícia Marisa i començaré la revisió dels articles afectats.--Peer (disc.) 16:10, 25 oct 2010 (CEST)Respon
Gràcies Enric ( Enrique), no saps el que ens solucionen les teves justes decisions.--MarisaLR (disc.) 23:46, 25 oct 2010 (CEST)Respon

EL braç i la mànega =

modifica

Perdó Ricot, perdó. Ja fa temps i temps que em vas respondre, i jo ni mu. En part perque vaig pel món escopetajat -estiro sempre més el braç que la mànega- i en part perque hem de parlar de tantes coses i tan complexes, que se'm fa una muntanya. Ja sé que no és pas ací on hem de debatre certes qüestions delicades. Ja ho sé. No resoldriem el petits desacords, però, sense enfrontar el grans (la història de sempre). Una cosa més. Una sola avui. Ja sé el que em diràs sobre l'ús del neologisme esveracigonyes. Ja sé de bell antuvi el que em diràs. Ets un "ortodoxe de nova generació". Pitjor encara, ets un "especialista". Em sorpren que no en copsessis desseguida el sentit. Mot que introdueixo al català traduint-lo del argot parlat als ravals de la Ciutat de Mèxic: "espantacigüeñas", aquell qui practica avortaments clandestins. El trobo enginyós i encertat, digne de constituir-se en préstec (fins i tot per l'espanyol "normatiu"). Em diràs que la Viqui no és el lloc de fer poesia. I tindràs raó. Potser. Jo també la tindré, però, si afirmo que confondre "barbarisme" amb "préstec" és un vell costum carrincló i mesetari. Va, noi. Una abraçada i seguim (sense interrupcions tan llargues). --Cel·lí (disc.) 16:36, 25 oct 2010 (CEST)Respon

La Guàrdia d'Ares

modifica

Creia que ja estava pujat de fa temps. Ara pujaré una versió d'aquell escut. Crec que no es va pujar perquè es va discutir si era correcte tenir un mussol d'or sobre argent. Ara el pujaré com s'ha aprovat, tot i que crec que no es correcte. --Xavigivax - (Parla amb mi) 12:40, 27 oct 2010 (CEST)Respon

File:Escut de la Guàrdia d'Ares.svg .   Fet! --Xavigivax - (Parla amb mi) 12:58, 27 oct 2010 (CEST)Respon
La bandera l'anava a fer, però sembla ser que l'usuari Cameta ja la te enllestida. --Xavigivax - (Parla amb mi) 13:30, 27 oct 2010 (CEST)Respon

Cristòfor Colom

modifica

Ei Enric! M'agrada fer plantilles i tal per enllaçar articles sobre temes semblants i fer-los més interconnexes. Ara mateix acabo de crear una nova plantilla, la pots veure aquí: {{Cristòfor Colom}}. M'agradaria saber la teva opinió al respecta perquè no hi entenc gaire de la història de Colom en concret. Què et sembla? Creus que falten coses per posar? o que en sobren? Vinga moltes gràcies. Tan bon punt sàpiga la teva resposta i la de diferents viquipedistes que ara acabo de preguntar, i hi ha consens, la posaré als articles corresponents. Ja parlarem, vagi bé! --Catalaalatac (Parlem-ne) 01:42, 28 oct 2010 (CEST)Respon

Viquipèdia:Esborrar pàgines/Propostes#Tebé (satèl·lit)

modifica

Bones, Enric, com va? Aquest article està en proposta d'esborrament per una qüestió de transliteració, més aviat (tal i com jo ho veig). Arnaugir ofereix un raonament i en Joancreus un altre, però sembla que les referències es contradiuen... Podries dir-hi la teva, si us plau? Gràcies, company! --Judesba (digues...) 00:16, 29 oct 2010 (CEST)Respon

Bon dia, Enric! Moltes gràcies per la teva aportació. Salut! --Judesba (digues...) 10:44, 29 oct 2010 (CEST)Respon

