Tema de Viquipèdia:La taverna/Propostes

Leptictidium (discussiócontribucions)

Bon dia. M'he trobat amb un reanomenament dut a terme pel @Bestiasonica: (que fa dos mesos que no edita, per això porto el tema directament a la Taverna) que trobo problemàtic.

El criteri de la Viquipèdia és que, si un lloc d'Occitània no té exònim en català, preferirem l'endònim occità al seu equivalent francès. En canvi, en Bestiasonica, esgrimint l'argument que «Seta» és un mot polisèmic, va reanomenar «Seta» a «Sète», fent passar el topònim francès per sobre de l'occità.

La meva interpretació és que aquest reanomenament no està justificat perquè, en cas de polisèmia, sempre es pot triar algun títol de l'estil «Seta (França)» o «Seta (Erau)» sense necessitat d'esclafar el nom occità. Tanmateix, voldria saber si la comunitat comparteix la meva interpretació o la contrària. Gràcies.

Xavier Dengra (discussiócontribucions)

D'acord amb escollir el criteri d'estil en occità i el títol entre parèntesi, com ja tenim en moltíssims altres articles de geografies homònimes.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Completament d'acord amb en Leptictidium.

I a més de ser incorrecte el reanomenament, hi ha el problema afegit que s'ha fet sense arreglar els enllaços, i ara hi ha més de noranta enllaços incorrectes que van a la pàgina de desambiguació, tots (o gairebé tots) buscant la ciutat.

Arnaugir (discussiócontribucions)

Lepti, comparteixo la teva opinió. No hi veig lloc a dubte.

Salutacions

Catalaalatac (discussiócontribucions)

D'acord amb el criteri de mantenir sempre els topònims occitans en occità abans que en francès: «Seta (Erau)» > «Sète»

Pere prlpz (discussiócontribucions)

D'acord però compte que si reanomenem la ciutat a Seta (Erau) en comptes de Seta no resolem el problema dels noranta enllaços incorrectes.

FranSisPac (discussiócontribucions)
Leptictidium (discussiócontribucions)

És que el que és incorrecte no són els enllaços, sinó el reanomenament.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Bé, en aquest cas el reanomenament incorrecte ha causat el problema dels enllaços. Hi afegeixo que els reanomenaments (sovint incorrectes però moltes vegades amb motius força superficials), si es fan sense arreglar els enllaços generen un problema seriós. D'acord que es pot arreglar, però ens ha passat tenir un usuari fent reanomenaments més o menys debatibles durant un quart d'hora que ens han deixat enllaços per arreglar a mà durant hores.

El reanomenament que estem intentant arreglar aquí, a més de ser incorrecte, és una bona mostra d'aquest problema.

Xavier Dengra (discussiócontribucions)

Sembla que hi ha un consens prou clar fins ara per tal de procedir al reanomenament en occità. Si després de fer-ho cal ajuda amb el desgavell de redireccions trencades, demana'ns ajuda, @Leptictidium.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Després de fer-ho el desgavell d'enllaços incorrectes s'haurà arreglat sol.

Leptictidium (discussiócontribucions)

Gràcies, tot i que en principi no hauria de ser un gran problema. El meu motiu principal per posar-ho a La Taverna era establir el precedent que el criteri d'univocitat no passa per sobre del criteri dels endònims.

Willy31igd (discussiócontribucions)

Sempre s'ha passat per davant la toponímia occitana tenint en compte que és la genuïna, d'acord amb @Leptictidium.

Willy31igd (discussiócontribucions)

Vegeu: Viquipèdia:Traducció de noms#Topònims

"El criteri general és utilitzar la forma tradicional en català dels topònims majors, si existeix; i, normalment, no traduir els topònims menors. En el cas de no existir un exotopònim tradicional en català, s'utilitza l'endotopònim original del lloc i no una forma adaptada per una tercera llengua."

Leptictidium (discussiócontribucions)

Sí. El que passa és que aquesta norma no deia res d'un hipotètic conflicte amb una altra norma o directiva de la Viquipèdia.

FranSisPac (discussiócontribucions)
FranSisPac (discussiócontribucions)

Nota2: en aquest moment ja no queda cap enllaç a Sète dins l'espai de noms Principal (alguns eren enllaços conduïts que ja mostraven "Seta" en l'enllaç).

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Bé, els enllaços a Sète no eren un problema perquè acabaven igualment al lloc correcte. El problema són els enllaços que haurien d'anar a un article i van a una desambiguació (o a un article que no és el que toca), com passava aquí fins que s'ha posat Seta a lloc.

FranSisPac (discussiócontribucions)

Sí, ja ho sé, @Pere prlpz. Igual s'aparta una mica del moll del tema, però això vol dir que, tot i potser no haver arribat a tots els llocs on, a la Viquipèdia en català, la ciutat era anomenada Sète, ara qualsevol article que hi enllaçava amb aquesta denominació ha deixat de referir-s'hi en Francès, com tampoc és correcte usar Bordeaux, Toulouse o Paris sense accent. Millora de qualitat fruit de la discussió. Pretenia ser una nota "informativa".

Resposta a «D'endònims i polisèmies»