Usuari Discussió:Flamenc/2012

Darrer comentari: fa 6 anys per Flamenc sobre el tema Ernest Claes


Col·lectiu Lambda de Lesbianes, Gais i Transsexuals modifica

De res! Em declaro detractor de la política liquidacionista d'esborranys o articles mal redactats, sobretot quan hi ha una persona compromesa al darrera per a millorar-lo.--Jove (disc.) 00:43, 5 feb 2012 (CET)Respon

Article incomplet - ajuda modifica

Hola,

Gràcies pel teu missatge. No havia vist el que vas posar a l'apartat Ajuda, moltes gràcies pel teu temps i esforç. En breu espero poder acabar l'article.

Júlia B.

Xifratge clàssic modifica

Hola Flamenc... cal que et miris la nova versió de Xifratge clàssic...és molt més completa i pedagógica que l'apartat a criptografia...--Mcapdevila (disc.) 20:46, 6 feb 2012 (CET)Respon

He refet la traducció des de "zero" a partir d'una nova versió del text...espero que ara sí...--Mcapdevila (disc.) 20:48, 6 feb 2012 (CET)Respon

Jülich modifica

Em sembla perfecte. Jo no llegeixo alemany i suposo que les fonts principals emprades serien franceses, però el cert és que el nom alemany és més apropiat. --joc (disc.) 02:29, 25 feb 2012 (CET)Respon

nazisme modifica

En aquesta plantilla, on has col·laborat, hi ha molts articles que hauríem de tenir, si tens una estoneta, a veure si te'ls mires i fas que deixin de ser vermells --barcelona (disc.) 11:51, 28 feb 2012 (CET)Respon

Un petit / gran favor modifica

Hola de nou!

  • primer de tot et felicito perquè el teu català cada vegada millora més, aviat ens corregiràs a nosaltres!
  • en segon lloc vull agrair-te el teu pas a escombriaire (viquipedista que fa manteniment i es dedica a netejar la brutícia de la viquipèdia  ). Tota ajuda es poca!
  • i per acabar, et volia demanar si em podries fer el favor de traduir algun dels articles sobre monuments de Cardona (Sant Vicenç de Cardona, Pont del Diable, Portal de Graells,...) a algun dels idiomes que domines. Actualment estic en contacte amb gent del poble per crear un viquiprojecte sobre les coses de la vila i ensenyar-los com es van traduint els articles a altres llengües segur que anima a més gent a col·laborar (ja sé que és fer una mica de trampa XDD). Si no pots no passa res, sense cap mena de compromís!

Fins aviat!--Beusson (disc.) 20:44, 1 març 2012 (CET)Respon

No passa res, fes el que et plagui, nomes faltaria! era per fer dentetes que et demanava la traducció d'un article, no de tots!!! Per altra banda, jo vaig trigar gairebé 5 anys a fer les planes de la Fórmula 1, així que paciència que segur que ho aconsegueixes!

A reveure!--Beusson (disc.) 22:30, 1 març 2012 (CET)Respon

Es creu que Graells ve de graó (esglaóentrada a l'iec) ja que es la portalada d'entrada al poble per un carrer molt costerut que podia haver estat ple de graons. L'altre significat possible segons els historiadors locals pot ser com a cognom català. Gràcies! --Beusson (disc.) 22:41, 1 març 2012 (CET)Respon
Coi, penja aquest tros sense ref (no crec que siguin tant primmirats si referencies els altres -però jo no ho he dit ;-P) , ja te la buscaré i t'ho escriuré.
Moltes gràcies! Te'n dec una!--Beusson (disc.) 00:26, 2 març 2012 (CET)Respon
Gràcies de nou! Ets benvingut quan vulguis, Cardona et té les portes obertes! --Beusson (disc.) 07:17, 3 març 2012 (CET)Respon

Albert II de Cuijk modifica

Vols dir que son correctes les dates (anys) d'aquest paràgraf?. --Beusson (disc.) 21:18, 4 març 2012 (CET)Respon

Gràcies de nou! afluixa el ritme o et fitxaran per fer el projecte tu sol! :-) --Beusson (disc.) 21:20, 4 març 2012 (CET)Respon

Gegants de Montornès del Vallès modifica

Per jo, és un dels molts casos que tenim de Viquipèdia:Encobriment de la manca d'admissibilitat. Jo citaria la colla a Montornès del Vallès#Cultura. Pau Cabot · Discussió 08:30, 3 març 2012 (CET)Respon

Berg i Gueldre modifica

Noi, jo no se, l'article estava be fins les dues darreres edicions que son teves; segons l'historial l'article només parlava de Berg; crec que has volgut afegir alguna cosa i tindries en memòria un text de Gueldre i se t'ha enganxat allí per error; ara el text de Berg ha desaparegut substituït pel de Gueldre, però la llista de comtes de Berg encara segueix al final. Mira d'arreglar-ho o revertir-ho.--joc (disc.) 01:50, 5 març 2012 (CET)Respon