Discussió sobre plantilles

modifica

Ei Enric! Potser t'interessa aquesta discussió. És sobre l'ús de les plantilles, que últimament se n'estan fent moltes. A veure si aconseguim arribar a un consens en el tema. Moltes gràcies. --Catalaalatac (Parlem-ne) 14:56, 29 oct 2010 (CEST)Respon

No s'hi val

modifica

Cony, Ricot, ara resultarà que "intríngulis" és un espanyolisme inadmisible, però que "curandero" és únicament "prosaic". No fotem. La òptica "normativa" i els seus diccionaris de pa sucat amb oli acabaran matant la llengua. Aviat tindrem la nostra propia RAE. Treuré "esveracigonyes". No vull fer-ne un "casus belli". No aquí. Però no posaré pas "curandero". Mai de la vida. Aviam que trobo. Que n'és de difícil tot plegat. Apa, amic, fins ben aviat. Seguim al solc. --Cel·lí (disc.) 06:40, 4 nov 2010 (CET)Respon

Colosseu

modifica

Com que em sembla que t'agraden aquestes coses que van fer aquells romans que estaven tan bojos (dixit Obelix), si et va bé, dona-li un cop d'ull i fes el que vegis i creguis. Intentarem que tingui alguna medalleta per allò de la fama (algun dia potser sortirem al telenotícies: Fulanet ha fet un article de qualitat a la Viquipèdia que ha deixat al personal bacabadat i esmaperdut. Salut.--Peer (disc.) 08:25, 6 nov 2010 (CET)Respon

No pateixis; intentarem que quedi prou digne. Cuida't, que quan la feina surt per les orelles és mala cosa i si puja una mica més, ja no troba lloc per sortir! Sobre aquest invents de mala mecanografia (bacabadat), tenen la seva gràcia. Pitjor hagués estat cacabadat ja que caldria organitzar un congrés per aclarir les possibles interpretacions. Imaginació al poder. Més salut.--Peer (disc.) 10:43, 8 nov 2010 (CET)Respon

Afollador, collons

modifica

He fet un repassada general a la Marie Rogêt. Mira-te-la, i digue'm si he sabut trobar un punt d'acord. Abraçada. --Cel·lí (disc.) 10:58, 6 nov 2010 (CET)Respon

Spandrel

modifica

Hola Enric,

Judesba m'ha suggerit que et faci a tu una consulta. El dubte que tinc és com traduir al català el terme anglès "spandrel", en el context que està explicat a aquesta pàgina de discussió: http://ca.wikipedia.org/wiki/Discussi%C3%B3:Stephen_Jay_Gould Moltes gràcies! --Irene Pelegrí (disc.) 12:20, 6 nov 2010 (CET)Respon

Gràcies Enric! De fet jo ja m'estic acostumant a carcanyol, ara em sabria greu perdre'l ;-) I gràcies també per la referència a Mil·leni. --Irene Pelegrí (disc.) 00:06, 7 nov 2010 (CET)Respon

Obertures d'escacs

modifica

Hola. Anava jo a respondre la qüestió plantejada a Discussió:Obertura_catalana, quan m'he adonat que, en realitat, no sé la resposta. O, almenys, no tinc una explicació científica per la resposta que jo donaria. Es tracta de decidir si per les diverses obertures / defenses d'escacs que duen noms de països, cal emprar majúscules o no. Per exemple: Obertura catalana (o Obertura Catalana), Defensa siciliana (o Defensa Siciliana). N'hi ha moltes més així (els articles corresponents encara no existeixen a la viqui, però algun dia els faré). Pots il·luminar-nos?. Gràcies.--Carles (enraonem) 15:30, 8 nov 2010 (CET)Respon

