Viquipèdia:La taverna/Ajuda/Arxius/2011/05

Obrir arxius php modifica

Rebo arxius php però no tinc el programa que els obre. Podeu dir-me si puc descarregar-lo d'algun lloc? Gràcies--Pedraferit (disc.) 00:10, 5 maig 2011 (CEST)[respon]

No se si entenc bé el que dius, php és un llenguatge de programació, ha de ser el servidor qui interpreti els arxius php i ha d'enviar al navegador codi que pugui entendre, com per exemple html. --LouPeter (discussió) 17:38, 13 maig 2011 (CEST)[respon]
Els arxius php són text, els pots obrir amb qualsevol editor ... però per interpretar-los necessites un servidor php.--LouPeter (discussió) 17:40, 13 maig 2011 (CEST)[respon]

Nuclis de rodalia modifica

Bé, avui he fet un canvi que pel que vec hauria d'haver consultat abans. Fa temps vaig crear l'article Rodalies de Catalunya i vaig canviar els nuclis de rodalia, tant existent com els que estan com a projecte, a rodalia de X (rodalia de Barcelona, rodalia de Tarragona, etc.).

Total, resulta que havia corregit aquests articles que segons les normatives catalanes estaven incorrectes, però que seguien existint els noms traduïts d'altres nuclis de rodalia de Renfe a Espanya. No se si ja mal fet per la meva part d'haver-los traduït i avui al menys he corregit aquest fet i he traslladat els rodalies X a rodalia de X (rodalia de Madrid, etc.).

L'Enric m'ha fet una proposta:

  1. Titular-los: servei ferroviari de rodalia de Madrid (o bé aquestes altres opcions: "Servei de rodalia de ...", o "Servei de trens de rodalia de ...", o "Xarxa de trens de rodalia de ...").
  2. El nom oficial: Aldirikoak Bilbao / Cercanías Bilbao, Cercanías Cádiz, etc.

Per altra banda, Bestiasonica ha fet saber el seu desacord a la discussió de Discussió:Rodalia de Bilbao, sobre el canvi de nom. -- Ermengol Patalín (xerrem) 22:11, 5 maig 2011 (CEST)[respon]

La qüestió és la categoria. Una cosa és la xarxa de transport públic (infraestructura) en la rodalia d'un nucli i l'altra unitats de negoci pertanyents a renfe que la mateixa empresa anomena Cercanias XXX. A més la pròpia Generalitat en el cas de Catalunya anomena la xarxa Rodalia Barcelona per a la zona/infrastructures ferroviàries que està gestionada per diverses empreses (Renfe, FGC, Metro i Tram). D'entre aquestes renfe té una unitat de negoci que anomena Cercanias/Rodalies. Poso un exemple ara fa uns mesos es va pactar reduir el preu del bitllet de rodalies (Els Matins del Cuní a TV3) parlen de Rodalies. En tot cas si es vol parlar de la xarxa de transport públic al voltant d'una ciutat caldria fer un article que fos més ampli i per evitar confusions entre la unitat de negoci de renfe i la resta d'operadors del nuclis metropolitans (Renfe en gestiona uns quants i a Bilbao enllaça amb el metro i els busos). El que per mi està clar és que no hi ha cap evidència documental que la unitat de negoci "Renfe rodalies (organigrama)" es pugui anomenar rodalia, ja que renfe no fa servir aquesta denominació i pel que sembla a sant google rodalia no surt per cap lloc preferent. En tot cas si es vol crear una pàgina que tracti sobre el conjunt de serveis de transport metropolità jo faria pàgines del tipus Transport públic a l'àmbit metropolità de Barcelona o alguna cosa per l'estil (vegeu Àmbit metropolità de Barcelona o Autoritat del Transport Metropolità) el que passa és que els editors es fan un embolic entre els operadors (empreses que efectuen el servei i els serveis en si). --Bestiasonica (disc.) 23:15, 5 maig 2011 (CEST)[respon]

No se si acabo d'entendre gaire bé el que proposes. Posaré l'exemple català. A Catalunya el servei de Renfe Operadora és anomenat Rodalies de Catalunya i allà s'hi parla només dels serveis d'aquesta unitat de negoci (UN) mentre que a Rodalia de Barcelona es parla tant dels serveis de FGC com de Renfe Operadora. A Astúries per exemple també hi ha dues operadores, Renfe Operadora i FEVE. A l'article es parla, ja sigui encertat o no, dels dos operadors, per tant seria factible que es reanomenés a serveis ferroviaris de rodalia d'Astúries, mentre que a Madrid només hi ha una operadora i és podria posar com servei ferroviari de rodalia de Madrid. O bé utilitzar Cercanías Madrid i Cercanías Asturias i treure la part de FEVE i posar-la només a FEVE i a un article de transport d'Astúries.