Tranquil, cap problema, quants errors com aquest haure fet jo... I si algú els detecta em fa un gran favor. No dubtis en endavant a assenyalar-me qualsevol error que vegis, que jo sempre estic content de poder rectificar coses per fer-les millors. Una abraçada. --joc (disc.) 11:02, 5 març 2012 (CET)Respon
He seguit els bisbes de Lieja periòdicament. Són temes que m'interessen molt i et dono les gracies per la tasca.--joc (disc.) 00:34, 6 març 2012 (CET)Respon

Enhorabona modifica

Felicitats! Has realitzat una gran tasca de documentació/realització amb tots els articles sobre els prínceps/bisbes. Jo nomes hi he aportat un petit granet de sorra, llegir-los i provar de corregir-los (cada vegada menys!) ha estat fàcil i m'han permès conèixer tot una part d'història desconeguda per mi. Nomes puc donar-te les gràcies per fer-los i animar-te a seguir fent gran aquest projecte. --Beusson (disc.) 06:04, 6 març 2012 (CET)Respon

Enhorabona! Trob que ho hauries de dir a la taverna, també ... Ara he vist que ja ho has fet! Pau Cabot · Discussió 07:24, 6 març 2012 (CET)Respon

Limburg modifica

OK. em sembla be. Potser una introducció dient "Ducat de Limburg (comtat fins el 1101)..." i una polisèmia a l'article de l'altra comtat de Limburg (que per cert no conec; precisament avui he escrit l'article Lahngau on apareix Limburg an der Lhan però em sembla que no va tenir títol comtal així que espero llegir l'article aviat). --joc (disc.) 22:45, 6 març 2012 (CET)Respon

A mi em passa el mateix; moltes vegades trobo articles que no m'esperava i gairebé sempre són teus. La teva tasca és genial i amb doble mèrit si no ets català nadiu com m'ha semblat deduir per alguna frase dels articles (escrius gairebé perfecte, cosa que jo no puc dir). Magnífic! Mercès per fer-ho accessible per tots els catalans. --joc (disc.) 22:06, 8 març 2012 (CET)Respon
Tens raó i jo soc un dels que els molestava l'ús de Gerona per Girona o San Baudilio per Sant Boi. Utilitzem els noms francesos de les ciutats neerlandofones per comoditat; com que mai ens van ensenyar que Mechelen era Malines, jo mateix ni ho vaig saber fins fa pocs anys quan vaig començar a navegar per Internet. Aleshores el meu únic amic belga era un való (M. Lupant) però després vaig ampliar horitzons i ara tinc amics a les dues comunitats lingüístiques/regions, però tot i aixi quan escric em surten els noms que he conegut tota la vida (ja soc gran, estic a poc més de 4 anys de jubilar-me) ni me'n adono del que faig, que no serà perquè no estigui a favor de Flandes i del flamenc; prometo fixar-me més. En quant a corregir-te, ho faré quan calgui si es que puc, doncs jo no soc molt indicat: mai vaig aprendre català i treballant en una Notaria no he tingut gaires ocasions de practicar-lo ja que encara que en teoria les escriptures es poden fer en català o castellà, els notaris són en un 99% castellans i imposen la seva llengua com qualsevol conqueridor en país conquerit. De fet hi ha molts articles fets en un català menys perfecte que el teu. Sobre les fonts de la història de Flandes, tens raó altre cop, aixo es degut a que no hi ha gaires llibres moderns lliures a la xarxa; de fet en la major part dels casos dels meus articles són traduccions de la versió francesa ja que tinc moltes dificultats quan he de traduir de llengües que no conec com el neerlandès o l'alemany. Els articles dels comtes de Flandes són tots fets fa poques setmanes; si hi veus informacions obsoletes, no dubtis en canviar-les. Una abraçada. --joc (disc.) 20:51, 9 març 2012 (CET)Respon
Tu canvia el que vulguis tranquil, que no sols no em molesta sinó que entenc que el que es fa és millorar l'article i per tant ho agraeixo. D'altra banda generalment no me'n adono ja que tinc poc temps i no segueixo el canvis contínuament, només a vegades en estones perdudes.--joc (disc.) 21:34, 9 març 2012 (CET)Respon

Mutua de propietarios modifica

Després de les referencies que he afegit, podries canviar al teu vot respecte esborrar Mutua de propietarios? --Jordiferrer (disc.) 02:02, 10 març 2012 (CET

Fritz Schumacher modifica

  Fet!: He realitzat retocs ortogràfics i alguna modificació d'estructura per donar-li més sentit. També he suprimit alguna cosa que no tenia sentit (com lo dels maons). Mira-t'ho i si tens cap dubte ja saps, a disposar!--Beusson (disc.) 22:34, 29 març 2012 (CEST)Respon