Merci.--Carles (enraonem) 15:50, 8 nov 2010 (CET)Respon

Jesse James

modifica

Hola, Enric! He vist el teu reanomenament. Trobo que es necessiten referències per tal de fer canvis així, ja que aquesta informació no apareix a la fitxa de l'article de la base de dades de l'IMDb (la "bíblia" del cinema), a l'És a dir ni a El doblatge. Les referències són importants, especialment quan sovint ens trobem amb articles creats de pelis amb un nom en català quan aquesta mai no ha tingut una versió en el nostre idioma, o bé amb traduccions de títol tal com raja, i es veuen "perles" del tipus "Amb faldilles i bojament" (Ningú no és perfecte), "El foraster" (El desconegut), "Set de mal" (Touch of Evil), "Campanades a mitjanit" (Chimes at Midnight), etc. De la mateixa manera que referenciem tantes coses a la Viquipèdia, quan una pel·lícula s'ha rodat a tal lloc o ha aconseguit tal premi, etc. ha de quedar referenciat (no es veu a simple vista a la fitxa de la pel·lícula). Un lector s'ha de fiar d'allò que llegeix? I si vol comprovar la informació? Necessitem referències. Jo intento referenciar tot allò que puc, i especialment quan faig un article de pel·lícula amb versió en català miro de deixar-ne constància. Si no trobo tal referència no li dono un títol en català fins que aquesta no es trobi, seguint el mateix criteri que fem servir per a la resta de temes. Bé, tot aquest discurs per demanar-te que si la trobes l'afegeixis, si us plau; no només per aquesta ocasió, sinó també per si ho fas d'altres vegades. Salut!   --Judesba (digues...) 20:39, 10 nov 2010 (CET)Respon

Bon dia, Enric! Doncs moltes gràcies per les referències; ara vaig a penjar-ne una. La versió televisiva ja és bona: té títol i doblatge, o sigui que sí. Segons la normativa específica de VQ cinema, però, el que realment no ens serveix és la versió original amb subtítols, cosa que no entenc... Fins aviat!   --Judesba (digues...) 10:51, 11 nov 2010 (CET)Respon
Sí, però no aniré fent un seguiment diari de les pel·lícules que projecta TVC, i tampoc no revisaré totes les que ja tenim per si de cas ja tenen un títol en català. És més fàcil que quan algú reanomeni a català ho referenciï. De fet, a l'IMDb quasi mai no posen el títol en català; la base de dades més fiable per això és la d'És a dir, però no està massa actualitzada... --Judesba (digues...) 11:33, 11 nov 2010 (CET)Respon
Ja, jo tampoc no li trobo la lògica. Però tampoc no li trobo la lògica al doblatge. Jo (opinió totalment personal) crec que el títol de l'article hauria de ser l'original, i que el títol que se li ha donat en català hi redirigeixi, de la mateixa manera que el títol internacional. Però bé... Potser caldria revisar la normativa en aquest aspecte de com anomenar els articles, no sé... --Judesba (digues...) 11:36, 11 nov 2010 (CET)Respon

Toc-toc

modifica

Enric. Torno a picar a la porta. No ve d'un dia, ni d'un mes (això va per llarg), però mira't la secció Viquipèdia:La taverna#Nivell lingüístic dels articles de qualitat. És una iniciativa per a supervisar el nivell de la llengua dels AdQ (Viquipèdia:Articles de qualitat/Nivell lingüístic). Com ho veus? Podem comptar que en un moment d'avorriment, a la mitja part d'un partit del Barça, t'animaràs a llegir-ne algun? Es tracta de llegir-lo de dalt a a baix i fer una simple valoració del nivell de llengua (i retocar-ne detalls puntuals, si bé de pas). Dues coses més: quins usuaris consideres que tenen bon nivell de llengua i podrien ajudar en la lectura d'algun article?; pel que fa a les correccions de dalt a baix d'articles, se t'acut algun suport de col·laboracions especials (GenCat, alguna escola de correctors, estudiants de filologia, algun institut català de la llengua, el Papa que es veu que en sap un ou,...)?--Peer (disc.) 08:26, 12 nov 2010 (CET)Respon

