Viquipèdia:La taverna/Ajuda

Sobre aquest tauler

Ajuda

Si teniu alguna pregunta sobre la Viquipèdia, vegeu primer les preguntes més freqüents.

Aquí atenem les demandes o preguntes sobre temes d'edició. Si voleu fer una consulta enciclopèdica aneu al Taulell de consultes. Per a obtenir suport tècnic pregunteu a Tecnicismes. Sigueu pacients, però, que tard o prompte algun usuari vos n'atendrà.

Quan una petició d'ajuda ja ha estat atesa, podeu posar la plantilla {{respost}} en el resum del tema.

(Vegeu els arxius anteriors i l'arxiu de l'historial)

La taverna:
Novetats | Propostes | Ajuda | Multimèdia | Tecnicismes
AlejIbarrola (discussiócontribucions)

Bon dia gent!

M'havia posat com a objectiu crear les pàgines que quedaven de les eleccions legislatives i presidencials russes, amb plantilla feta per la ocasió. El problema és que a diferència d'altres, ja que m'he fet un fart últimament de pujar dades electorals a wikidata, no surt reflexat a la infotaula eleccions que pertoca (en aquest cas parlo de les legislatives 2011 i 2016) malgrat ser-hi tota l'info, com sempre. Ja he mirat que estigués ben vinculat, que no hi hagués cap element discordant... tot el que anteriorment he pogut aprendre per assaig-error. No veig la manera de solucionar-ho, ara bé, l'únic que surt és la imatge que he posat com a mapa de distribució. Però no surt ni el llistat de partits ni la participació electoral. Què està fallant?

Aprofito per afegir un petit dubte estètic vinculat a aquestes infotaules: fent-ho amb Wikidata, hi ha manera de que les barres siguin del color del partit i no surti tot en gris? És una pijada però quedaria més maco.

Resposta a «Dubte infotaula / wikidata»

Transcripció fonètica de noms extrangers?

6
Bsckr (discussiócontribucions)

Si volem transcriure fonèticament un nom anglès en català, per exemple George Orwell, hem d'escriure la transcripció fonètica en anglès: /dʒɔː(ɹ)dʒ ˈɔːwel/, tot i que molts d'aquests símbols no estan a Ajuda:AFI per al català? O bé intentem adaptar-ho a la fonètica catalana anant so per so al que trobem més a prop, que seria alguna cosa com "/ʒɔɾtʃ ɔɾuəl/"? Gràcies!

Pau Colominas (discussiócontribucions)

Em fa l'efecte que hauríem d'escriure la transcripció fonètica en anglès. Que el lector sigui capaç de pronunciar-ho correctament o bé adaptat al català ja depèn de cada lector, però la pronúncia bona és la que és.

Bsckr (discussiócontribucions)

Gràcies per la resposta @Pau Colominas.

Té sentit, però fins i tot si volgués transcriure "Plaça George Orwell"? Perquè llavors hauria de barrejar la transcripció fonètica de "plaça" en català i la de "George Orwell" en anglès, utilitzant els símbols de les dues.

Xavier Dengra (discussiócontribucions)

No trobo que tingui cap valor enciclopèdic afegir en un article com el que dius la transcripció fonètica de tot un sintagma com «Plaça George Orwell». En tot cas, això és un contingut que hauria d'anar a les entrades separades «plaça», «George» i «Orwell» del Viccionari en català. Bàsicament perquè en català hi ha més d'una pronúncia dialectal de «plaça» i, en anglès, més d'una pronúncia dialectal tant de «George» com també d'«Orwell»: no tindria cap sentit ni prioritzar-ne una de tantes, ni posar les combinacions possibles, ni és la funció del projecte.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

D'acord amb en Pau i en Xavier. La transcripció fonètica pot tenir interès per paraules estrangeres i encara. La pronunciació de paraules catalanes no cal perquè a partir de l'ortografia sol ser prou clar com es pronuncia. Com a molt la posaria en topònims que els del lloc pronuncien d'una manera diferent de com ho fem els de fora i la diferència no l'aclareix l'ortografia, com ara Berga.

Bsckr (discussiócontribucions)

D'acord he agafat l'exemple al revés.

