Usuari Discussió:Enric/2011

Darrer comentari: fa 12 anys per Pere prlpz sobre el tema Coordenades

Alides modifica

Hola (i bon any, que amb prou feines ha començat!) Tens una opinió sobre això?--Hinio (disc.) 14:24, 13 gen 2011 (CET)Respon

Discussió:Asclepiades Mendes modifica

Jo també venia a demanar una opinió sobre un accent. Pots fer un cop d'ull a Discussió:Asclepiades Mendes? Gràcies.--Pere prlpz (disc.) 18:42, 14 gen 2011 (CET)Respon

Gràcies. A mi un dia també em va passar això de la sessió fins a l'extrem que vaig acabar editant com a anònim i em van donar la benvinguda animant-me a que em registrés.--Pere prlpz (disc.) 18:55, 14 gen 2011 (CET)Respon

Escuts i banderes modifica

Gràcies Enric per la informació, ja estan posats els escuts de Torregrossa, Gurb i la bandera de Tarroja de Segarra. En Cameta ja ha dit que ok pel que fa a la que queda! :-) Salut! --Josep Xicota (disc.) 14:16, 18 gen 2011 (CET)Respon

romanç (os) modifica

Com traduir romance, en el sentit de relació (no exactament romàntica). Potser també d'embolic, afer...?Romanç existeix però es refereix a la llengua. Ho vaig traduint com puc i crec que moltes vegades malament... Gràcies--Pallares (disc.) 10:16, 20 gen 2011 (CET)Respon

Sergei Bondarchuk vs. Sergei Bondartxuk modifica

Bones!

Tinc un dubte. Mira aeldoblatge, cercant "La batalla del Neretva" i surt Sergei Bondarchuk. No obstant, s'hauria d'escriure Sergei Bondartxuk, no? També he cercat a ca.wiki i només trobo Bontarchuk i no pas Bondartxuk. Estic creant la seva biografia, Сергей Фёдорович Бондарчук, com faries la transpricció tu? Merci! --f3RaN (disc.) 19:47, 21 gen 2011 (CET)Respon

Atemptat a l'Aeroport de Moscou-Domodèdovo de 2011 modifica

Em pots explicar per què és "Domodèdovo" i no "Domodedovo" o "Domodédovo"? Gràcies.--Arnaugir 17:22, 24 gen 2011 (CET)Respon

OK. La pregunta venia a causa que al diari Ara ho accentuen tancat. Gràcies per l'explicació; he trobat un document de l'IEC que més o menys ve a dir el mateix. Gràcies--Arnaugir 21:07, 24 gen 2011 (CET)Respon

Abdon Llabour modifica

Tens més raó que un sant. Moltes gràcies! Jordi Roqué (Discussió) 19:37, 26 gen 2011 (CET)Respon

Pregunta modifica

Enric, Pots passar per aquesta discussió a donar-nos la llum, tenint en compte el que s'havia dit en aquesta altra, fent servir els teus consells ?. Salut ! --amador (disc.) 17:29, 30 gen 2011 (CET)Respon

Gracies, --amador (disc.) 21:13, 30 gen 2011 (CET)Respon

Utah modifica

El teu superior criteri serà definitiu en aquesta Categoria Discussió:Entitats d'Utah, quan tinguis una estona, megci bocú d'antuvi.--Carles (enraonem) 17:15, 2 feb 2011 (CET)Respon

Satèl·lits de Júpiter modifica

Hola company, estic fent articles sobre els satèl·lits de Júpiter i m'ha sortit el dubte sobre el satèl·lit anomenat Aitne en anglès, en català hauria de ser Aitna o Etna?, el nom del satèl·lit ve del personatge mitològic grec Αίτνη. T'ho pregunto directament perquè m'han dit que hi entens. Hi ha una discussió oberta a la barra. Moltes gràcies per tot.--Jagons (disc.) 18:16, 2 feb 2011 (CET)Respon

Utah modifica

Hola Enric. Tenim un problema ortogràfic amb si Utah s'ha d'apostrofar o no. Resulta que tenim categories apostrofades i altres no. A l'Enciclopèdia Catalana surt apostrofat (Utah Lake. Llac de l'estat d'Utah), però en canvi al termcat surt sense apòstrof (gosset de les praderies de Utah). Ens pots fer una mica de llum al respecte? --Mgclape (disc.) 05:37, 3 feb 2011 (CET)Respon

Acabo de veure que ja t'havien fet la consulta. Si contestes a la pàgina de discusió Categoria Discussió:Entitats d'Utah no cal que em responguis personalment, que ja estaré al cas. --Mgclape (disc.) 05:42, 3 feb 2011 (CET)Respon

Províncies de Turquia modifica

Osti...m'enganxes en plena feina..preparant una plantilla de navegació per a les províncies de Turquia (ordenades alfabèticament, és clar). Està bé saber aquest tema de la ordenació alfabètica. De tota manera, no ho tocaré (almenys a la categoria) fins que no acabi de fer totes les províncies. Qui vulgui una llista ordenada, de moment, sempre pot anar a l'article principal Províncies de Turquia, i allà estan totes ben col.locades. Quan ja les tingui totes, faig una reordenació com cal...i tot correcte. Gràcies.--MALLUS (disc.) 16:32, 9 feb 2011 (CET)Respon

Plantilla: Llista de les províncies de Turquia modifica

Bé, t'escric de nou per comentar-te que ja tinc la nova plantilla amb el llistat de províncies de Turquia (per ordre alfabètic, aquest sí), per comentar-te que estic repassant les que tinc a mitges, estic afegint la plantilla que has vist, i en totes elles, si no hi era, ja els poso la nova ordenació que m'has suggerit perquè quedin correctament ordenades per ordre alfabètic a les categories.

El tema de les províncies d'aquell país és una feinada de ca l'ample, atès que són moltes (81). Però és un país important, tant a nivell històric com actual, i per això cal que les tinguem fetes. Per cert, també tinc a mitges l'article sobre el primer ministre actual (Erdoğan). A veure si vaig avançant amb tot plegat.--MALLUS (disc.) 17:16, 9 feb 2011 (CET)Respon

Bandera de Jesus modifica

No, no ho sabia, però avui mateix m'hi possaré. --Cameta (disc.) 14:34, 10 feb 2011 (CET)Respon

Article fet, ara falta crear la bandera. És molt sencilla.--Cameta (disc.) 17:11, 10 feb 2011 (CET)Respon
Ja la tenim feta i penjada.--Cameta (disc.) 01:02, 12 feb 2011 (CET)Respon

Re: Escut d'Alcalalí modifica

Aquest blasonament és una merda, no és del meu interès reproduïr un "escut" així. Com que no m'ho passaré bé i ningú em paga per fer-ho, aquest no el faré. Prefereixo perdre el temps refent els escuts cívics catalans que trobo que si que val la pena. I no es que tingui res contra els valencians, faltaria més, només parlo des del punt de vista heràldic. --Xavigivax - (Parla amb mi) 11:04, 14 feb 2011 (CET)Respon

Re: Escut de les Salines modifica

Fa temps que no m'hi apropo per allà. Ja faré una nova versió. --Xavigivax - (Parla amb mi) 12:57, 14 feb 2011 (CET)Respon

Fet! --Xavigivax - (Parla amb mi) 13:21, 14 feb 2011 (CET)Respon
Si no hi ha cap coma, es de suposar que sí. He pujat una nova versió. Per cert, queda moolt cutre. --Xavigivax - (Parla amb mi) 15:46, 14 feb 2011 (CET)Respon

Categoria:Símbols de la Segarra modifica

Mira quin problema hi ha en aquesta categoria. La Viquipèdia no té cap pàgina «Categoria:Símbols de la Segarra». Ho he trobat al revisar les banderes. --Cameta (disc.) 13:24, 14 feb 2011 (CET)Respon

Vòlkhov/Vólkhov ?? modifica

Salutacions i bon dia. He vist que has reanomenat el títol de l'article Vòlkhov i li has posat un accent tancat damunt la "o", o sigui Vòlkhov. Téns tota la raó del món: les normes de transcripció de noms russos diuen que normalment damunt la "o" hi posarem un accent tancat. Per tant, bona la correcció...i la tindré en compte per a futures traduccions de topònims o noms russos.--MALLUS (disc.) 15:08, 18 feb 2011 (CET)Respon

Transcripció de noms búlgars modifica

Desconeixia el fet que hi hagués un sistema de transcripció oficial del búlgar. De fet, si revisem les altres viquipèdies de referència (no només l'anglesa), observem que hi ha diverses alternatives que s'aparten del model oficial. Exemples:

alemany: Chaskowo neerlandès: Chaskovo (stad) polonès: Chaskowo suec: Chaskovo txec: Chaskovo

També és cert que en anglès, francès, castellà i portuguès s'ha optat per Haskovo.

Suposo que el tema del desgavell és per causa del desconeixement de la normativa (és de suposar). En tot cas, jo vaig optar per "Kh" per dos motius: en primer lloc, perquè la província homònima, a la nostra Viqui, surt amb "Kh"; i en segon lloc, i més concretament, perquè la transcripció de la lletra "X" és "Kh" en rus, ucraïnès i bielorús, motiu pel qual no veig problema en el tema de l'us de "Kh". Ara bé, si hem d'optar pel sistema "búlgar", caldrà repassar totes les transcripcions fetes i sobretot fixar un estàndard comú a seguir a la Viquipèdia.

El sistema establert és clarament anglocèntric, o sigui basat en l'idioma anglès, la qual cosa ens pot donar problemes a l'hora de pronunciar correctament els mots en qüestió. Per això, i a falta de consens sobre el tema (consens a la Viquipèdia, és clar). jo proposo el següent: transcripció "a la catalana" (accents inclosos), transcripció "a la búlgara" i la versió ciríl.lica, és clar.

Per cert, hi ha un article de la nostra Viquipèdia que parla del tema:

Sistema directe de transliteració de l'alfabet búlgar

Bé....de moment..i per sortir del pas, optaré per aquesta opció. I si un cas, a veure si s'arriba a un consens sobre el tema. Per a mi no és el mateix "H" que "KH".--MALLUS (disc.) 14:05, 20 feb 2011 (CET)Respon

Perfecte: ara tenim una mica més de sarau (per si no en teníem prou) amb la transcripció dels noms búlgars. Jo entenc que ells tinguin el seu propi sistema de transcripció, i com que són els seus noms i ja diuen que cal fer-los servir en tot article enciclopèdic, jo els faré servir. Ara bé, com que això representa un cert desgavell a l'hora de pronunciar correctament els mots, deixaré en un segon terme les seves ordres: no crec, a més, que ningú s'oposi a una transcripció més adequada a la fonètica catalana dels mots búlgars, sempre i quan es faci saber que existeix una altra transcripció oficial. P.ex, el turc s'escriu amb alfabet llatí, però com que el valor fonètic de les seves lletres és de vegades diferent (ex: "Ç" turca = "Tx" catalana ), no m'estic, de vegades, d'oferir una transcripció més adequada a la fonètica catalana, en el benentès que no és "oficial". Així ho veuràs, per exemple, en l'article sobre el conegut club de futbol turc Beşiktaş Jimnastik Kulübü.--MALLUS (disc.) 20:26, 20 feb 2011 (CET)Respon

Re: Més categories modifica

Jo ho veig així: si els articles van per separat, han d'anar cadascun a la seva categoria (evidentment), però si en tenim un d'unificador (símbols de X), han d'anar a la categoria símbols. No veig cap inconvenient en separar-los sempre que hi hagi un mínim de contingut que justifiqui l'article independent. Pau Cabot · Discussió 21:32, 21 feb 2011 (CET)Respon

Si vols que vagin a la categoria més concreta, s'han de separar, idò. Pau Cabot · Discussió 23:44, 21 feb 2011 (CET)Respon

Entitats de població modifica

Bufa, doncs sort que m'has avisat ara em poso a revertit totes les meves edicions, gràcies per l'avís.