Quines coses això de ser Papa! Bé, si t'animes en alguna lectura de la llista, ja ho saps: deixes constància de si t'has quedat emocionat dels girs semàntics dels redactat o, al contrari, cal posar l'article a la rentadora o a la UVI. Pel que fa al nivell de llengua de la viquipèdia, Ja anirem buscant més experts en llengua que es veu que són rars (rara avis). En Vriullop m'ha mostrat aquesta informació (Viquipèdia:La taverna/Arxius/Novetats/Recent#Relació amb entitats) que si es concreta en alguna col·laboració estaria molt bé. Salut.--Peer (disc.) 10:35, 12 nov 2010 (CET)Respon
Em creuat missatges. D'acord amb el que dius. I sobre aquest articles gegantins, tinc unes ganes de fer servir les tisores i fer-ne fascicles, que no vegis. No són manejables (il·legibles enciclopèdicament parlant),... com intentar escoltar una trilogia de Wagner d'una tongada (amb perdó pels wagnerians).--Peer (disc.) 10:41, 12 nov 2010 (CET)Respon
Compto que "potser" llegiràs un article de qualitat a l'any i diràs si és prou digne o té deficiències com per no tenir el segell de qualitat? (nota: Si vols evitar la "burrocràcia" de posar avisos i plantilletes, em deixes un comentari valoratiu a la meva pàgina de discussió –que pot ser ben curt– i jo ja faig la paperassa).--Peer (disc.) 10:12, 13 nov 2010 (CET)Respon
Quan en triïs un, si veus que et dona més feina de la desitjada, el deixes per inútil, m'envies un correu "denunciant-lo" i li posarem la plantilleta de millorar ortografia o redacció. Si la lectura t'engresca i el revises, doncs l'article quedarà més content que un gínjol. Detallaré que l'has revisat tu (com he fet amb els que va revisar JFY que estan molt ben revisats) per deixar el segell de qualitat (ja sabem que hi ha redactats i redactats).--Peer (disc.) 10:31, 15 nov 2010 (CET)Respon

Dvina/Dvinà

modifica

L'Enciclopèdia diu Dvina en comptes de Dvinà: http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0023311&BATE=Dvina%2520Occidental

Suposo que ja ho saps i que el canvi l'estàs fent seguint algun altre criteri més encertat, però per si de cas et deixo l'enllaç.--Pere prlpz (disc.) 19:10, 16 nov 2010 (CET)Respon

Ja sospitava que havia de ser alguna cosa així. Bona feina.--Pere prlpz (disc.) 19:30, 16 nov 2010 (CET)Respon

esportistes russos

modifica

merci per adaptar al català correctament els noms dels esportistes russos que he creat... n'he fet uns quants... --Gcm (disc.) 22:14, 18 nov 2010 (CET)Respon

Viquipèdia:Esborrar pàgines/Propostes#Xoa

modifica

Hola, Enric, com va? A la plana de propostes d'esborrament hi ha aquest article que crec que està esperant que hi diguis la teva... Torna a ser un problema de transliteració. Salut! --Judesba (digues...) 01:00, 19 nov 2010 (CET)Respon

Franco

modifica

Enric, ja està resolt -d'una manera gens ortodoxa ;-)- Per cert, el debat està calentonet. Convidat quedes a dir la teva a la discusió sobre "Franco i la guerra civil espanyola". Moltes gràcies company! --Josep Xicota (disc.) 12:24, 22 nov 2010 (CET)Respon

Qüestió d'estil

modifica

Enric, em pots donar el teu punt de vista sobre això? Gràcies.--Arnaugir (disc.) 20:55, 25 nov 2010 (CET)Respon


Julian Assange

modifica

Ja l'he traduït necessita un repàs, que tal vas de temps?..--Mcapdevila (disc.) 08:57, 2 des 2010 (CET)Respon

Hola de nou i merci, t'ho he dit a tu perquè sé que ets un perfeccionista, peró en fer-ho he vist un link a arnaugir demanant l'article i m'ha semblat correcte dir-li-ho a ell també, soc conscient de tot el que em dius és una pega del "google trans" però el van millorant cadadia..Siau..

