Discussió:Kosovo

Darrer comentari: fa 7 anys per Enric sobre el tema Toponímia

Ara que Kosovo s'ha declarat independent, no hauria de deixar de pertànyer a l'UNPO? És que em sembla que hauríem d'anar traient la plantilla al final de la pàgina. --Der Kaiser Pexy (discussió) 20:46, 23 feb 2008 (CET)Respon


La bandera dels albanesos de Yugoslavia no és la bandera oficial de Kosovo ni res que s'hi assembli, pel que no hauria de ser a la taula. Si es fa servir o es reivindica per Kosovo (que no ho sé) es podria posar dins del text, però no a la taula.--Pere prlpz 18:37, 29 juny 2007 (CEST)Respon

Crec que la bandera hi port ser, dins o fora de la taula, ja que de fet fou la bandera de facto del Kosovo sota administració iugoslava (realment era la bandera de la cultura albanesa) i Kosovo ja existia abans d'avui. Sota administració sèrbia fou annexionada i va perdre el dret jurídic als símbols (que llogicament van florir més que mai de manera no oficial). Ara la bandera del nou estat no es la que apareix, una proposta de bandera vermella amb l'àliga blanca entre rams de llorers, es blava amb el mapa de Kosovo en groc i estels blancs (detalls encara desconeguts, la llei s'aprovara segurament avui 17), i això si que s'haura de canviar.--joc (discussió) 16:23, 17 feb 2008 (CET)Respon

L'escut també es el de la proposta; el adoptat i per tant el que hi ha d'haver a la taula, és igual que bandera però amb forma d'escut amb una vora daurada. Imatge a http://zeljko-heimer-fame.from.hr/descr/ks.html--joc (discussió) 21:14, 17 feb 2008 (CET)Respon


Sóc un curiós que he fet un cop d'ull a aquesta entrada i, alarmat, n'he corregit desenes de faltes d'ortografia, i suposo que alguna se m'ha escapat. Potser convindria repassar tot l'article seriosament. Us prego que em disculpeu per haver tirat pel dret sense demanar permís per corregir el text; cap dels continguts ha estat variat. el comentari anterior sense signar és fet per 85.58.177.192 (discussió • contribucions) 17-2-2008.

Endavant, per correccions d'aquesta mena i per afegits i canvis que no siguin potencialment polèmics no cal cap consulta prèvia. Si t'hi animes pots veure les categories Viquipèdia:Articles a millorar l'ortografia i Viquipèdia:Articles a millorar la traducció.--Pere prlpz (discussió) 22:10, 17 feb 2008 (CET)Respon

Correcció primer paràgraf modifica

Al primer paràgraf hi ha un comentari que suposo que és herència del que hi havia escrit abans de la declaració d'independència:

...és, de jure, una regió dels Balcans, dins de l'Estat de Sèrbia i que proclamà la seva independència el 17 de febrer del 2008[1]

Crec que seria més apropiat canviar el redactat per, per exemple:

...és una regió dels Balcans que proclamà la seva independència el 17 de febrer del 2008[1]. Abans d'això, va estar integrada a l'Estat de Iugoslàvia primer, i de Sèrbia després de la desintegració d'aquest,

Espero a veure si algú diu alguna cosa abans de fer les correccions.--Tripallokavipasek (parlem-ne) 15:05, 21 feb 2008 (CET)Respon

Sóc jo qui vaig corretgir el primer paràgraf (i d'altres), per mor de neutralitat, després de la declaració d'independència del Parlament Kosovar. Em vaig descuidar d'enregistrar-me. Em passa sovint. Perdó.
Crec, però, que no és pas la Viquipèdia qui ha de reconèixer, o deixar de reconèixer, els nous estats. El fet que els Estats Units s'hagin apressat a avalar-la, no em sembla motiu suficient perque ens apressem nosaltres. És aquest, avui, un afer obert i conflictiu.
Un bon model de la nostra política am sembla l'article sobre el Sàhara Occidental, que manté un punt de vista neutral, objectiu i circumspecte sobre el tema. Malgrat que la República Àrab Saharaui Democràtica, hagi ja estat reconeguda per 70 estats del món.
Estic d'acord amb la teva redacció, Tripallokavipasek, excepte pel terme "abans", com si tot ja fos al sac i ben lligat.
Proposo, per entendre'ns, la següent redacció: "... proclamà la seva independència del 17 de febrer de 2008. Fou part de la desintegrada República Pederal i Socialista de Iugoslàvia, primer, i de la República Federal de Sèrbia i Montenegro, després".
I prou. No ens fiquem en el que deien que era ni en el que diuen que ha deixat de ser. No està clar. Ningú no ens empaita. Paciència. --Cel·lí (discussió) 11:26, 22 feb 2008 (CET)Respon
D'acord amb Cel·lí, si això acontenta els més puristes es pot treure el terme abans. D'aquí unes setemanes el tema estarà més clar i es pot fer un redactat definitiu. --Jey (discussió) 11:36, 22 feb 2008 (CET)Respon