--Lluis_tgn (disc.) 12:37, 1 març 2011 (CET)Respon

Transcripcions del rus modifica

Hola! Em podries dir com transcriure correctament els noms complets d'aquests senyors en:Yevgeny Zamyatin i en:Kazimir Malevich? Gràcies!--Hinio (disc.) 13:09, 2 març 2011 (CET)Respon

Caram, quina velocitat! re-gràcies!--Hinio (disc.) 13:14, 2 març 2011 (CET)Respon
Salutacions. Com a persona ben entesa en el tema de les transcripcions del rus, et proposo que facis una ullada a la meva revisió/ampliació de l'article Literatura russa. M'he mirat les normes de l'IEC al respecte i he consultat la Viquipèdia russa (que, en el cas dels noms propis, acostuma a marcar l'accent tònic), l'espanyola i la francesa, a part de l'anglesa, que ha estat la base de la meva ampliació. Tinc intenció d'anar ampliant el nombre d'articles sobre escriptors russos (de fet, en tinc alguns a la cua per traduir), atès que m'agrada la lectura d'alguns autors d'aquell país. Però per tal de fer-ho bé, sempre és convenient que una persona avesada al tema hi faci una revisió. Per cert, Afanasi Fet està mal transcrit (hi cal una doble "S") però com que ja hi ha una redirecció amb la doble "S", caldrà que un administrador ho arregli. I el poeta Ievgueni Ievtuixenko té traduccions al català (jo he llegit un llibre seu titulat "Quasi al final"), però amb el nom d'Evgueni Evtuixenko (traducció feta per Josep Maria Gúell). També hi ha altres poetes o escriptors que apareixen en texts catalans (ja sia informatius o traduccions parcials), però amb algunes variants dels seus noms). En tot cas, gràcies d'avançada pel temps que puguis dedicar a aquesta revisió.--MALLUS (disc.) 17:52, 6 març 2011 (CET)Respon
Moltes gràcies per la teva resposta (com sempre, molt raonada). Sentint-ho molt, jo discrepo del teu suggeriment de mantenir "s" simple en tots els casos, perquè a més de la grafia, es tracta de mantenir, en la mesura del possible, el so original. Pel que fa "xtx" o "sx", a mi m'és ben igual, però potser amb "sx" semblaria que un catalanoparlant podria pronunciar el cognom d'una manera més adequada. Però com et dic, en ambdós casos la combinació em sembla híper estranya.
Respecte als cognoms no russos, però russificats, tens tota la raó, però és clar, el problema següent és esbrinar quin cognom és d'origen rus i quin no. I respecte als cognoms que ja tenen forma establerta en català, òbviament es pot mantenir. Ara bé, en el cas de certs personatges, és difícil saber si la tenen o no. Per exemple, en Mandelstam" jo l'he vist escrit amb "X" i no amb "S" en alguns llocs on hi ha reculls del seus poemes. En fi, com sempre, les solucions no són unívoques. I és que la filologia no va ser mai una ciència exacta.--MALLUS (disc.) 14:42, 9 març 2011 (CET)Respon

Un altre per corregir: Vassili Dochouchaev, i encara un altre en:Iosif Samuilovich Shklovsky--Hinio (disc.) 15:42, 10 març 2011 (CET)Respon

Gràcies!--Hinio (disc.) 18:02, 10 març 2011 (CET)Respon

Re: Felicitats modifica

Ei, Enric!! Moltes gràcies, especialment sabent que no n'ets partidari. :-) Jo en tinc ganes dobles: les ganes personals i les reivindicatives. Fins aviat! --Judesba (digues...) 14:33, 2 març 2011 (CET)Respon

  --Judesba (digues...) 14:52, 2 març 2011 (CET)Respon


Tiple modifica

DIEC
tiple

1 m. i f. Soprano.

tible

1 m. Instrument músic anàleg a l’oboè, però de sons menys suaus, usat en les cobles de sardana. 2 m. i f. Músic que toca el tible. 3 Veu superior aguda d’una composició polifònica.

DCVB
tiple

3. Instrument de so particularment agut. —b) Mena de guitarró o viola de sons molt aguts; cast. guitarrillo. --Mcapdevila (disc.) 16:06, 3 març 2011 (CET)Respon

ês complicat , t'ho comento més tard--Mcapdevila (disc.) 16:13, 3 març 2011 (CET)Respon

Sant Vicenç de Castellet modifica

Bon dia Enric. Si et vols distreure, el DOGC acaba de publicar l'escut de Sant Vicenç de Castellet. Ja he fet l'escut i el trobaràs a la pàgina del municipi. Aquí et deixo l'enllaç del DOGC. Salut! --ESCJosep (disc.) 09:13, 10 març 2011 (CET)Respon

Fantàstic ;) Salut! --ESCJosep (disc.) 08:42, 11 març 2011 (CET)Respon

Problemes d'anomenament d'un grup d'articles que vull crear modifica

Hola, Enric, molt bones. Hem dirigeixo a tu perquè en Bestiasionica m'hi ha adreçat. Estic treballant en els articles relacionats amb la part de la història de la humanitat referent al comerç/trafic/trata (o tracta) d'esclaus, de l'època moderna: comerç triangular, esclavisme, abolicionisme, ... . El problema filològic més important amb què hem trobo és com anomenar a aquest comerç d'éssers humans. Veig que en anglès es parla de "trade", mentre que en la majoria de llengües romàniques, almenys francès, castellà i portuguès, hi ha el mot "trata"/"traite"(fr) que es diferencia del mot o concepte "comercio/comerço/commerce", quan s'hi involucra el tràfic o comerç d'éssers humans. He cercat a internet a l'iec, gec, i algun altre diccionari el mot trata o tracta i no l'he trobat (tot i que algun traductor m'ho ha traduït com tracta (suposo que pel verb tractar/tratar -en castellà-). A Catalunya, històricament ens vam afegir amb aquest "comerç il·lícit" força tard i no conec si s'han utilitzat aquests conceptes. Ara bé, a vegades, hem sona que he sentit a dir el terme "trata de blanques", que seria el mateix concepte (Comerç de persones humanes, en aquest cas dones dirigides sobretot a la prostitució). No se si això és un castellanisme o una paraula pertinent en català. Bé, abans de fer els articles de pes sobre el tema, t'estaria agraït si hem comentessis el "mot" que et sembla més correcte per a definir el concepte. Les possibilitats que hi veig evidents són: "Comerç d'esclaus" / "Tràfic d'esclaus" / "Trata" / "Trata negrera" / "Trata atlàntica" (o comerç triangular) / "Trata àrab". Els quatre últims són articles més concrets. La viqui en castellà parta també de "tratas" com tipus de comerç d'esclaus diferents (article que veig correcte de fer també). Bé, espero que tu, sol o amb l'ajuda d'algun altre filòleg m'il·lustri per a fer-ho el millor possible. Merci i perdona per l'entromissió.--Pitxiquin (disc.) 13:20, 14 març 2011 (CET)Respon

Moltes gràcies. Així utilitzaré el terme "Tràfic d'esclaus" per a definir els conceptes. Merci.--Pitxiquin (disc.) 14:22, 14 març 2011 (CET)Respon

Re:Boxa modifica

Moltes gràcies, Enric!   --J. G. Góngora (disc.) 13:59, 14 març 2011 (CET)Respon

Doncs, ja que insisteixes, tinc un dubte: no sé quin seria el nom més adequat per a la categoria. Tinc l'exemple de la castellana però no m'agrada molt, no sé perquè. I després en altres idiomes la tenim diferent. No sé si tens alguna idea de quin nom podem fer servir. Ex: Categories de pes en boxa? Salut! --J. G. Góngora (disc.) 14:34, 14 març 2011 (CET)Respon
Perfecte! Gràcies,   --J. G. Góngora (disc.) 15:45, 14 març 2011 (CET)Respon

Mapa modifica

Ja t'en faré 5 centims..1.-estava separat (separata), 2.-un tio ho relligar tot junt (no separata), i al comprar-ho el americans el van tornar a separar (separata de nou)... és a dir en aquest moments és una "separata"...--Mcapdevila (disc.) 15:33, 17 març 2011 (CET)Respon

Ermessenda modifica

Gràcies per totes les correccions. :)--Georg-hessen (enraona'm) 19:59, 23 març 2011 (CET)Respon

Sí, vaig veure que ho corregies. No sé com hi va anar a parar doncs aquest aspecte no l'he tocat, però la correcció ha estat del tot oportuna.--Georg-hessen (enraona'm) 21:45, 23 març 2011 (CET)Respon
Molt bona troballa! Té molt bona fila. Passaré a implementar-ho donat que és el del 2005. Merci!--Georg-hessen (enraona'm) 14:57, 24 març 2011 (CET)Respon

Bòbila / bòvila modifica

Teniu tota la raó, he encetat l'article tot just de l'inrevés, però crec que hauríem de mantenir "bòvila" a la definició principal, car és una forma força arrelada a les comarques de Castelló. Les bòbiles i la qualitat de les argiles han donat a les comarques de La Plana i l'Alcalatén la present força al sector de la ceràmica. Resumint: crec que podríem mantenir l'expressió que encapçala l'article: "Una bòbila, o bòvila en algunes comarques, és una fàbrica de totxos..." Salut.--pbroch (disc.) 20:45, 23 març 2011 (CET)Respon

Paisatge prop de Figueres (de Dalí) modifica

Gràcies. Almenys algú em diu alguna cosa. Peres (disc.) 18:18, 24 març 2011 (CET)Respon

Tens tota la raó. Gràcies. El cas és que no sabia ni que existia la taverna, o sigui que ja veus si vaig peix. Peres (disc.) 18:33, 24 març 2011 (CET)Respon
Gràcies, Enric. Peres (disc.) 11:02, 25 març 2011 (CET)Respon

Embolic modifica

Estimat, no me'n sé sortir a la referència del primer rengle de l'article sobre Rudolf Bahro. Em podries donar un cop de mà?