Per cert, fas servir el giny wikEd? va de conya!!;-)--Mcapdevila (disc.) 13:26, 2 des 2010 (CET)Respon

Julian Assange

modifica

Osti! Em sap molt de greu el solapament a l'article de Julian Assange!! Se que fa molta ràbia quan passa. No pateixis pel que no s'hagi pogut afegir les meves contribucions. He fet una repassada per sobre i quasi tot està integrat. Ara bé, si no et suposa cap problema canviaré les plantilles de "cita llibre" per "citar web" ja que s'adequa més a la realitat. Paral·lelament posaré el títol original de les referències (majoritàriament en castellà) ja que és el procediment pertinent. Em cenyiré a omplir la informació de forma com s'espera que es faci tal i com indica la pàgina de la plantilla.--Jove (disc.) 00:36, 3 des 2010 (CET)Respon

Ampliació d'articles dels 1000 de llengua

modifica

En aquest enllaç (Viquiprojecte Discussió:Els 1.000#Millores en els de llengua i literatura) hi ha dues taules amb articles dels 1000 per ampliar. Són 11 i 11 articles, de llengua, lingüística, literatura i coses rares d'aquestes. Si en veus algun que et fa el pes, que veus que pot ser l'article de la teva vida, endavant. El llistó és que tinguin una mida superior a 30.000 octets però si tens teca per fer-ne un bon article (com fa la Marisa amb els d'art), no et reprimeixis. Això sí, no ve d'un dia... "ni d'un pam, no ve d'un pam".--Peer (disc.) 11:28, 3 des 2010 (CET)Respon

"Solo-sé-que-no-sé-nada".--Peer (disc.) 11:53, 3 des 2010 (CET)Respon

Teòfil (presbíter)

modifica

Hola amic, Vaig crear Teòfil (presbíter), que ja se que l'haig de canviar a prevere, però abans de fer-ho volia la teva opinió sobre si, en realitat l'hauria d'anomenar Theophilus Presbyter, tal com li diuen a la majoria de WP, és a dir en llatí i fent servir el càrrec com a cognom. Què opines ?. --amador (disc.) 17:04, 12 des 2010 (CET)Respon

Heliké

modifica

Bones Enric, em pots ajudar amb Heliké (satèl·lit)? No sé si és Heliké, Helike, Hèlike, Heliqué, o què... aviam si m'il·lumines :) --Arnaugir 15:45, 13 des 2010 (CET)Respon

Doncs aviam si m'ho mires, em faries un bon favor. Potser en el futur te'n demano algun més. Gràcies per corregir els iw, se m'han colat en copiar-los d'un altre article. Bona nit!--Arnaugir 21:33, 13 des 2010 (CET)Respon
I ja que hi ets, passa't per Discussió:Belles Arts aviam si em resols el dubte.--Arnaugir 21:35, 13 des 2010 (CET)Respon
Genial! si alguna estona d'aquestes t'avorreixes, potser pots donar un cop d'ull a Cronologia del descobriment dels planetes del sistema solar i dels seus satèl·lits naturals; vaig haver de traduir els noms de molts satèl·lits i potser se me n'ha colat algun altre. Què en penses d'Eukèlade (satèl·lit)?--Arnaugir 21:34, 14 des 2010 (CET)Respon
Moltíssimes gràcies. He corregit Io en els principals llocs (plantilles, articles més importants...). Poc a poc va quedant tot correcte, som-hi! --Arnaugir 15:24, 15 des 2010 (CET)Respon
Enric, ja torna a ser aquí el pesat de torn. Si pots, passa't per Discussió:Sistema horari català i digues la teva a l'última secció.--Arnaugir 11:53, 18 des 2010 (CET)Respon