Per finalitzar, la Generalitat no anomena Rodalia Barcelona a una zona o infraestructures ferroviàries que està gestionada per diverses empreses (Renfe, FGC, Metro i Tram). La Generalitat només anomena així al servei de Renfe, però per una finalitat pràctica al mapa hi apareix tots els serveis. Si vas a la plana de FGC no apareix en cap moment Rodalia de Barcelona, una altra cosa és que sigui realment els serveis a Terrassa, Sabadell, UAB, i tots els del Llobregat-Anoia menys L8, trens de rodalia. Ni el metro ni el tramvia ho són. -- Ermengol Patalín (xerrem) 00:42, 6 maig 2011 (CEST)[respon]

Ah, a València si s'utilitza el terme rodalia [1]. -- Ermengol Patalín (xerrem) 00:45, 6 maig 2011 (CEST)[respon]

Jo, als articles que no parlen d'una marca concreta, els anomenaria Trens de rodalia de (o quelcom similar) perquè així el títol deixa més clar el contingut de l'article. --SMP​ (+ disc. xat) 22:34, 13 maig 2011 (CEST)[respon]

Llavors tindrem articles com servei/tren de rodalia de xx i Cercanías xxx. Per mi està ok. El de València, Rodalia València, ja que és el nom que utilitzen. En el cas dels nuclis bascos... doble denominació? separat de /, només en basc, només en castellà o què? -- Ermengol Patalín (xerrem) 15:15, 14 maig 2011 (CEST)[respon]

Ajuda: ho sentiu i enteneu? modifica

Bon dia, l'altre dia vaig gravar Fitxer:Ca-no-Lleida.ogg i m'han dit uns amics que no parlen el català que no ho senten —no que no ho entenen, que no ho senten—, i jo em preguntava si només són ells o si és tothom. Jo ho sento i entenc perfectamant però m'agradaria saber si sóc l'únic que ho sent. Em podrieu dir si us plau si ho enteneu i ho sentiu? Escolteu-ho aquí: Gràcies. JaumeBG 06:57, 23 abr 2011 (CEST)[respon]

Jo ho escolto però no ho acabo d'entendre bé.--Kippelboy (disc.) 08:38, 23 abr 2011 (CEST)[respon]
es va comentar la possibilitat de reprendre el tema viquipèdia parlada, Arnaugir i Gomà portaven la iniciativa, potser poden donar ajudes--barcelona (disc.) 10:39, 23 abr 2011 (CEST)[respon]
Se sent molt fluix, com ho vas gravar? Hauries de fer el so més fort. D'altra banda, m'acabo de posar en contacte amb en Gomà aviam si podem reactivar el Viquiprojecte de la VP parlada, que és molt interessant.--Arnaugir 11:38, 23 abr 2011 (CEST)[respon]
Doncs he carregat una nova versió del fitxer, em podrieu dir si us plau si és més clar ara? I per cert, això del Viquiprojecte Parlada què és? JaumeBG 14:09, 23 abr 2011 (CEST)[respon]
La penúltima versió sí que la sento bé, per què has revertit?? (aquesta). Per la VPP, veges Viquiprojecte:Viquipèdia parlada. --Arnaugir 14:12, 23 abr 2011 (CEST)[respon]
La versió actual realment és la mateixa (la penúltima, antepenúltima i actual són les mateixes). M'he confós i he fet molts canvis de fitxer (com has observat). L'actual la sents i entens bé? JaumeBG 14:15, 23 abr 2011 (CEST)[respon]
La última no, només sento bé la que diu "(Clearer, louder.)".--Arnaugir 14:17, 23 abr 2011 (CEST)[respon]
Hi diu «(Clearer, louder.)» a tres, però suposo que et refereixes a la 4ª (penúltima)? I què extrany... És exactament el mateix fitxer les últimes tres, així que haurien de ser iguals... JaumeBG 14:22, 23 abr 2011 (CEST)[respon]
Escolto alt i clar "Lleida".--Pedraferit (disc.) 16:11, 11 maig 2011 (CEST)[respon]
Al meu Ubuntu s'escolta perfectament.--LouPeter (discussió) 17:26, 13 maig 2011 (CEST)[respon]
Jo ho sent molt bé. Últimament no passe gaire per la taverna, però si algú recupera el tema de la Viquipèdia parlada, que em vinga a buscar a la meua discussió. --Fajardoalacant (disc.) 17:23, 20 maig 2011 (CEST)[respon]

Propostes sobre la categorització de períodes modifica

Discussió que afecta a unes quantes categories diferents aquí: Categoria Discussió:Categories per any. 88.27.89.207 (discussió) 13:40, 21 maig 2011 (CEST)[respon]

Crear un mapa a Wikipedia modifica

Hola, m'agradaria saber com crear un mapa a la wikipedia, tots són semblants i diria que feu servir un programa o web específic. Sóc nou en aquest món. Gràcies! --VictorCat (disc.) 18:24, 24 maig 2011 (CEST)[respon]

Hola, a quin tipus de mapa et refereixes? Si és per indicar la posició d'un punt sobre un mapa, es pot fer servir la plantilla {{Location map}} (és una mica complicat, exemple a terratrèmol de Llorca de 2011); si vols fer-te tu el mapa, pots anar a OpenStreetMap, de llicència compatible amb la Viquipèdia, fer-li les modificacions que vulguis i pujar-lo a Commons. Sinó també pots agafar un ja fet de Commons i modificar-lo. No sé si això respon als teus dubtes, si de cas intenta ser més específic. No és bufar i fer ampolles al principi... salut! --Arnaugir 20:39, 24 maig 2011 (CEST)[respon]

Moltes gràcies, és el que volia! --VictorCat (disc.) 21:23, 24 maig 2011 (CEST)[respon]