"Kosovo s'associa històricament per ser la llar del nacionalisme serbi." aquesta frase s'ha de reescriure. El verb "associar-s'hi" exigeix un complement "a alguna cosa" (a la idea de llar de la nació sèrbia, etc).

UNPO? modifica

Algú sap si encara forma part de la UNPO? D'ençà a la seva independència sembla que ja deu tenir representació. No? --Bestiasonica (disc.) 14:29, 3 des 2010 (CET)Respon

Encara és membre de la UNPO. --Anskar (disc.) 22:25, 10 març 2013 (CET)Respon

Kosovo regió geogràfica-República de Kosovo país/estat modifica

Estic repassant elements de wikidata i em trobo que la resta de viquis utilitzen la diferència de la regió geogràfica de Kosovo, amb el seu article Kosovo i la República de Kosovo amb el seu article República de Kosovo, que vindria a ser com fer una referència a la Península Itàlica i a Itàlia, proposaria canviar el títol d'aquest article posats que parla de la República. --Anskar (disc.) 22:22, 10 març 2013 (CET)Respon

Kosovès, kosovenc o kosovà modifica

He canviat "kosovar" per kosovès, kosovenc i kosovà perquè el sufix "-ar" NO FORMA GENTILICIS EN CATALÀ per molt que el TERMCAT, el diari Ara i Enciclopèdia Catalana ho facin servir. "Kosovar" és un anglicisme innecessari...--Panellet (disc.) 19:06, 2 set 2013 (CEST)Respon