El Viquiprojecte:Història de Catalunya ja té vida!

modifica

Ei Enric! Acabo de crear un viquiprojecte d'història de Catalunya. Pots entrar-hi i donar la teva opinió. Tingues en compte que els criteris també poden ser modificables. --Catalaalatac (Parlem-ne) 01:01, 14 des 2010 (CET)Respon

Usuari Autopatrullat

modifica
 

Apreciat company via petició prèvia se us han concedit els drets d'usuari autopatrullat.--Marc (Mani'm?) 08:32, 14 des 2010 (CET)Respon

No sé si tinc raó/ò...

modifica

Bon dia Enric, no sé si no existeix una errada en el Nomenclàtor pel que fa a Raó (després a més posa un "mas de les raons". L'etimologia és radone i la pronúncia local amb [u] (que només pot procedir d'una -o- tancada a priori...). Personalment no ho he vist escrit mai amb una -ò-, ara bé no tinc prou informació per a dir-te que l'una o l'altra siga incorrecta, necessitaríem més informació abans de fet canvis tan brutals... Veuré si puc trobar alguna cosa a la voreta, demanant a algun company meu que en sap més d'onomàstica i toponímia d'este raconet. Que et vaja tot molt bé, fins una altra, Claudi/Capsot (disc.) 17:02, 16 des 2010 (CET)Respon

De traduccions va la cosa

modifica

Bones, Enric! Preparant-te ja per les festes? :-) Tinc una consulta sobre traduccions, i potser tu tindries la resposta... Mira't això, si us plau. Gràcies, i fins aviat! --Judesba (digues...) 20:53, 17 des 2010 (CET)Respon

Ai, gràcies per la teva resposta, se m'havia passat per alt... --Judesba (digues...) 16:27, 24 des 2010 (CET)Respon

Ryu Hokusai

modifica

Bones, Enric! Aquí tenim un article on crec que l'altre usuari és qui està equivocat, però com no voldria ficar la pota de manera reiterada et pregunto a tu que en saps més que ningú en aquest món (jajaja): amb a o sense? Gràcies, i salut! --Judesba (digues...) 16:26, 24 des 2010 (CET)Respon

Bon Nadal

modifica
 
 
BBBBB    OOOOO  N   N      N   N     A     DDDD      A     L
B    B  OO   OO NN  N      NN  N    A A    D   D    A A    L
BBBBB   OO   OO N N N      N N N   A   A   D   D   A   A   L
B    B  OO   OO N  NN      N  NN  AAAAAAA  D   D  AAAAAAA  L
BBBBBB   OOOOO  N   N      N   N AA     AA DDDD  AA     AA LLLLL

I feliç ninou! --Bestiasonica (disc.) 12:16, 25 des 2010 (CET)Respon

 
Bones Festes !! --MarisaLR (disc.) 17:48, 26 des 2010 (CET)Respon
Bones festes i et desitjo un bon 2011 (esperem que amb menys faltes d'ortografia que el 2010 a tot el món, je,je).--Peer (disc.) 19:48, 27 des 2010 (CET)Respon

Tard, però...

modifica
  Feliç felicitat!
Desitjo que tinguis unes molt bones festes, t'ho passis molt bé i comencis l'any nou amb bon peu! ~ Judesba.
 

     

La Pegatina - "Aquí és nadal i estic content!"
Sanjosex - "Polvorons amb mel"
"Quan somrius"
John Lennon - "Happy Xmas (War Is Over)"

VEGEU TAMBÉ

modifica

Altres arxius d'aquesta pàgina de discussió:

Torna a la pàgina d'usuari de "Enric/2010".