Comtats modifica

Ens pots donar un cop de mà? Pau Cabot · Discussió 23:25, 17 abr 2011 (CEST)Respon

Moltes gràcies. Pau Cabot · Discussió 11:26, 18 abr 2011 (CEST)Respon
Podries tornar a passar per Categoria Discussió:Persones del comtat d'Alameda (Califòrnia)? Pau Cabot · Discussió 23:29, 30 abr 2011 (CEST)Respon
Més gràcies.   Pau Cabot · Discussió 23:57, 30 abr 2011 (CEST)Respon
Perdona, encara te queden mans? Pau Cabot · Discussió 18:41, 4 maig 2011 (CEST)Respon
Gràcies, jo crec que també hi vaig. Bon profit! Pau Cabot · Discussió 22:42, 4 maig 2011 (CEST)Respon

Qasr Amra modifica

Hola, com va tot? Sis plau mira't el nom que amb tants no sé quin triar.. Merci ..Siau...;-)--Mcapdevila (disc.) 10:00, 28 abr 2011 (CEST)Respon

Viquipèdia:Anomenar pàgines/Ús de majúscules modifica

Hola Enric: He iniciat Viquipèdia:Anomenar pàgines/Ús de majúscules perquè darrerament tenim moltes discussions (p.ex.: a Categoria Discussió:Persones del comtat d'Alameda (Califòrnia)) que van per canviar els títols de les categories. He llegit els documents que cito com a notes a peu de pàgina i he intentat plasmar-ho, de forma resumida, segons els usos i costums que més o menys prevalen. De totes formes no sóc un expert en lingüística catalana per tant m'agradaria que hi aportessis els teus coneixements modificant o afegint allò que creguis que es desvia del que sigui normatiu o bé aportant aquelles excepcions més notables. L'objectiu és oferir al conjunt d'editors unes mínimes directrius sobre l'ús de les majúscules. Si creus que hi ha algun usuari que pugui tenir coneixements de lingüística catalana et prego que li ho facis saber també o bé m'ho diguis a mi per a que li comenti. Gràcies per endavant. --Bestiasonica (disc.) 14:25, 2 maig 2011 (CEST)Respon

Teatres Calderón modifica

Bones Enric, ho parlo amb tu perquè vas fer un canvi un cop de nom a un d'ells. No seria millor simplificar la desambiguació a Teatre Calderón (Ronda de Sant Antoni), Teatre Calderón (Plaça de Sant Agustí Vell) i Teatre Calderón (Rambla de Catalunya) en comptes de Teatre Calderón (Barcelona - Rambla de Catalunya), etc.? -- Ermengol Patalín (xerrem) 12:32, 4 maig 2011 (CEST)Respon

  Fet! a més un és llarg de coll... xd

Marquesat modifica

Hola: Enric no passa res... Ja estic acostumat a rebre de tant en tant missatges una mica encesos que també m'encenen. Però això per mi ja és aigua passada. De totes maneres gràcies per interessar-te per l'article i desorfenar-lo. Si hagués trobat els articles sobre els titulars del títol que hi constaven ho hagués fet jo mateix. Però no em considero un expert en heràldica i títols nobiliaris i vaig preferir deixar l'avís a l'article per a que un expert ho resolgués. D'altra banda quan tinguis un moment m'agradaria que llegissis Viquipèdia:Anomenar pàgines/Ús de majúscules que he estat treballant darrerament com a assaig. La idea és tenir una cosa amb cara i ulls que pugui recollir tant criteris lingüístics fiables i sotmetreu també al consens dels editors més actius per tal d'evitar o disminuir les discussions de reanomenaments de categories i articles en un futur. --Bestiasonica (disc.) 23:49, 4 maig 2011 (CEST)Respon

Hola Enric! feia temps que no en parlàvem. Últimament no tinc gaire temps, i no em dedico gaire a la viqui. No estic entrant escuts nous, com a molt redibuixo algun amb l'estil acordat amb en Josep, així que faig més moviments a commons que aquí. Si en necessites algun escut per algun article, ja ho saps. De tant en tant em miro els pendents del País Valencià, però quan veig les descripcions, se'm treuen les ganes de dibuixar-los. --Xavigivax - (Parla amb mi) 08:51, 5 maig 2011 (CEST)Respon

Ús de majúscules modifica

Tens raó, se m'ha passat. Gràcies per "potinejar". Això dels altres dialectes ho vaig posar perquè tinc una idea molt somera d'altres varietats dialectals (sobretot les del bloc occidental) i no volia "viciar-ho" amb una visió "barcelonocentrista". També és cert que quan ho vaig posar vaig tenir dubtes sobre si realment hi hauria diferències entre dialectes en aquesta qüestió, però vaig preferir deixar-ne constància per a que algú que en sàpiga s'ho pogués mirar i avaluar-ne la pertinença. Com que som la majoria demogràfica tendim a extrapolar amb molta facilitat del català central (ortografia i vocabulari sobretot). També és cert que potser caldria una pàgina d'ajuda per a contenir les particularitats de cada varietat escrita més que res per quan els no natius volen redactar articles redactats en una varietat no indígena. P.ex: Em sembla que hi ha una manera d'escriure els accents sobre les diferent al que em van explicar a l'escola ("desprès/després") segons si s'escriu en valencià o català de Catalunya. En fi no et clavo més rotllos. Quan tinguis un moment ja diràs el que. Salut! --Bestiasonica (disc.) 09:05, 5 maig 2011 (CEST)Respon

Jesús o Crist ? modifica

Sir Enric, Pots fer un volt per Discussió:Crucifixió de Crist a veure si ens fas veure la llum ? (Has vist que místic em poso quan faig articles religiosos?). Merci, --amador (disc.) 12:31, 5 maig 2011 (CEST)Respon

Moltes mercès. --amador (disc.) 21:11, 5 maig 2011 (CEST)Respon

I ara va de trens modifica

Com t'explotem Enric XD

Bé tinc un dubte amb tot el tema de rodalia/rodalies. He traslladat els articles de rodalies X a rodalia de X, tal i com ja havia fet amb els de Catalunya, exceptuant la marca Rodalies de Catalunya. El meu dubte concret és, quan és pot utilitzar el terme rodalies? Per exemple: tipus de servei: tren de rodalia? o tren de rodalies? trens de rodalies? o trens de rodalia? Si es parla d'una cosa plural: trens, nuclis, etc. es pot utilitzar en plural o no? -- Ermengol Patalín (xerrem) 15:01, 5 maig 2011 (CEST)Respon

D'acord, llavors m'ha quedat clar i hauré de fer algun canvi.
Sobre els noms. No tinc cap opinió al respecte. Potser s'hauria de plantejar a la Taverna, no? -- Ermengol Patalín (xerrem) 21:44, 5 maig 2011 (CEST)Respon

He iniciat un apartat aquí per discutir els canvis de noms: Viquipèdia:La_taverna/Ajuda#Nuclis_de_rodalia. -- Ermengol Patalín (xerrem) 22:13, 5 maig 2011 (CEST)Respon

Traducció modifica

Hola Enric, voldria traduir aquest article [1] però no sé ben bé que fer amb la paraula abastos, proveïments? Moltes gràcies! --Joanbanjo (disc.) 05:40, 7 maig 2011 (CEST)Respon

Ermenkov modifica

No sé què faria sense tu.  --Carles (enraonem) 11:01, 13 maig 2011 (CEST)Respon

Consulta modifica

Podries passa per aquí: Viquiprojecte Discussió:Òpera#Nom dels teatres d'òpera?--Lohen11 (disc.) 13:54, 23 maig 2011 (CEST)Respon

Si, i tant! Gràcies per la contribució.--Lohen11 (disc.) 16:12, 23 maig 2011 (CEST)Respon

Escut de l'Espluga i Montgat modifica

Bon dia Enric, avui han sortit publicats al DOGC els escuts de l'Espluga de Francolí i el de Montgat. Per si et vols entretenir a fer la pàgina. Fins aviat! --ESCJosep (disc.) 14:23, 30 maig 2011 (CEST)Respon

Més russos modifica

Mira siusplau si Gueorgui Sviridov està ben transliterat.--Lohen11 (disc.) 10:46, 31 maig 2011 (CEST)Respon

Llacuna de Syvaix modifica

Ai ai ai ai ai! Em temo que m'he equivocat! Tens tota la raó - quin error / horror!!! Ara no sé exactament com adobar-ho, ja que Syvaix ja existeix com a redireccionament.... Si em dones pistes, ho arreglo en un plis-plas. Dins l'article ja ho canvio tot de nou jo. :) Gràcies per la correcció!!! --Catgirl (disc.) 17:36, 14 juny 2011 (CEST) - OK, gràcies!--Catgirl (disc.) 23:27, 14 juny 2011 (CEST)Respon

Llista de persones relacionades amb la Revolució Russa modifica

Hola! Quan puguis potser podries repassar aquesta llista (que com que pot servir de base per a diversos articles, tant se val que estiguin ben escrits de bon començament...)--Hinio (disc.) 01:01, 15 juny 2011 (CEST)Respon

Felicitats per la teva eficàcia (com de costum!)--Hinio (disc.) 19:34, 15 juny 2011 (CEST)Respon
Bravo!--Hinio (disc.) 21:05, 16 juny 2011 (CEST)Respon

Katiúixa modifica

Hola. He reanomenat l'article Equip Katiúixa al seu nom original, Team Katusha. En el món del ciclisme, l'equip és conegut universalment pel seu nom en anglès (les altres llengües també fan servir el nom anglès, ningú no el transcriu a partir del rus original). Si et mires la cobertura ciclista dels diaris més coneguts en català, veuràs que també reprenen el nom en anglès. En aquest cas estic segur que cal seguir la norma de "[...] escollir la forma més corrent en català, i fer redireccions des de les altres" pel que fa a anomenar pàgines.