Tenint en compte que "kosovar" la fan servir el Termcat, el diari Ara, l'Enciclopèdia Catalana i també l'Institut d'Estudis Catalans al seu diccionari normatiu (vegeu «kosovar». Diccionari de la llengua catalana de l'IEC. Institut d'Estudis Catalans.), diria que no som ningú per dur-los la contrària, a menys que existís una font d'encara més pes i ens donés la raó.--Pere prlpz (disc.) 20:56, 2 set 2013 (CEST)Respon
Estic d'acord en no incorporar variants no reconegudes per organismes normatius quan es disposi de variant admeses. Si l'IEC admet aquest vocable crec que no hauríem de bandejar-lo. --Bestiasonica (disc.) 17:03, 4 set 2013 (CEST)Respon
El català que parlem, cada dia que passa, va perdent més expressions i paraules genuïnes substituïdes per unes d'equivalents i ADAPTADES del castellà (i, cada vegada més, de l'anglès), de manera que al cap d'un temps ens acostumem a sentir el mot foraster en comptes de la catalana correcta i la paraula catalana se'ns va fent estranya i la castellanitzada ens sona com a correcta perquè, segons l'IEC és el que diu la gent del carrer... Com he dit abans, el sufix "-ar" no forma ni ha format mai gentilicis en català i és del tot incorrecte (en coneixeu cap més amb aquest sufix?). Com podem arribar a fer respectar la nostra llengua si la nostra principal institució de referència (l'IEC) lingüística s'obstina a què parlem tots catanyol? Fa anys aquestes paraules (*inclús -fins i tot-, *fatxada -façana-, *ceguera -ceguesa-, *reprotxar -retreure-, *bebè -nadó-, *gamberrada -bretolada-, *corriment -esllavissada-...) eren una aberració i avui estan plenament acceptades per l'IEC... I no trigarem gaire a veure que fan el mateix amb *barco,¨*vivenda i d'altres com ja ho fa TV3 (és clar, és el català del carrer i ho hem d'acceptar com deien els defensors del català light i avui militants de Ciudadanos...).--Panellet (disc.) 12:58, 11 set 2013 (CEST)Respon
O sigui, la proposta és a partir d'ara ignorar el que digui l'Institut d'Estudis Catalans i les altres fonts fiables? La veig una mica contrari als principis de la Viquipèdia i al sentit comú.
I per cert, el gentilici "kosovar" també em sona estrany a l'anglès i encara més al castellà. Casualment, sí que sembla molt natural al basc, però mirant sq:Kosova sospito que és el gentilici albanès. La seva importació la veig igual que la importació de donostiarra (acceptada al DIEC) en comptes del més nostrat però estrany santsebastianès (o santsebastianenc).--Pere prlpz (disc.) 13:30, 11 set 2013 (CEST)Respon
Si no hi ha referències de més pes en sentit contrari, proposo tornar a posar "kosovar", amb les referències, mentre en Panellet convenç l'IEC del seu error (que és a qui caldria convèncer i no a nosaltres).--Pere prlpz (disc.) 13:48, 11 set 2013 (CEST)Respon
Pere prlpz, gràcies per la ironia de les teues paraules: tota una mostra de la teua "finezza" exquisida.--Panellet (disc.) 14:56, 11 set 2013 (CEST)Respon
D'ironia cap ni una. El que tu proposes és ignorar les fonts, directament en contra de Viquipèdia:Verificabilitat i Viquipèdia:no feu treballs inèdits. Si no estàs d'acord amb el criteri de l'IEC (cosa perfectament legítima) el que has de fer és convèncer l'IEC que canviïn de criteri. El que no pots fer és pretendre que muntem un IEC paral·lel com si en sabéssim més que ells, que encara que fos veritat, no seria verificable.
I sobre això de la finezza exquisida, no enganxo si és bo o dolent, però per si de cas gràcies.
Aleshores, podem tornar a posar l'article d'acord amb l'Institut d'Estudis Catalans?--Pere prlpz (disc.) 23:10, 11 set 2013 (CEST)Respon
En casos puntuals alguns municipis no han acceptat la grafia proposada per l'IEC com a vàlida, però no crec que sigui el cas que els kosovars hagin decidit quin és el seu gentilici en català, de manera que com en Pere, crec que la correcte és la que disposa de les fonts. --Panotxa (disc.) 06:40, 12 set 2013 (CEST)Respon
Dius que "El que no pots fer és pretendre que muntem un IEC paral·lel com si en sabéssim més que ells, que encara que fos veritat, no seria verificable." Potser tens raó, jo no dic el contrari: l'única cosa que he fet palès en tota aquesta discussió és 1) que el sufix "-ar" és aliè a la formació de gentilicis en la nostra llengua (no n'hi ha cap amb aquesta terminació perquè contravé les entranyes de la formació històrica del català i la seua naturalesa gramatical i lèxica) i 2) que si l'IEC ho ha aprovat les seues raons tindran, però la filologia no enganya... D'altra banda, i tornant a la teva frase del principi que he posat entre cometes, tenim companys editors que en els articles de fauna o flora es dediquen sistemàticament a traduir literalment al català els noms d'animals i plantes que troben en els corresponents articles en anglès o castellà sense que nosaltres siguem un TERMCAT paral·lel, com si en sabéssim més que el susdit organisme -encara que podria ser que fos veritat i jo, que em limito a seguir la terminologia del TERMCAT, estigui fent el passerell per no haver batejat al català els milers d'articles sobre peixos que he editat fins al moment- i que tampoc no són verificables com tu dius... Però, bé, feu el que vulgueu amb l'article de Kosovo, revertiu la modificació que hi vaig fer i, sobretot, "let's take a cup of RELAXING café con leshe...".--Panellet (disc.) 20:36, 12 set 2013 (CEST)Respon
D'acord amb el relaxing el que sigui, però sobre els articles d'animals i plantes, el nom comú d'una espècie en català hauria de dur referències. Jo de tant en tant em dedico a anar-hi posant referències i a marcar amb {{CN}} els que no trobo al Diec ni al Termcat, o que els hi trobo amb un significat diferent. No acabo d'entendre el comentari, perquè si dius que no t'has anat inventant traduccions (tot i saber-ne), estem fent el mateix que diem aquí, que no ens hem d'inventar gentilicis.
I tornant a les traduccions d'articles de flora i fauna, el problema, més que amb la flora i fauna, és amb les traduccions, que una gran part de les traduccions d'altres viquipèdies són bones per llençar. Sort que ara se'n fan menys milers que fa un temps.--Pere prlpz (disc.) 22:40, 12 set 2013 (CEST)Respon
Veient el rumb que ha pres el fil, i els arguments presentats, queda clar que el que s'afirma a l'article ("kosovès, kosovenc, kosovà. 'Kosovar' és un anglicisme innecessari.") és una opinió d'un usuari que no es justifica en cap font. A més a més, no s'hi presenta una forma única com a correcta i es critica la recollida al diccionari normatiu. Davant de tot això, reverteixo el canvi i poso "kosovar" com a forma normativa, amb referència al DIEC. jarashi (disc.) 13:26, 2 oct 2013 (CEST)Respon
No sóc un expert ni vull polemitzar gratuïtament, però jo crec que «magiar». Diccionari de la llengua catalana de l'IEC. Institut d'Estudis Catalans. (admeto que considerar-ho un gentilici és una mica arriscat) i «balear». Diccionari de la llengua catalana de l'IEC. Institut d'Estudis Catalans. contradiuen l'afirmació "el sufix "-ar" no forma ni ha format mai gentilicis en català i és del tot incorrecte (en coneixeu cap més amb aquest sufix?)". jarashi (disc.) 13:32, 2 oct 2013 (CEST)Respon
Sí, «malabar». Diccionari de la llengua catalana de l'IEC. Institut d'Estudis Catalans. (en la seva accepció de natural de Malabar).
De tota manera, entenc que aquests gentilicis no afecten l'objecció d'en Panellet, perquè en aquests exemples el gentilici no deriva del nom del lloc sinó que més aviat passa a l'inrevés. És com mongol, malai, indonesi i alemany, que tenen finals que no tenen a veure amb les dels gentilicis perquè formen part de l'arrel (són paraules sense sufix). En canvi, kosovar deriva de Kosovo afegint-hi un sufix albanès, igual que donostiarra deriva de Donostia afegint-hi uns sufixos bascos i per això són estranys a la forma usual de fer gentilicis en català, i això és el que no agrada a en Panellet. Jo també ho trobo com a mínim curiós, però la decisió és de les fonts fiables.--Pere prlpz (disc.) 14:04, 2 oct 2013 (CEST)Respon
No ho sé... El de "magiar" és una mica agafat pels pèls (si no vaig errat, deriva del nom en hongarès del país) però el de "balear" és ben català. També és cert que no sé quin és l'origen, ni què va ser primer, si el nom de les illes o dels seus habitants...
El tema de donar nom als llocs, sobretot quan es barregen les formes locals, catalanes, tradicionals, traduïdes i importades, és complicat i sempre motiu de discussió. La solució menys dolenta jo també crec que és buscar una font reconeguda (encara que hi estiguem en contra) i citar-la com a referència. jarashi (disc.) 14:26, 2 oct 2013 (CEST)Respon

