Viquipèdia:Avaluació d'articles/Tintín al país dels soviets

Tintín al país dels soviets (discussió - modifica - historial - què hi enllaça - vigila - registre)

Us presento l'article sobre el primer àlbum de la famosa sèrie Les aventures de Tintín. Una raresa que fonamentalment és un panflet de propaganda anticomunista i que l'autor sempre va refusar com un error de joventut. Espero que als tintinòlegs els resulti interessant i als que no ho son també. És una traducció de la versió anglesa que ja és AQ. Dues questions:

  • Creieu que cal pujar la imatge de la portada? Si és així algú més versat en commons em podria donar un cop de mà?
  • Els noms de publicacions en francès van en cursiva? He optat per fer Le Petit Vingtième (El Petit Vintè) però tinc clar quina és la norma.

Salut i gràcies! --Jey (disc.) 12:15, 28 set 2013 (CEST)[respon]

Hola! Un gran àlbum històric :-) Responc:

  Fet! Crec que ja està tot. Gràcies Arnau! --Jey (disc.) 22:00, 4 oct 2013 (CEST)[respon]

En relació al 5è comentari de Jey, afegeixo a l'inici la plantilla:títol cursiva perquè es vegi d'entrada, en el títol, que es tracta d'una obra.--Jove (disc.) 09:19, 9 oct 2013 (CEST)[respon]

Jove, amb el teu permís, trec la plantilla, ja que en una presa de decisió es va decidir que no s'aplicava a articles sobre art (veges la documentació de la plantilla).--Arnaugir (discussió) 19:27, 9 oct 2013 (CEST)[respon]
Arnaugir, dic jo que "Tintín al país dels soviets" és el títol d'un llibre abans que una obra d'art, no? Això comporta retirar els títols en cursiva de totes les pel·lícules i tots els llibres perquè són obres d'art? Criteri, si més no, confús a l'hora de catalogar.--Jove (disc.) 00:01, 16 oct 2013 (CEST) Ja he vist els criteris a la plantilla i només s'usa per a denominacions científiques.--Jove (disc.) 00:04, 16 oct 2013 (CEST)[respon]