Que vagi bé. – Leptictidium; what else? 12:02, 18 juny 2011 (CEST)Respon

El problema és que això és gairebé recerca original. No sé d'on han tret aquestes formes els viquipedistes alemanys, francesos, etc., però la immensa majoria dels mitjans de comunicació d'aquests països fan servir sempre el nom en anglès dels equips ciclistes que en tenen. Per exemple, l'equip alemany T-Mobile Team no era pas conegut com a T-Mobile Mannschaft, l'equip francès Team Europcar no és pas conegut com a Équipe Europcar, i l'equip espanyol Team Movistar no és pas conegut com a Equipo Movistar. Utilitzar sempre el nom anglès és una convenció del món ciclista, i en allunyar-nos-en estem comunicant la idea errònia que el nom traduït es fa servir. – Leptictidium; what else? 10:03, 20 juny 2011 (CEST)Respon

Pa de figa modifica

Ja he corregit la plantilla optimot...;-)--Mcapdevila (disc.) 18:59, 22 juny 2011 (CEST)Respon

Plaça del Rei modifica

D'acord. Seguim la discussió a la pàgina que has iniciat.--Jove (disc.) 17:24, 28 juny 2011 (CEST)Respon

Museu Nacional d'Art Pushkin modifica

Bones Enric, com va tot? Vull fer l'article sobre el Museu Nacional d'Art Pushkin en:Pushkin Museum, em podríes dir com he de traduïr el nom al català, si et plau? nom oficial: Музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина . El meu segon dubte és sobre l'article de las meninas de Picasso. L'hem anomenat fent servir la tècnica Pintor+any, però no sabem si hi ha alguna normativa oficial pel que fa a comes, guions, etcètera per a nomenar obres d'art a la viquipèdia. Tu d'això en saps alguna cosa? Gràcies i a veure si coincidim aviat! --Kippelboy (disc.) 17:12, 11 jul 2011 (CEST)Respon

Merci pels comentaris amb el Museu Puixkin i per l'avís amb les majúscules. Problemes de copiar-enganxar :). Ara mateix ho arreglo tot!!! :D--Kippelboy (disc.) 11:21, 20 jul 2011 (CEST)Respon

Altre cop els noms de les obres modifica

Pots fer un volt per: Viquipèdia:Avaluació d'articles/Retrat d'un Cartoixà i Viquipèdia Discussió:Proposta de distinció d'alta qualitat d'un article/L'Anunciació Friedsam ?. La petició és clara: majúscules dins del nom: quan toca i quan no. Jo he actuat per inèrcia, en el cas del cartoixà, perquè així està en WP_EN que és d'on partia i l'anunciació perquè hi havia tres més que ja eren en majúscula. Per a que et deixem d'emprenyar, ens hauries de fer una guia (potser ampliant Viquipèdia:Anomenar pàgines/Ús de majúscules) sobre temes religiosos, per exemple, "l'Anunciació" ja no sé si va en majúscula per que és un fet diví, perquè és un fet singular o va en minúscula perquè som aconfessionals. Igual em passa amb Sant zzzz, que tant me'l trobo amb minúscules que amb majúscules i no sé quan ho haig de canviar. Si tot això està regulat amb algun lloc accessible pel profans, només tens que adreçar-me i no esmerçar temps, oh gran mestre. --amador (disc.) 05:21, 14 jul 2011 (CEST)Respon

Moltes gràcies. Ja se que hi ha altres fonts, però jo només m'en fio del lingüista de la casa. T'importa que copii/adapti la teva resposta pèr penjar-la a Viquipèdia:Anomenar pàgines/Ús de majúscules ? --amador (disc.) 12:13, 20 jul 2011 (CEST)Respon

Opició modifica

Podries donar la teva opinió a Categoria Discussió:Obres artístiques per moviment? Gràcies. Pau Cabot · Discussió 16:12, 23 jul 2011 (CEST)Respon

PS. Això m'ha acabat d'embullar del tot ...

Maria Ouspenskaia modifica

He creat l'article i després m'han entrat dubtes sobre la transliteració. Com ho veus?--Pallares (disc.) 15:23, 27 jul 2011 (CEST)Respon

Camps modifica

Podries passar per Viquipèdia:La taverna#Francesc Camps?. Gràcies, Pau Cabot · Discussió 15:30, 15 ago 2011 (CEST)Respon

Amic, Espero que els teus afers vagin com Déu mana i no pas con Déu vol. Em podries ajudar a fer la fitxa, amb tot i fotografia, de'n Robert Bloch? No me'n surto. Encaixada.

Re: Escuts modifica

Disculpa, he posat l'avís sense mirar l'historial, pensava que simplement l'article estava "abandonat". Treu l'etiqueta sense cap problema. Potser es podria posar un {{avís}} explicant això mateix que m'has dit a dalt de tot de la pàgina. Salut! --Arnaugir 10:01, 2 set 2011 (CEST)Respon

Per cert vaig crear la plantilla:Infotaula d'escut -- Ermengol Patalín (xerrem) 14:58, 2 set 2011 (CEST)Respon

OK!! ;) -- Ermengol Patalín (xerrem) 16:55, 2 set 2011 (CEST)Respon

WLM modifica

El tema és més senzill del que sembla. Pel codi només cal que busquis el monument a la llista de monuments de Barcelona, diguis quin fitxer vols pujar, posis la descripció i ja està (es pot fer millor, categoritzant bé i tot això, però si no ho fas ja ho farà algú altre). El formulari és a http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:UploadWizard?campaign=wlm-es&uselang=ca . Pujar les fotos d'algú altre, diria que pel concurs no es pot, i l'ideal seria que pel concurs valguessin, que a més d'omplir forats convé les estadístiques del concurs anessin bé.

Sobre anar de safari, jo hi estic anant quan puc de manera aleatòria, però l'Amador i en KRLS estan muntant un safari-gimcana pel dia 17. El tema és a Viquipèdia:Wikipedia Takes Barcelona.--Pere prlpz (disc.) 10:15, 2 set 2011 (CEST)Respon

El problema és que no pots tenir a Commons un compte anomenat Enric, no que no puguis tenir un compte a Commons (o a qualsevol viqui). Només cal que allà facis servir un altre nom. Si vols, pots fer-te pàgines d'usuari a cada viqui amb interviquis a les teves altres pàgines si vols deixar clar que ets el mateix.
De fet, ets pots considerar més afortunat que jo, que no vaig poder tenir un compte anomenat Pere a la viqui en català. ;) --Pere prlpz (disc.) 19:15, 2 set 2011 (CEST)Respon
A veure:

El tema de la bandereta sembla solventat, perquè quan carregues fotos amb el wizard, et pregunta quina llicència vols: amb bandererta o normal.--amador (disc.) 21:22, 3 set 2011 (CEST)Respon

He vist que parlàveu de WLM i m'hi poso pel mig. El tema no està solventat i he fet unes instruccions a banda a Usuari:Vriullop/UploadWizard WLM. --V.Riullop WLM (parlem-ne) 23:29, 3 set 2011 (CEST)Respon
Diria que estan bé. Pel tema de les plantilles, sovint la manera més pràctica de posar tots els paràmetres és copiar-los d'un altre fitxer o de la categoria del monument si hi és. Les fotos que surten a les taules de monuments solen estar bé (a la majoria els vav posar la plantilla en Vicenç i el seu robot abans de començar el concurs). Pels BCIL de Barcelona, si no n'hi ha cap del mateix monument, el fàcil és copiar la plantilla Bien Catalogado de qualsevol altre i canviar en dos llocs el número de monument (a l'idurl conté el codi del monument i la resta del paràmetre no varia, l'altre paràmetre és sempre igual, i el codi és només el codi).--Pere prlpz (disc.) 10:09, 4 set 2011 (CEST)Respon

Apostrofació de les línies de metro modifica

Aprofito per preguntar-te un tema que em planteja l'Arnau sobre l'apostrof a les línies del metro, per exemple si és la L1 o l'L1. -- Ermengol Patalín (xerrem) 17:10, 2 set 2011 (CEST)Respon

Bé jo se com ho llegeixo jo no els demés jajaja. Jo llegeixo "línia u", potser que en general es llegeixi "ela u"? -- Ermengol Patalín (xerrem) 18:13, 2 set 2011 (CEST)Respon
Llavors ho deixo com està, merci! -- Ermengol Patalín (xerrem) 18:29, 2 set 2011 (CEST)Respon

Resposta modifica

 
Tens missatges nous
Hola, Enric. Tens missatges nous a la pàgina de discussió de Vriullop.
Data del missatge: 11:16, 14 nov 2011 (CET). Pots eliminar aquest avís quan vulguis traient la plantilla {{Resposta}}.Respon

Mai m`hi aclaro modifica

Retaule dels sants Abdó i Senén hauria d'anar en cursiva?? No es tracta exactament d'una pintura... ídem per Retaule de sant Vicenç, gràcies --Arnaugir 10:12, 6 set 2011 (CEST)Respon

Més preguntes (ets el meu consultori :P), Execució per elefant creus que s'hauria de reanomenar a Execució amb elefant?? En francès és Exécution par elephant i en anglès Execution by elephant. --Arnaugir 15:24, 7 set 2011 (CEST)Respon
Crec que la fórmula del "mitjançant" és la millor, "per part de" queda molt ...rimbombant?? --Arnaugir 16:21, 7 set 2011 (CEST)Respon

Més preguntes (aviat hauràs de cobrar ;)), Bíblia va en cursiva? ídem per Deuteronomi, Antic Testament etc. Són obres artístiques però enlloc les veig en cursiva... Gràcies.--Arnaugir 22:19, 12 set 2011 (CEST)Respon

Gràcies, m'apunto la pàgina, no la tenia localitzada. Una abraçada--Arnaugir 15:23, 13 set 2011 (CEST)Respon

Ja torna a ser el pesat de l'Arnau (el millor és que sempre et pregunto sobre el mateix tema xD), tenim Arqueta de Sant Cugat, ha d'anar en majúscula pel fet de ser una obra artística, igual que els retaules, etc.?--Arnaugir 21:11, 21 set 2011 (CEST)Respon

Em referia a la A d'Arqueta :-) igual que en Urna de Sant Càndid.--Arnaugir 10:19, 22 set 2011 (CEST)Respon


Gràcies. Més coses (ara no és una pregunta ;))

Com a participant en aquesta discussió (fa més d'un any), pots passar i dir la teva al debat que he obert a la taverna? Gràcies.--Arnaugir 16:30, 22 set 2011 (CEST)Respon

Què hem de fer amb això? modifica

Vall de les Salenques. Afluient no és benasquès, és simplement incorrecte. Ho corregesc, no? Pau Cabot · Discussió 18:47, 9 set 2011 (CEST)Respon

Quina és la normativa per escriure aquests parlars de transició? Afluient no surt al DIEC ... Pau Cabot · Discussió 09:31, 10 set 2011 (CEST)Respon
Sí que m'has ajudat. He après coses però malauradament no sé com s'apliquen en aquest cas concret...   Pau Cabot · Discussió 14:54, 12 set 2011 (CEST)Respon
Sí, és clar. En cas de dubte, no em posaré a corregir ... Pau Cabot · Discussió 15:10, 12 set 2011 (CEST)Respon

Pati Llimona modifica

Després de veure la teva edició a la llista de monuments m'he quedat dubtant. Pots fer un cop d'ull a la commons:Category:Pati Llimona? Ara no sé si el codi de monument de la categoria (i les fotos) està bé, ni si convindria posar-les en una categoria amb un altre nom.--Pere prlpz (disc.) 17:58, 14 set 2011 (CEST)Respon

Així crec que hauré de canviar el codi de totes les fotos del pati Llimona i la categoria, perquè són de l'edifici que no toca.
Per carregar ràpid jo he trobat que el més eficient és fer servir l'enllaç que va posar en Vicenç a les llistes dels portals de Catalunya, a la casella de la foto. Amb aquests enllaços i fent servir les pestanyes per obrir uns quants formularis de càrrega a la vegada (tants com fotos tingui de cada monument) arribo a pujar més d'una foto per minut. Això sí, les categories i resta d'acabats els deixo pel mes que ve o per quan no estigui a casa i no pugui pujar fotos. Des que hi he agafat la pràctica, l'operació llarga és triar les fotos, retallar-les si cal, canviar-los el nom i posar-les en una carpeta de monuments per pujar, però pujar-les és molt ràpid.
Si no tens temps de pujar-les totes jo començaria per les de Perpinyà, que és d'on en tenim menys.--Pere prlpz (disc.) 19:05, 14 set 2011 (CEST)Respon
Em sona alguna cosa de quan van fer l'aparcament de l'avinguda de la Catedral, o del voltant d'aquell temps, però no n'estic segur. Crec que tinc un llibre sobre les excavacions de l'avinguda; miraré si en diu res.--Pere prlpz (disc.) 19:19, 14 set 2011 (CEST)Respon