Toponímia modifica

He consultat l'Oficina d’Onomàstica de l'IEC sobre com anomenar la ciutat de Suhareka i publico aquí la resposta per si pot ser d'utilitat en futures qüestions (faig ping als viquipedistes lingüistes de capçalera Leptictidium Enric et al):

La situació que es dóna en aquest topònim es repeteix: la forma que ha tingut més difusió internacional no és la pròpia (i en aquest cas agreujat per un conflicte polític internacional).
Així, i encara que la forma d’ús més habitual internacionalment és Suva Reka (que n’és la forma sèrbia), la ciutat es troba a Kosovo i la forma albanesa és Suhareka:
http://kk.rks-gov.net/suhareke/home.aspx
Si tenim en compte quina és la forma “oficial” (com podem comprovar que fa servir aquell ajuntament, Suhareka (ells amb –e, Suhareke, però amb –a, Suhareka, de manera més internacional)), no hauríem de fer servir la forma dels serbis (o, com a mínim, no l’hauríem de fer servir com a forma única o preferent).
En un cas com aquest faríem servir la forma Suhareka i en els casos que fes falta (per a una localització més ràpida), i es pogués, indicaríem que en serbi rep el nom de Suva Reka.
El criteri seria, si no hi ha una forma històrica consolidada en català, fer servir la pròpia del lloc.

--Davidpar (disc.) 21:27, 6 maig 2016 (CEST)Respon

@Davidpar: Evidentment, si la forma oficial kosovar és Suhareka doncs Suhareka. Mantenir la forma sèrbia fa pensar en la pràctica de la viquipèdia espanyola, en què han d'espanyolitzar tant sí com no tots els topònims de les àrees catalanoparlants. Per cert, la dicotomia Suhareka / Suharekë s'explica perquè el so de la vocal neutra en albanès s'escriu ë i, segons he llegit, darrere la vocal tònica hi ha bastant vacil·lació entre la pronúncia neutra o la pronúncia plenament com a a. Això no passa només amb aquest topònim: una de les ciutats més importants d'Albània, Korçë, té un topònim que varia segons les fonts; a la mateixa viquipèdia albanesa en diuen Korça, mentre que la pàgina de la ciutat en diu Korçë. El mateix passa amb la ciutat de Vlorë, anomenada també Vlora. --Enric (discussió) 15:31, 7 maig 2016 (CEST)Respon
Torna a la pàgina "Kosovo".