Posem-hi la Square Pau-Casals. Si hi hagués la pàgina a la Viquipèdia en català, un lector sabria com pronunciar "Pau Casals", però potser no "square" en francès. Per exemple a la Viquipèdia anglesa a les entrades de Plaça Catalunya o Avinguda Diagonal hi posen la transcripció en català.

El que volia preguntar és: en el cas de la Square Pau Casals, es posaria la transcripció de tot el nom? O bé només de "square"? O no en posarieu en cap cas?

Respecte les diferents varietats dialectals que esmentes @Xavier Dengra, d'acord que n'hi ha moltes en català i en altres idiomes, però no veig en què influeix. No sembla que sigui un problema per escriure entrades aquí en dialecte valencià o balear, o bé per escriure transcripcions fonètiques del català a pàgines en anglès, o bé perquè a les pàgines Barack Obama, Brussel·les o Der Spiegel hi hagi transcripcions fonètiques dels idiomes originals.

Resposta a «Transcripció fonètica de noms extrangers?»
Sorneguer (discussiócontribucions)
Medol (discussiócontribucions)

fet!

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Per si serveix per un altre cop: pels casos evidents, que són els que compleixen els criteris de supressió ràpida (que inclouen errors tipogràfics com aquest) el més pràctic és posar-hi la plantilla {{supressió|(aquí hi va una breu explicació del motiu)}} per que l'esborri un administrador. Si es posa amb editor de codi abans del codi de la redirecció, la pàgina deixa de funcionar com a redirecció.

Sorneguer (discussiócontribucions)

Bona nit, gràcies Medol per fer l'esborrament i Pere prlpz pel consell, ho tindré present per una altra vegada

Resposta a «eliminar redirecció errònia»
Jordi escarre (discussiócontribucions)

A l'article Chao Yuen Ren la infotaula persona té una mida molt gran. Agrairia ajuda.

Cataleirxs (discussiócontribucions)
Jordi escarre (discussiócontribucions)

Moltes Gracies!!!

Joandrés (discussiócontribucions)

Bon dia, des d'ahir que quan vull afegir una citació reutilitzant-ne una altra, no puc fer-ho. Sabeu si és un problema general, o només del meu ordinador?

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Acabo de fer una prova a la pàgina de proves i em passa el mateix. Em surt la llista de referències per reutilitzar però quan en clico una no passa res.

De tota manera, si has pogut posar la referència amb l'editor visual, és molt fàcil reutilitzar-la amb l'editor de codi. Saps com fer-ho?

Joandrés (discussiócontribucions)

No en sé prou @Pere prlpz, ho he intentat copiant la cita i afegint <ref name=":0"> <ref name=":1">, respectivament, però no ha sortit bé. Potser que m'esperi a que es resolgui el problema, Gràcies!

AlbertRA (discussiócontribucions)

Amb l'editor visual també es pot fer: copia i enganxa on calgui el número de la referència.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Doncs potser aquesta és la manera més fàcil.

Cataleirxs (discussiócontribucions)

Havia donat per descomptat que ja s'havia descartat...

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Jo no me l'he creguda fins que l'he provada. Suposo que és el que té haver-ne après amb l'editor de codi, que directament no hi comptes amb que l'editor visual fa més coses que copiar i enganxar el codi que no veus.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Doncs gairebé ho tens. Si vols reaprofitar una referència que es diu <ref name=":0">, has de posar <ref name=":0" /> (la diferència és la barra). Si la referència que vols referenciar no tingués nom i digués només <ref> aleshores li hauries de posar primer un nom, canviant <ref > per <ref name=primera> i reutilitzant-la com a <ref name="primera" />

Cataleirxs (discussiócontribucions)

Hola @Joandrés. Has fet bé la primera part: donar-li nom a la cita inicial (<ref name=":0">{{...}}</ref>). Per repetir-la en un altre punt de l'article, el codi que has de teclejar és <ref name=":0"/>. Ja l'he modificat, revisa-ho si us plau.

Joandrés (discussiócontribucions)

Gràcies als tres, ja en sé més ;-)

Resposta a «Reutilitzar cita»
Paucabot (discussiócontribucions)

Bon dia. He estat fent una llista d'alguns errors comuns en les traduccions automàtiques però, per cada expressió que arregl, en trob dues més.