Mirant plànols i webs tens raó amb el CIDOB. Canviaré els codis de les fotos. Tot i això potser hauríem de dir-ho als del projecte, o com a mínim a la discussió de la llista del Raval.--Pere prlpz (disc.) 00:38, 15 set 2011 (CEST)Respon

Categories redundants a Commons modifica

Les categories de Cultural heritage in Barcelona o similars són redundants amb les de cada monument, que ja és en aquesta categoria. N'estic traient un grapat.--Pere prlpz (disc.) 20:58, 22 set 2011 (CEST)Respon

Re:Antics estats sud-americans modifica

Hola, Enric! Gràcies per les observacions. Doncs sí, Confederació Perú-Boliviana no m'agrada gens, però he usat el nom oficial en castellà en aquest cas perquè he considerat que seria l'opció més correcta, ja que en castellà també seria "Peruano-boliviana" i no pas "Perú-Boliviana". Però podem mirar de canviar-la per un nom més "català", aquí tu ets l'expert. :) D'altra banda, també era conscient del tema de les majúscules, però, de nou, he dubtat ja que el punt cardinal no feia necessàriament referència al punt geogràfic sinó al nom oficial dels estats. I, si són noms oficials (el qual no és el cas de Corea del Nord), llavors no sabia si deixar-los així o no. Però després del teu comentari, hi estic d'acord amb tu. Gràcies de nou. Salutacions, --J. G. Góngora (disc.) 12:50, 23 set 2011 (CEST)Respon

  Fet! Mira si ha quedat bé. Salut! --J. G. Góngora (disc.) 14:15, 23 set 2011 (CEST)Respon

potser t'interessa (escut) modifica

[2] per Escut de Llagostera --Arnaugir 09:39, 29 set 2011 (CEST)Respon

Això dels escuts és tot un món, i sembla molt interessant! però no hi entenc un borrall. T'ho he passat per si et podia ser útil perquè sé que t'agrada aquest tema, en tot cas em sembla bé esperar a que surti al dogc! Gràcies--Arnaugir 13:19, 29 set 2011 (CEST)Respon

jove bé modifica

He traduït "jeune homme bien" com a "jove bé" a l'article Alfred Hitchcock. Hauria de ser "jove de família bona"? O hi ha altres opcions? Agraït de nou.--Pallares (disc.) 16:37, 29 set 2011 (CEST)Respon

mala educació modifica

es de mala educació revertir un canvi quan s´está discutint a la seva página.

No sé qui ets ni a què et refereixes. --Enric (discussió) 16:56, 3 oct 2011 (CEST)Respon

T'estic plagiant modifica

Estic mirant de categoritzar les imatges de monuments a Commons en categories de cada monument. Per fer via, el que faig és copiar d'una imatge la descripció, la plantilla de monument i les categories, i habitualment trio la imatge en que tot això està més ben posat, cosa que vol dir que estic copiant una pila de descripcions teves a les pàgines de les categories.

Suposo que per complir estrictament la llicència potser hauria de marcar l'origen d'alguna manera, però també per fer via (i perquè no sé com s'hauria de fer), no ho faig. Espero que no et sàpiga greu.--Pere prlpz (disc.) 23:22, 6 oct 2011 (CEST)Respon

Sí, ja m'he adonat que jo vaig buidant les categories i es tornen a omplir soles.
Per si segueixes fent fotos, hi ha algun monument que té foto però no és massa adient, com la Casa Juncadella, al carrer Ferran, que la foto realment és d'una capella de l'església de Sant Jaume sobre la que s'aixeca una part de la casa, i la casa de la Baixada Santa Eulàlia 3, que la foto és el fons retallat d'una altra que pretenia retratar la capelleta amb la santa que hi ha a l'altra banda del carrer.--Pere prlpz (disc.) 00:42, 7 oct 2011 (CEST)Respon

La vil·la de l'avinguda de la Catedral modifica

He esbrinat on és la vil·la, tot i que no sé què hi ha per fotografiar.

Segons Duran i Sempere, l'any 54 van trobar una necròpolis amb un edifici amb un mosaic (que Duran no sembla que tingués massa clar si era una vil·la o alguna cosa relacionada amb la necròpolis). Aquesta necròpolis és al solar que havia estat de l'església de Santa Marta, entre el carrer de la Tapineria, l'avinguda de la Catedral i la Via Laietana.

El llibre sobre l'excavació de l'avinguda de la Catedral (abans de fer l'aparcament) diu que van trobar uns murs a la cruïlla de l'avinguda de la Catedral i Tapineria que corresponen a la vil·la que Duran i Sempere havia identificat. És curiós que els arqueòlegs de l'any 92, citant un llibre de Duran del 72, tinguin clar que Duran havia identificat una vil·la, quan en el llibre citat Duran no ho deixa gens clar. Suposo que és una simplificació i que deuen tenir més raons per donar per fet que és una vil·la si al catàleg surt així.

El que no sé és què es pot fotografiar, perquè ningú diu però m'imagino que les restes les van tornar a enterrar i prou. La foto, si la podia fer algú, ja la deurien fer quan van excavar però no crec que la vulguin pujar. Mentrestant podem fer una foto de la localització, com algun company està fent amb els castells desapareguts. Entenc que el lloc vindria a ser davant de l'edifici d'avinguda de la Catedral 6-8 (el que fa cantonada amb Tapineria i Via Laietana). En aquest plànol vindria a ser per on hi ha la "B", que deu simbolitzar precisament aquest BCIL.--Pere prlpz (disc.) 22:58, 7 oct 2011 (CEST)Respon

Bona feina. Jo, de monument nou, només tinc l'ermita de Sant Cebrià (el penúltim d'Horta-Guinardó), que he de pujar. Acostumat a fer els monuments en sèrie, un cada pocs minuts com al carrer Consolat de Mar, fa estrany això de fer una excursió de mig matí per fotografiar un sol monument.
En Kippelboy no crec que s'hagi molestat. Jo li vaig dir Usuari_Discussió:Kippelboy#File:Edifici_d.27habitatges_carrer_Princesa.2C_65.jpg això i no es va molestar pas, més aviat al contrari. Suposo que el que passa és que té massa feina per posar-se a repassar totes les fotos del carrer. Si tens temps i ganes, pots repassar-les i canviar les descripcions i plantilles. Hi ha la plantilla commons:template:rename per demanar el canvi de nom dels l'arxius.
La foto de la localització de la vil·la jo a pujaria amb el codi de la vil·la, tot i que potser és debatible.
Per la Seat, els monuments són a dins i que jo sàpiga no es veuen des del carrer. La veritat és que m'hi vaig tornar negre per posar-los les coordenades fins que mirant moltes fotos de webs vaig aconseguir reconèixer-los al Google Maps. L'especialista a demanar permís als llocs per anar a fer fotos és l'Amador, tot i que a ell li agrada més el modernisme.--Pere prlpz (disc.) 17:25, 12 oct 2011 (CEST)Respon
Sempre podem mirar de fer les fotos de la Seat des de Montjuïc amb teleobjectiu, o des d'un autobús que vagi per la ronda litoral, però no és el mateix, com les meves fotos del far del Llobregat des de la carretera de les Aigües (amb dipòsits al mig) que no són gran cosa.--Pere prlpz (disc.) 13:53, 13 oct 2011 (CEST)Respon
A la Torre de Santa Margarida compto que tard o d'hora hi acabaré anant, però no sé quan. Si hi vols anar, la millor manera de cansar-se poc és anar-hi des del Vallvidrera (estació Vallvidrera Superior del funicular), que gairebé no hi ha pujada, i tornar per Sant Feliu, que és més lluny però és tot baixada, i de pas es pot aprofitar per fotografiar algun dels 174 monuments de Sant Feliu.--Pere prlpz (disc.) 20:36, 13 oct 2011 (CEST)Respon
D'acord. A veure quan vaig per Valldonzella.
A Sant Feliu sembla que hagin catalogat totes les cases velles del poble, i per això en surten tants. Fer servir els monuments protegits oficialment hauria de tenir l'avantatge de ser fàcil de referenciar (tot i que, en aquest país, ni això), però dóna uns criteris força estranys, molt diferents dels que en una enciclopèdia amb consell de redacció o una guia turística farien servir per fer una guia o una llista de monuments. Un dels problemes és la diferència entre municipis. Els monuments de Barcelona o els de Berga diria que són força "monumentals", però a Sant Feliu el nivell és molt més baix, i en canvi en d'altres pobles no han catalogat res (o només quatre pedres que queden del vell castell i que són BCIN, com diu en Vriullop).--Pere prlpz (disc.) 19:19, 14 oct 2011 (CEST)Respon
El poc que es va parlar de l'ordre dels monuments a les llistes locals i comarcals és a Viquiprojecte_Discussió:Monuments/Arxiu_1#Monuments_d.27Inter.C3.A8s_Local. Sobre les llistes comarcals no sé què dir-te, perquè respectar primer l'ordre per municipis tampoc és un mal sistema, igual que a Barcelona la primera classificació és per districtes o barris. A les llistes locals sí que no sé què és millor. Qualsevol proposta serà benvinguda a Viquiprojecte Discussió:Monuments.
Sobre els monuments locals de Terrassa, no surten a la base de dades de la Diputació [3], de manera que costarà automatitzar la feina de posar-los a les llistes. El catàleg de Terrassa és a [4]. Si he entès bé l'article 20, tots els del catàleg són BCILs excepte els BCINs i els de l'apartat "Inventari", que és al final; els jaciments arqueològics en general no els tenim en compte, si més no fora de les Illes. Quan hagis fet un cop d'ull al catàleg ja em diràs si és de l'estil de Sant Feliu o del de Barcelona.
No sé què faran els altres que hi han treballat, però jo, per quan acabi de categoritzar monuments a Commons, tinc pensat mirar d'incorporar BCILs a les llistes. Per llistes com la de Terrassa, en que molta feina s'haurà de fer a mà, faltaran mans. Trobar algú de l'ajuntament que ens passi el catàleg en algun format que puguin processar els bots també seria un bon ajut.--Pere prlpz (disc.) 21:35, 14 oct 2011 (CEST)Respon
Els de l'inventari diria que són com els de nivell D de Barcelona, ja que "no es disposa la seva obligada conservació física" (article 20 c). A Terrassa no veig equivalent amb el nivell C de Barcelona, i potser per això sembla tan inflat el nombre de BCILs, perquè inclou coses que a Barcelona o d'altres llocs només tindrien protecció urbanística.--Pere prlpz (disc.) 01:49, 15 oct 2011 (CEST)Respon
Funciona diferent i la informació que dóna tampoc és la mateixa, però té una utilitat equivalent. A més, pel que veig, és més dinàmic que el plànol urbanístic no interactiu de Barcelona, i molt més ràpid que el plànol interactiu de Barcelona.
De tota manera, per si calgués posar coordenades manualment a la llista no comptava amb fer servir el plànol sinó amb passar-li el mort a algú que conegués Terrassa...--Pere prlpz (disc.) 02:11, 15 oct 2011 (CEST)Respon
Això de les coordenades és tan fàcil com anar clicant els llocs sobre el Google Maps o un mapa semblant i anar copiant i enganxant plantilles o números. La part difícil és saber on són les coses i saber-les reconèixer a la foto aèria.--Pere prlpz (disc.) 02:40, 15 oct 2011 (CEST)Respon

El Hierro modifica

Hola Enric, crec que hi ha un greu error al anomenar aquesta illa com El Hierro en català. A l'enciclopèdia catalana se la coneix simplement com Hierro, sense l'article. http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0032625&BATE=Hierro --Cameta (disc.) 11:02, 13 oct 2011 (CEST)Respon

L'enciclopèdia pel que es veu dóna el mateix tractament a la Gomera i li diu Gomera. Jo normalment sempre faig servir l'Enciclopèdia quan tinc dubtes sobre els topònims. Clar que no necessàriament això vol dir que sigui correcte.

