Viquipèdia:Avaluació d'articles/Ronc (zoologia)

Ronc (zoologia) modifica

Ronc (zoologia) (discussió - modifica - historial - què hi enllaça - vigila - registre) Proposo l'avaluació d'aquesta traducció d'un AdQ francès (fr:Ronronnement) amb l'objectiu que pugui venir a fer companyia als altres AdQ que tenim de mastologia. Abans de presentar-lo a votació, crearé els enllaços en vermell de la introducció i dels "vegeu també", i traduiré les imatges que ho necessitin. Gràcies pels vostres comentaris. – Leptictidium (nasutum) 10:15, 6 des 2010 (CET)[respon]

En la taula El ronc en els fèlids no quedaria millor el text alineat a dalt? He canviat "Note" per "Nota". De contingut, venint de tu i d'un AdQ francès, suposo que és més que correcte, i el nivell lingüístic també.--Arnaugir 18:07, 7 des 2010 (CET)[respon]
Em sap greu, no entenc exactament què vols dir amb això del text. – Leptictidium (nasutum) 19:46, 7 des 2010 (CET)[respon]
Mira't-ho ara. També l'he descentrat, a mi se'm sobreposava amb les imatges de la dreta. Sente't lliure de desfer els meus canvis.--Arnaugir 19:50, 7 des 2010 (CET)[respon]

Per què Ronc (zoologia) si no existeix Ronc?--88.7.210.59 (discussió) 18:24, 7 des 2010 (CET)[respon]

Com que és el sentit més comú de la paraula, he preferit deixar Ronc per l'acció o efecte de roncar. – Leptictidium (nasutum) 19:46, 7 des 2010 (CET)[respon]

Al segon paràgraf de mecanisme has posat: la tensió del diafragma durant la inspiració est également irregular. Interpreto que vol dir que és també irregular però això no té cap sentit amb la oració del paràgraf anterior que diu que la laringe és regular. Un altre punt, en aquest mateix paràgraf has escrit: provocant una separació brutal de les cordes vocals. Aquesta paraula és correcte per un article d'una enciclopèdia?Mbosch (会話) 17:29, 11 des 2010 (CET)[respon]

He canviat les dues frases. – Leptictidium (nasutum) 19:08, 11 des 2010 (CET)[respon]
Continua estan malament, com que també és irregular? Què més ho és?--Mbosch (会話) 19:25, 11 des 2010 (CET)[respon]
No estava malament, la frase tenia un sentit diferent ("una altra característica de la tensió és que és irregular"), però he tret el "també" per evitar ambigüitats. – Leptictidium (nasutum) 20:24, 11 des 2010 (CET)[respon]