Marta Pera Cucurell
Marta Pera Cucurell (Mataró, segle XX) és una traductora i poeta catalana. Llicenciada en filologia anglogermànica, s'ha dedicat professionalment a la traducció literària i audiovisual des de 1984.[1] Ha traduït pel·lícules, documentals i sèries per a la televisió i el cinema, i més d’una cinquantena d’obres de narrativa.[1] Entre els autors traduïts, figuren Vladímir Nabókov, Henry James, William Faulkner, Virginia Woolf, Joseph Conrad, Edgar Allan Poe, Percy Bysshe Shelley,[2] William Shakespeare, Katherine Mansfield, Chuck Palahniuk, John le Carré, Bret Easton Ellis, Harold Pinter, Doris Lessing, Martin Amis, Ohran Pamuk, Margaret Atwood, John Irving, Robert Musil, Peter Handke i Charles Simic.[1] El 2014 va rebre el premi Jordi Domènech de traducció de poesia per l'obra Mestre de disfresses de Charles Simic.[3] A banda, és autora del llibre de poemes La quinta essència de la pols, que va guanyar el premi Benet Ribas de poesia de 2018 dins dels premis Recvll.[4]
Biografia | |
---|---|
Naixement | segle XX ![]() Mataró ![]() |
Dades personals | |
Formació | Universitat de Barcelona ![]() |
Activitat | |
Ocupació | traductora, professora, correctora, poetessa ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Referències Modifica
- ↑ 1,0 1,1 1,2 «Marta Pera Cucurell». Visat, núm. 18, octubre 2014.
- ↑ Castillo, David «Defenses de la poesia». El Punt Avui [Barcelona], 29-12-2020.
- ↑ «Charles Simic és la Pera». Núvol, 15-05-2014 [Consulta: 29 desembre 2020].
- ↑ Busquets, Gemma «Recull reivindicatius». El Punt Avui [Blanes], 12-03-2018.