--Cameta (disc.) 11:48, 13 oct 2011 (CEST)Respon

Comprobaré els noms antics enc castellà, ja et diré com eren.--Cameta (disc.) 12:25, 13 oct 2011 (CEST)Respon
Confirmat, al diccionari enciclopedic Espasa les anomenen Hierro y Gomera.--Cameta (disc.) 11:48, 15 oct 2011 (CEST)Respon

Plaça de la Llana 23 modifica

La foto que hi havia a la llista (Fitxer:Edifici d'habitatges pl. Llana, 23.jpg) és de l'edifici del costat, Bòria 24, i no en tenim cap altra. Si poguessis fer-ne una tornaríem a tenir la llista completa.--Pere prlpz (disc.) 21:45, 19 oct 2011 (CEST)Respon

Com a? modifica

A les biografies de cantants d'òpera em trobo molt sovint amb aquest dubte. Mira per exemple Margarita Lilowa. Seria "com a Maddalena a Rigoletto" o bé "com Maddalena a Rigoletto"?--Lohen11 (disc.) 15:03, 20 oct 2011 (CEST)Respon

Aclarit, gràcies.--Lohen11 (disc.) 21:28, 20 oct 2011 (CEST)Respon

Russos everywhere modifica

Et pots passar per Viquipèdia:Avaluació d'articles/Bandera de Bielorússia? spasibo!--Arnaugir 16:04, 21 oct 2011 (CEST)Respon

Mil gràcies! ja m'ho acabaré de mirar bé!--Arnaugir 20:08, 22 oct 2011 (CEST)Respon

Vull fer en:My Belarusy. La transcripció catalana és la mateixa? --Arnaugir 18:08, 2 des 2011 (CET)Respon

Bé, quan arribi a la lletra ja et faré un toc... :-P és que vui completar el tema de qualitat... ja tinc la bandera, ara vaig per l'escut/emblema i després tocarà l'himne. Gràcies--Arnaugir 20:56, 2 des 2011 (CET)Respon
D'acord... farem el que podrem. Suposo que la transliteració del rus també es pot aplicar al bielorús... o es notarà molt? :P si és que... sóc ben raro, ara se m'ha donat pels bielorussos... Merci--Arnaugir 22:59, 2 des 2011 (CET)Respon

Mapa Itàlia longobarda modifica

Perdó de res. Gràcies per les correccions. --Pedraferit (disc.) 23:45, 25 oct 2011 (CEST)Respon

Opus (construcció) modifica

Apa nano quin llistat!.. De moment encara n'hi cabia un més... Gràcies per les correccions Siau..;-)--Mcapdevila (disc.) 12:23, 26 oct 2011 (CEST)Respon

Seat i més monuments modifica

:-O Com t'ho has fet? Deixen entrar?

Jo vaig trobar una foto del vestíbul de la Casa Marsans. Fa anys que un turista la va carregar a Commons i no ens n'havíem adonat.--Pere prlpz (disc.) 23:14, 26 oct 2011 (CEST)Respon

Àguila (heràldica) modifica

Ja sé que és una feinada..podries repasar-ho (m'en vaig a donar una conferència..) Danke schön..--Mcapdevila (disc.) 17:58, 28 oct 2011 (CEST)Respon

Ho has   Fet! i de chapeau!..;-)--Mcapdevila (disc.) 13:14, 6 nov 2011 (CET)Respon

hitchcockiana, hollywoodienca modifica

Com ho fem l'adjectiu de Hitchcock, o de Hollywood? Es pot fer servir els del títol? Com sempre, mil gràcies.--Pallares (disc.) 14:51, 31 oct 2011 (CET)Respon

Noms de formatges modifica

Els noms de formatges dins d'un text van en majúscules (Emmental) o en minúscules (gruyère). Els he vist de les dues maneres.--Lohen11 (disc.) 14:59, 4 nov 2011 (CET)Respon

Seria doncs correcte Harzer Käse anomenar-lo harzer käse?--Lohen11 (disc.) 12:19, 6 nov 2011 (CET)Respon

Piotr Durnovó modifica

Ja ho hagués fet malament. gràcies. Per cert, si et vols mirar Alfred Hitchcock, un dia d'aquest el presentaré per AQ. Mantindré el text fins a Filmografia.--Pallares (disc.) 17:00, 8 nov 2011 (CET)Respon

Cursiva en els títols d'articles modifica

Hola! arran d'una participació teva fa unes setmanes en un fil de discussió sobre les cursives en títols, et convido a participar a Viquipèdia:Presa de decisions/2011/Cursiva en els títols d'articles. Gràcies!--Arnaugir 14:45, 9 nov 2011 (CET)Respon

Basílica de Sant Apol·linar modifica

Perdona Enric no me n'havia adonat del missatge a la pàgina de discussió de l'article. Aquí està escrit en català, [5] ( hi han més en google llibres) encara que no és el més normal. Es podria fer un redirect? i així a gust de tots. Tu mateix --MarisaLR (disc.) 00:22, 12 nov 2011 (CET)Respon

Gràcies --MarisaLR (disc.) 12:42, 12 nov 2011 (CET)Respon

Marcatge modifica

Osti tu, quin marcatge. Ni a la matinada em puc dedicar a escriure noms russos tal com ragin de l'anglès. Tu no dorms, o què? --Carles (enraonem) 01:09, 12 nov 2011 (CET)Respon

Da, tovàritx.--Carles (enraonem) 01:22, 12 nov 2011 (CET)Respon

Segurament la teva versió sigui millor que la meva, que és bastant matussera, així que ja saps, canvia allò que et sembli.--Carles (enraonem) 02:32, 13 nov 2011 (CET)Respon

Ara sí, que queda bonic!.--Carles (enraonem) 11:09, 13 nov 2011 (CET)Respon

Més transliteracions modifica

Només per emprenyar, aviam si l'encerto aquest cop:

  1. Володимир Павлович Маланюк (els anglesos en diuen: Vladimir Pavlovich Malaniuk), podria ser --> Vladímir Pàvlovitx Malaniuk?
  2. Олег Михайлович Романишин (els anglesos en diuen: Oleg Mikhailovich Romanishin), podria ser --> Oleg Mikhàilovitx Romànixin?

Es tracta de dues properes víctimes meves per fer de protagonistes en un article...--Carles (enraonem) 16:35, 14 nov 2011 (CET)Respon

1 de 2, no està malament. Algun dia n'aprendré!. Gràcies!.--Carles (enraonem) 16:47, 14 nov 2011 (CET)Respon
Jo tampoc no sé si en Romànixin és russòfon o no. Sospito que culturalment és més rus que ucraïnès, però no n'estic segur (aquests soviètics són així). Potser que es quedi Oleg com està, perquè si hagués de jugar-m'hi res, diria que és russòfon. D'altra banda, jo normalment començo els articles en subpàgines d'usuari meves, i només quan els tinc bastant embastats els trasllado llavors a l'espai d'articles principal. Vull dir que si vols saber quines seran les meves properes perpetracions, i investigar quins noms estrangers estic massacrant, sempre pots anar a Usuari:CarlesMartin/Labor3 o Usuari:CarlesMartin/Labor4 o Usuari:CarlesMartin/Labor5 i fer safareig (o potinejar) tant com vulguis!.--Carles (enraonem) 10:56, 15 nov 2011 (CET)Respon

Hola, et presento la meva propera víctima. Aquest és rus, rus. Es tracta del senyor Вадим Викторович Звягинцев, és a dir, Vadim Victòrovitx Zviaguíntsev, per fer una proposta arriscada. Mira't aquesta transliteració, si pots (ho faig per què no t'avorreixis)...--Carles (enraonem) 23:42, 17 nov 2011 (CET)Respon

Mercès. Has llegit The machine that won the war, d'Isaac Asimov?. És un conte curt. El recomano, està bé. Acaba amb la frase Heads or tails, gentlemen?, que és el sistema que uso jo per col·locar els punyeteros accents als noms russos aquests, però em passa que sempre em surt head quan toca tail, o tail quan toca head, cosa que demostra que per aquesta qüestió, ni sóc una machine, ni tinc cap possibilitat de win the war.--Carles (enraonem) 00:08, 18 nov 2011 (CET)Respon

Bona nit. He tingut la gosadia de transliterar Сергій Федорчук com a Serguei Fedortxuk. Però no és rus, és ucraïnès. Què n'opines?. La veritat és que Сергій no em sona pas a Serguei, sinó més aviat a Serguí, o Serhí, però tampoc no ho veig clar. A la viqui hi tenim de tot, des del clarament mal transliterat Sergei Lishouk fins a la cosa poc clara de Serguei Bubka (Сергій Бубка/Serhiy Bubka). Sento els Beatles. Help, I need help, I need heeeeeeeeelp!.--Carles (enraonem) 23:41, 19 nov 2011 (CET)Respon

OK, megcí bocú.--Carles (enraonem) 23:56, 19 nov 2011 (CET)Respon

Clariana de Cardener modifica

ja la tinc feta, només em falta penjar-la.--Cameta (disc.) 11:31, 22 nov 2011 (CET) Fet. --Cameta (disc.) 12:05, 22 nov 2011 (CET)Respon

Per cert ja he penjat la Bandera d'Ultramort que tampoc hi era. --Cameta (disc.) 13:25, 22 nov 2011 (CET)Respon

Jo aquesta la vaig trobar per casualitat al comprovar les referències d'escuts.--Cameta (disc.) 14:47, 22 nov 2011 (CET)Respon