Si qualcú vol ajudar, aquí teniu tres cerques relativament fàcils de corregir:

Teniu en compte que la cosa no és del tot automàtica: a les llistes hi pot haver falsos positius.

Resposta a «Revisar traduccions automàtiques»
Joandrés (discussiócontribucions)

Bona tarda, a wikidata hi ha dues pàgines relatives a la mateixa platja: Cala de l'Ull de Vidre (Q24021712) i Cala d'en Carlos (Q24021711), que intento fusionar i em surt error. Podeu fusionar-les?

Medol (discussiócontribucions)

fet!

Joandrés (discussiócontribucions)
Resposta a «Cala de l'Ull de Vidre»
LametinoWiki (discussiócontribucions)

Bom dia a tothom! He traduït la pàgina Angelina Mango des de la seva versió en italià. No sóc un parlant natiu de català, ni tinc una familiaritat particular amb les convencions de la Viquipèdia catalana, així que voldria demanar si algú podria revisar-la per a qualsevol error i formatar-la segons els estàndards de les entrades dels cantants musicals. Grazie mille!

Xavier Dengra (discussiócontribucions)

Gràcies per crear-la, @LametinoWiki! Se m'acut que pot ser un article que interessi a en @Brunnaiz per afició musical a l'esdeveniment d'Eurovisió :)

Resposta a «Angelina Mango»

Platja de Santa Anna repetida

11
Resum per Medol

Fusionats

Joandrés (discussiócontribucions)
Medol (discussiócontribucions)

Gràcies, de moment he posat la plantilla de duplicat.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Cala de Santa Anna es va crear 14 anys abans. El procés hauria de ser afegir-hi tot el que sigui aprofitable de Platja de la Punta de Santa Anna i després redirigir-hi aquest darrer. Si el nom de cala de Santa Anna no fos correcte, el reanomenament s'hauria de fer després d'haver fusionat.

Joandrés (discussiócontribucions)

Efectivament, @Pere prlpz, però la pàgina Cala de Santa Anna, tot i ser més antiga, té el nom erroni (confon 'cala' amb 'platja') i té molt poca informació, sense referenciar, com ja fa temps s'havia advertit. Sembla molt més fàcil eliminar-la. Però si hi ha una norma molt estricta respecte a això, es pot esborrar tot el seu contingut, i traslladar tot el contingut de la pàgina Platja de la Punta de Santa Anna a aquesta.

Medol (discussiócontribucions)
Pere prlpz (discussiócontribucions)

Entenc que la solució òptima hagués estat reanomenar la pàgina vella en comptes de duplicar-la el 2021, però si no es va fer en el seu moment ho faria després de fusionar. Si s'ha d'esborrar alguna cosa per fer el reanomenament, entenc que hauria de ser l'article nou i no el que hi havia abans. Potser algun administrador ho veu diferent.

I l'article antic té les seves mancances, però està prou bé pels estàndards del 2007. A més, estaria millor referenciat, però la primera frase, que és més de mig article, diu el mateix que el mapa i el mateix que l'article nou amb referències.

Medol (discussiócontribucions)

Hi ha un article amb nom incorrecte i sense referències i un amb nom correcte i referències. Jo ho veig senzill, no sé. No crec que haver estat escrit abans o després els doni cap privilegi.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Habitualment quan fusionem fusionem a l'article antic, i si de cas després reanomenem. Una pràctica habitual d'un cert tipus d'editor és ignorar els articles que tenim i la feina dels que hi ha hagut abans, crear el seu article sobre el mateix tema que un article existent, i després demanar que s'esborri o es redireccioni l'altre perquè el seu és millor. No és un comportament a encoratjar.

Aquí probablement la duplicació és accidental, però el resultat no hauria de ser diferent.

Ara bé, feu com us sembli. A mi ja m'ha insultat prou l'autor de l'article vell com per que em preocupi de si els altres li respecten la feina o no.

Medol (discussiócontribucions)

Veig que ja s'ha fusionat a l'article antic. Reanomeno.

Joandrés (discussiócontribucions)
Joandrés (discussiócontribucions)

Gràcies @Medol, ens hem creuat, però el resultat és el desitjat.

ErikvanB (discussiócontribucions)
Cataleirxs (discussiócontribucions)

Fet Fet!, gràcies per les edicions.