Per cert la bandera de l'Albagés que hi ha ara és erronia, ja que l'agnus dei no està reguardant. Demà pujaré una versió corregida.--Cameta (disc.) 01:18, 23 nov 2011 (CET)Respon

Picamoixons ja està corregida. Ara només me'n queda una que encara no es oficial.Hi ha un PNG però crec que es incorrecte.--Cameta (disc.) 12:37, 24 nov 2011 (CET)Respon

WLM modifica

Espero que vinguis a l'entrega de premis aquest dijous, és important fer la mateixa pinya en públic que aquí online, i pots portar amics o futurs fitxatges! --barcelona (disc.) 11:38, 22 nov 2011 (CET)Respon

Mateu Avellaneda modifica

No ho acab de veure clar. L'única font de la biografia és un bloc (http://recordsdeterrassa.wordpress.com/). No es podria trobar cap font més fiable? Pau Cabot · Discussió 17:15, 25 nov 2011 (CET)Respon

Molt millor ara. Li he tret l'avís. Bona feina! Pau Cabot · Discussió 10:47, 26 nov 2011 (CET)Respon

feina possible modifica

fa molt que no et suggereixo feina al marge de les correccions. Hi ha un article que ens falta als vermells dels 1000 que potser t'interessa: moneda de reserva, com ho veus?--barcelona (disc.) 18:50, 26 nov 2011 (CET)Respon

així dóna gust! Veieu per què us en continuo posant? :) --barcelona (disc.) 10:54, 28 nov 2011 (CET)Respon

Escut nou modifica

Per si en vols fer alguna cosa: Fitxer:Escut de Seana.svg. --Xavigivax - (Parla amb mi) 14:51, 5 des 2011 (CET)Respon

Bandera de Pinell de Solsonès modifica

Ha sortit avui i ja la tinc feta, segurament aquesta nit la pujo.--Cameta (disc.) 16:04, 5 des 2011 (CET)Respon

Pujada Bandera de Pinell de Solsonès--Cameta (disc.) 01:25, 6 des 2011 (CET)Respon

Errores modifica

Gracias por haber coregido los errores del articulo Santa Llum, soy rumano y es mi primer articulo en catalan/valenciano, lo siento haber destrozado tanto vuestra lengua, no era mi meta, ni pensaba que me equivocaria tanto. Adeu!--Bogdan29roman (disc.) 19:03, 5 des 2011 (CET)Respon

Monedes modifica

"Pura" casualitat, sóc col·leccionista i he volgut consultar una cosa i he vist els esborralls que de tant en tant fan per la casa veïna i que ara han tornat a posar Per quant temps? Ja ho veurem. --MarisaLR (disc.) 19:47, 5 des 2011 (CET)Respon

Si, me he donat compta --MarisaLR (disc.) 19:53, 5 des 2011 (CET)Respon

Gentilicis modifica

Hola Enric, vinc a tu a preguntar-te una cosa simple, ja que pel que es diu, en saps de geografia i temes similars. Estava creant un article d'una població d'Alaska i m'he trobat ficant «d'Alaska» enèsims cops. La pregunta és: hi ha algun gentilici català per a Alaska? En castellà és «alasqueño» o «alaskeño», en anglès és «Alaskan», però n'hi ha un en català? Gràcies per l'ajuda.   JaumeBG 15:27, 6 des 2011 (CET)Respon

Ei, quant de temps. modifica

Veig que no ho pots evitar, ho has de reconèixer, és més fort que tu, és un autèntic vici: veus escrit qualsevol nom que soni a rus, però mal transliterat, posem per cas "Gregory Kaidanov", i ja et ve salivera.....  . Bé, aprofitant l'avinentesa, can u help me again, please?. Perpetraré properament articles sobre aquests dos senyors ucraïnesos:

  • Alexander Moiseenko (pels anglesos, tot i que aquest cop accepten Olexandr Moiseenko com a animal de companyia). Els ucraïnesos en diuen Олександр Олександрович Моїсеєнко. Proposo Oleksandr Oleksàndrovitx Moisèienko. Fixa't, fixa't com m'arrisco amb els accents. Què n'opines?.
  • Alexander Areshchenko (pels anglesos). Els russos en diuen Александр Валентинович Арещенко. Em nego a fer una proposta, millor que ho escriguis tot tu. Total, encara em canviaries un accent només per fotre...--Carles (enraonem) 02:07, 7 des 2011 (CET)Respon
Mercès!. Del segon, com sempre en aquests casos, optaré per Aresxenko, que sembla més llegible.--Carles (enraonem) 15:19, 7 des 2011 (CET)Respon

Aquest cop no va de traduccions! modifica

Veient aquesta edició m'ha entrat un dubte de pronoms febles... que no he pogut resoldre mirant l'ésadir. El fenomen de repetir complements amb pronoms febles (redundància, suposo) és correcte? És obligatori? És incorrecte? He trobat això que diu:

« Si desplacem complements a la dreta o a l'esquerra de la frase, és imprescindible el pronom (la coma no és sempre obligatòria). »

Llavors, la frase de la diff que he posat: A Moscou tenen lloc protestes contra Vladímir Putin, seria incorrecta no? Hauria de ser A Moscou hi tenen lloc protestes contra Vladímir Putin, tal com estava? A mi em sona millor la segona...--Arnaugir 23:54, 7 des 2011 (CET)Respon

Gràcies! És que em vaig estar barallant amb els pronoms... ja m'he oblidat del batxillerat de quines combinacions eren correctes i quines no, vaig estar repassant una mica. Fins aviat!--Arnaugir 09:11, 9 des 2011 (CET)Respon

Amèrica i Sierra Madre modifica

Hola Enric. T'escric perquè el 25 de desembre del 2004 vas editar l'article Amèrica i hi vas ficar un enllaç cap a Sierra Madre. Hi ha cinc serralades mexicanes amb aquest nom: Sierra Madre Occidental, Sierra Madre Oriental, Sierra Madre d'Oaxaca, Sierra Madre del Sur i Sierra Madre de Chiapas. Bé, el que et vull dir es que agrairia si puguessis clarificar a l'article quin dels cinc és, perquè jo no ho tinc gaire clar. Gràcies per la teva ajuda!   JaumeBG 14:42, 9 des 2011 (CET)Respon

Che! modifica

Els francesos deixen un espai abans d'alguns signes com ara: "?", ":", "!", etc. No me n'he adonat al revisar la traducció i he hagut de crear després la redirecció. --Pallares (disc.) 20:26, 9 des 2011 (CET)Respon

Terrassa i el Polvorí modifica

La veritat és que no comptava amb passar pel Polvorí, però mai se sap.

De Terrassa, el que faltarà és fer la llista. Em temo que s'haurà de fer a mà, a menys que algú de l'ajuntament ens la passi en un format que puguin digerir els bots.

I sobre en Muncunill, potser engresques l'Amador per fer un article a mitges si li dius que les fotos ja hi són...--Pere prlpz (disc.) 10:14, 13 des 2011 (CET)Respon

Discussió:Diyarbekir modifica

Pots passar per Discussió:Diyarbekir? Gràcies.--Pere prlpz (disc.) 10:26, 13 des 2011 (CET)Respon

Wiki Loves Art Nouveau modifica

He vist dues fotos teves (1, 2) en l'exposició d'Europeana. --V.Riullop (parlem-ne) 16:55, 15 des 2011 (CET)Respon

Ho he anotat a commons:File talk:Bellesguard, mosaic amb peix (I).jpg, per si en vols guardar un registre. --V.Riullop (parlem-ne) 18:18, 15 des 2011 (CET)Respon

Consulta modifica

Hola Enric, a veure si pots resoldré un dubte que tenim a l'article Arquitectura paleocristiana, secció Baptisteris. Com creus que hauria de dir-se baptisteri Arrià, baptisteri arrià o baptisteri dels arrians? Fes un esforç més, que ets a l'únic que podem recórrer... --MarisaLR (disc.) 20:50, 15 des 2011 (CET)Respon

Moltes gràcies.--MarisaLR (disc.) 18:51, 16 des 2011 (CET)Respon

Muncunill modifica

Enric, disculpa el retard, però estic de vacances i m'hi dedico poc. En principi, accepto el repte, si bé no et puc assegurar si faré molta aportació perquè crec que d'aquest senyor tinc poca documentació. Quan torni a BCN miro que tinc i parlem. Salut !,--amador (disc.) 22:36, 16 des 2011 (CET)Respon

No et queixaràs del servei, ... A veure si abans de Nadal te'l deixo tot per tu. De moment ja veig que vas afegint fotos, que era el tema. No cal que et digui que ets el responsable lingüístic, oi?. Salut !--amador (disc.) 13:10, 20 des 2011 (CET)Respon
Acabat de carregar el catàleg d'edificis. Després de Nadal, em posaré amb el text de biografia, estil, etc... Ja em diràs,--amador (disc.) 17:29, 23 des 2011 (CET)Respon
Ja tens "Murs de contenció de casa Salvans". No sé on són físicament. Pots posar-los-hi les coordenades ?--amador (disc.) 19:43, 24 des 2011 (CET)Respon

No hi ha presa, ja ho acabarem de polir quan jo acabi i tu tinguis temps. M'estic afanyant, perquè haig de tornar a la biblioteca el llibre del Muncunill el dia 4/1 i no vull anar fent fotocopies a darrera hora. Em miro les que em dius que falten i amplio el catàleg. Pel que dius de "article més complert..", depèn com o miris, perquè hi ha personatges més complexes com el Puig i Cadafalch, que donen més joc, però certament està quedant curiós. Salut !--amador (disc.) 10:00, 27 des 2011 (CET)Respon

Més pistes: l'Hospital de Sant Llàtzer, pel que veig a la foto del llibre, es refereix a la Clínica del Remei, a la façana amb una torre acabada en una mena de bola. De la casa Torelló Folsone només val la pena el primer pis i el capcer. Desconec la farmàcia Vallès i can Marcet; al MNACTEC no hi és i al meu llibre, tampoc.--amador (disc.) 13:57, 27 des 2011 (CET)Respon

Afegida Can Marcet i arreglat i sobredocumentat la Boguñá. No tinc el nom de l'arquitecte, però he descobert que sota hi ha un jaciment militar medieval. Coses...--amador (disc.) 11:19, 28 des 2011 (CET)Respon

Into the Woods modifica

Hola, gràcies per l'ajuda a l'article sobre Into the Woods. Et volia demanar la teva opinió sobre la plantilla de musicals que estic fent i que he posat en aquest article. Està basada en la plantilla de Fitxa de pel·lícula, adaptant el contingut segons la plantilla en francès i en anglès. Ja diràs què et sembla, què hi afegiries i què treuries. --Viaranyestelat (disc.) 16:23, 17 des 2011 (CET)Respon

Monedes modifica

Punyeta! Tenies raó totes fora! --MarisaLR (disc.) 11:47, 21 des 2011 (CET)Respon

Categories de l'Antic Egipte modifica

Hola. M'han enviat a parlar amb tu perquè es tracta d'un tema lingüístic. Et resumeixo el tema de debat (va començar amb en "KRLS" i ha continuat amb en "Paucabot"): jo havia creat unes categories sobre l'Antic Egipte que, de sobte, em van desaparèixer, després vaig descobrir que només se'ls havia canviat el nom ("Antic" -> "antic"). El tema és que fa temps tu li vas dir a en Pau que "Antic Egipte" (i Grècia i Roma), per tu, havia d'anar en minúscula (l'adjectiu, no el substantiu). La qüestió és que tota la vida ho he vist escrit i ho he escrit així (en majúscules) i que ni les fonts més generals ni les especialitzades (en català) es posen d'acord. Jo ho considero un terme especialitzat d'Egiptologia, d'Història i d'Arqueologia però conegut per tothom, i que la paraula "antic" no només fa la funció d'un adjectiu, sinó que especifica una època històrica amb un inici (no resolt) i un final, un territori concret (que no correspon a les fronteres modernes), un tipus de cultura, de religió, de sistema polític, etc i que no equival exactament a "Egipte antic", no sé si entens què vull dir, avui estic una mica espessa. També serveix per a substituir el nom antic (i poc conegut) de Kemet o Tawi que feien servir els antics egipcis per a designar el seu país i distingir-lo de la resta del món conegut. Pel que he vist al llibre d'estil de la Viquipèdia, a l'apartat de les categories, podria anar tant en majúscules com en minúscules (p.e. "Regne Visigot de Toledo", "Imperi Bizantí, "Regnes Hispànics", però també "Marca hispànica). A part d'aquests arguments, per mi, ni que sigui visualment, es distingeix millor i s'associa més ràpidament quan va escrit en majúscules.

Per altra banda, només és una opinió i no en volia fer un extens debat lingüístic, ni tampoc tinc la intenció de fer la feina de l'IEC, ni del Termcat, ni de ningú, que ja tinc prou feina en crear, ampliar i millorar els articles, categories, plantilles, etc sobre el tema. Per cert, Bon Nadal. --Luna92 (disc.) 13:29, 23 des 2011 (CET)Respon

Per cert, i ja que toquem el tema egipci, Deir al-Bari o Deir el-Bahari? Ho he vist de moltes maneres, també "Dayr al-Bahri", per exemple, però mai "Deir al-Bari", hi ha algun nom més d'aquest tipus, però que jo recordi aquest deu ser el més buscat i el més conegut. --Luna92 (disc.) 13:51, 23 des 2011 (CET)Respon
Hola, merci per l'apunt. També sóc partidària d'unificar l'estil i la terminologia, i evidentment tampoc tinc la intenció d'encetar cap mena de discussió (si no fos així no estaria demanant la opinió a ningú ni oferint arguments en contra de la meva posició), només pensava a debatre el tema per a arribar a un consens i no marejar gaire la perdiu fent i desfent. Així doncs, i si no hi tens res en contra (lingüísticament parlant), continuaré escrivint-ho amb la "A" en majúscules.

Canviant de tema, ja li he preguntat això de Deir al-Bari a en Carles, tal com m'has indicat. A veure què hi diu, ... Gràcies per tot! --Luna92 (disc.) 14:42, 27 des 2011 (CET)Respon

Bones festes modifica

 
Bon Nadal!! --MarisaLR (disc.) 15:49, 23 des 2011 (CET)Respon

Torre de Santa Margarida modifica

Ja he anat a la torre de Santa Margarida. El passeig està bé, i el lloc és pintoresc, però és una façana de masia (façana i prou) amb dues basses i tot ple d'heura. De pas, he trobat que des de prop de Vallvidrera es poden fer bones fotos distants del sanatori antituberculós. A veure si aquest vespre puc pujar les fotos.--Pere prlpz (disc.) 14:07, 27 des 2011 (CET)Respon

Re:Bones festes modifica

Igualment. Això em recorda que enguany encara he d'anar a veure el pessebre de l'ajuntament.--Pere prlpz (disc.) 20:30, 27 des 2011 (CET)Respon

Fotos! modifica

He llegit que darrerametn has fet moltes fotos! No t'animes a penjar-ne alguna a Viquipèdia:Imatge del mes/2011/12? D'altra banda, aviat et demanaré una ajudeta amb Mi, Bielarusi... :-) --Arnaugir 18:33, 28 des 2011 (CET)Respon

Bé, podem (pots) transliterar el text en bielorús com si fos rus, no? Jo de rus en sé una mica (gens), i el bielorús em sembla molt semblant (clar que la pronúncia ens la mig inventarem...). Si no es treu la transliteració i fora, deixem només la traducció. De totes maneres jo et demanava ajuda per la transliteració dels noms propis, que n'hi ha tres o quatre al llarg de l'article. Però ja t'avisaré quan acabi (d'aquí poc!), una abraçada--Arnaugir 22:14, 28 des 2011 (CET)Respon
Ja he acabat, aviam si em pots mirar: Niescier Sakałoŭski (aquest no és pas rus?!), Mikhas Klimkovich, Uladzimir Karyzny, Natalla Arsiennieva, Sovetskaya Belorussiya (diari), i crec que ja està. També si vols et pots mirar les traduccions dels himnes, per un enginyer com jo ha estat tot un repte! (tampoc me les he currat gaire)... finalment, per les transliteracions dels himnes, si t'hi veus en cor fes-les, si no les traiem i punt. Gràcies per tot!!--Arnaugir 22:54, 28 des 2011 (CET)Respon
Gràcies pels noms, en klimkóvitx l'he accentuat fent un cop d'ull a la wiki en bielorús, en la qual hi ha l'accent. Pel que fa als himnes, jo no en tinc ni fava de transliterar, la solució seria que tu ho intentessis (sense accentuar) i després podem contactar amb la catgirl o algú altre que parli aquesta llengua i que ens pugui ajudar. Diga'm si et veus en cor de fer-ho; si no, com ja t'he dit, ens carreguem la transliteració... gràcies--Arnaugir 12:23, 29 des 2011 (CET)Respon
Aprofito per preguntar-te, què et sembla traslladar Escut de Bielorússia a Emblema de Bielorússia?--Arnaugir 12:25, 29 des 2011 (CET)Respon
OK. El que he fet ha estat afegir una nota explicant-ho, mira què et sembla i reformula-la si ho creus necessari.--Arnaugir 14:04, 29 des 2011 (CET)Respon

Monedes commemoratives de 2 euros modifica

Crec que els articles:

s'haurien de fusionar amb l'article principal Monedes commemoratives de 2 euros ja que no tenen cap referència que demostri la seva admissibilitat a la Viquipèdia. Aquest criteri també l'utilitzen els anglesos amb l'article en:€2 commemorative coins. Merci! --Davidpar (disc.) 22:00, 28 des 2011 (CET)Respon

Vols que ho fusioni? --Davidpar (disc.) 22:07, 28 des 2011 (CET)Respon
OK, ho comento a la Taverna. --Davidpar (disc.) 22:37, 28 des 2011 (CET)Respon

vapor ros modifica

En quina adreça està ?. Jo tenia Portal Nou, 13. Però en aquesta adreça hi ha una casa nova, per això l'havia donat per destruït. Ja ho he pujat, però em falten les coordenades.--amador (disc.) 22:52, 28 des 2011 (CET)Respon

Can Ribas i impremta Ventayol ja ho vaig canviar jo ahir i l'hi vaig posar les coord. correctes. Em penso que la foto que has fet del vapor Ros, tot i ser molt maca i amb aire romàntic, no és l'edifici del Muncunill. Segons el MNACTEC, "La nau construïda per Muncunill és la que presenta la façana al carrer del Portal Nou, amb una sala de tres pisos actualment ocupada per Rialles", i això em quadra amb una hipotètica entrada (que tu m'hauries de confirmar) per l'altre extrem del passatge interior. Si vas a aquesta adreça, veuràs l'edifici que et dic. A més, sospitosament, la reixa discretament modernista de sobre l'entrada té una "R" (de Ros, o de ruc, ves a saber) que ben podria indicar que aquesta era l'entrada oficial del vapor. No et desanimis que aquesta és la part més interessant d'anar a fer fotos.--amador (disc.) 08:28, 29 des 2011 (CET)Respon

FIIIIIIINN. Ho dono per acabat, llevat que el mestre terrassenc tingui algun suggeriment/instrucció per l'escriba. T'hauràs adonat que he ampliat l'Ajuntament i, si tinc forces l'any que ve, faré article a alguna obra més, però ara necessito canviar de tema (sóc un xic inconstant). Apa, BON ANY !! --amador (disc.) 22:18, 30 des 2011 (CET)Respon

Monedes modifica

Podries revisar els articles de Monedes commemoratives de 2 euros emeses el 2004 i afegir les refs de en.wiki o it.wiki corresponents. A més a més, caldria revisar dates i tirades, perquè hi ha divergències.--KRLS , (disc.) 02:56, 29 des 2011 (CET)Respon

Coordenades modifica

He vist a la pàgina de discussió d'un altre usuari que t'exclamaves pel tema de les coordenades. Per la dificultat de cartografiar precisament un element pràcticament esfèric com la Terra s'han establert en el temps múltiples sistemes. Dos dels més usats actualment són les coordenades anomenades geogràfiques expressades en Graus, minuts i segons (o en graus amb decimals), o bé les coordenades UTM. El primer sistema és força usat amb el tema del GPS, o el Google Earth per exemple. I el sistema UTM el fan servir per exemple a administracions públiques, com pot ser l'ajuntament de Terrassa. Si veus que les xifres no passen de 60, vol dir que són graus (minuts i segons). Si són xifres de milers, aleshores el més probable és que siguin UTM. Despista que moltes vegades la primera component comença en ambdos casos per "41" a Catalunya.

Hi ha una pàgina de l'ICC on es pot fer la conversió entre sistemes (Per exemple Catalunya es troba al fus 31) --Viaranyestelat (disc.) 18:02, 30 des 2011 (CET)Respon

Això de les coordenades és un món complicat. Massa i tot ;) Bon any ! --Viaranyestelat (disc.) 11:28, 31 des 2011 (CET)Respon
Perdoneu que m'hi fiqui. És més senzill:
  • Busqueu el punt a http://tools.freeside.sk/geolocator/geolocator.html
  • Click amb el botó de la dreta sobre el punt.
  • Si és per un article, de les plantilles que dóna a l'esquerra, copiar la segona (un click i Ctrl+C).
  • Enganxeu la plantilla al final de l'article.
De fet, no cal ni saber què signifiquen els números que hi surten.--Pere prlpz (disc.) 11:36, 31 des 2011 (CET)Respon
Igualment.
I de les coordenades, la part difícil és saber on és l'edifici o el que sigui. La resta ho poden fer les màquines.--Pere prlpz (disc.) 12:27, 31 des 2011 (CET)Respon

VEGEU TAMBÉ modifica

Altres arxius d'aquesta pàgina de discussió:

Torna a la pàgina d'usuari de "Enric/2011".