Federació de diables modifica

Hola Flamenc, he millorat les referències de la Federació de Dimonis i Diables del País Valencià, mira-t'ho quan pugues, Paco--pacopac (disc.) 18:46, 31 març 2012 (CEST)Respon

Moltes gràcies per les millores. Ja li faré una nova empenta --pacopac (disc.) 01:30, 3 abr 2012 (CEST)Respon

Hofje modifica

Estic fent l'article Teylers Hofje. Sé que Haarlem et cau una mica lluny, però et volia pregunta si «hofje» és masculí o femení per saber si he d'escriure "un hofje" o "una hofje". Gràcies. --Davidpar (disc.) 13:12, 1 abr 2012 (CEST)Respon

OK! Moltes gràcies! Però tinc un dubte. En neerlandès, l'hac de "hofje" es pronuncia, com el "hello" anglès ("jofle", "gelou")? Ho dic perquè si es pronuncia, llavors no podem utilitzar "l'hofje". Perquè en català si l'hac sona "g" no s'apostrofa (exemple: "persona de Hollywood"). --Davidpar (disc.) 13:46, 1 abr 2012 (CEST)Respon
Ja ho has fet bé. Hamburg s'ha catalanitzat tradicionalment i en català es pronuncia "Ambúrk", però "hofje" no té tradició parlada en català i s'ha de pronuncia com es pronuncia en el seu idioma original, aquest cas el neerlandès. Per exemple, no diem una persona d'Haarlem, sinó "de Haarlem" (Categoria:Persones de Haarlem). Et recomano el portal http://www.esadir.cat perquè hi ha la transcripció fonètica: Haarlem: hárlem; Hamburg: əmbúrk). --Davidpar (disc.) 14:05, 1 abr 2012 (CEST)Respon
Utilitzaré el masculí, seguint la teva recomanació. --Davidpar (disc.) 14:07, 1 abr 2012 (CEST)Respon

Laken modifica

Hola. Acabo de fer Laeken i Castell Reial de Laeken, traduïnt-los del castellà. Ja veig que és Laken en neerlandès, però la majoria de viquis, inclosa l'anglesa (que és la que més sovint em serveix de referència), trien Laeken. Les referències de l'article també citen Laeken, i ho he traduït de la es:viqui, que també tria Laeken. A la nostra viqui també guanya Laeken (per exemple, així està citat a la gran majoria d'articles sobre la monarquia belga). I Brusel·les és francòfona (actualment). De tota manera, no tinc cap interès especial en promocionar Laeken per sobre de Laken, ni tindria cap problema en anomenar-ho a l'inrevés. Si vols proposar el canvi de nom des de Laeken a Laken, argumenta-ho a la discussió dels articles, i si ningú s'hi oposa, llavors ho canviem.--Carles (enraonem) 00:58, 2 abr 2012 (CEST)Respon

Efemèrides (i el navegant zelandès que no és holandès) modifica

L'enllaç de les efemèrides de la portada el tens a Viquipèdia:Efemèrides seleccionades/Abril. S'hi va amb l'enllaç "arxiu" que hi ha a la mateixa portada, al costat de les efemèrides. La portada està protegida, però les plantilles que li donen contingut no, i no cal ser administrador per editar-les.--Pere prlpz (disc.) 11:13, 5 abr 2012 (CEST)Respon

cotrina modifica

Sorprenent :-). Sento no poder ajudar-te amb la foto , ni tant sols hi he estat mai a Sant Joan de les abadesses. Prova de demanar-ho a lla taverna, allà és possible que surti algú amb coneixences/fotos. Fins aviat! 07:05, 6 abr 2012 (CEST)

Goedemorgen modifica

Goedemorgen Flamenc. Ik ben sinds een tijdje op de Catalaanse Wikipedia te vinden en zag dat jij hier als Vlaming veel artikelen schrijft. Het ziet er echt super uit dus daarvoor allereerst mijn complimenten! Ik vroeg me af of je al lang Catalaans leert en of je bepaalde tips o.i.d. hebt? Bij mij gaat het namelijk niet zo snel als ik zou willen. Fins aviat!--Laurita (disc.) 10:03, 11 abr 2012 (CEST)Respon

Hallo Flamenc, bedankt voor je bericht! Ik zie dat je al meer dan twintig jaar Catalaans leert, ik ben pas een jaar à anderhalf jaar bezig dus nu begrijp ik het grote verschil! Ik heb zelf veel geleerd op de site parla.cat, maar het meeste leer je natuurlijk door actief te oefenen. Dat is ook de grootste reden waarom ik op de Catalaanse Wikipedia schrijf. Mijn vriend is Catalaans en schrijft veel op Wikipedia dus die corrigeert mijn teksten altijd voordat ik iets publiceer. Anders zouden er (te) veel fouten instaan, hoewel het wel steeds beter gaat. De beginnetjes over Reve etc. heb ik in mijn begintijd op de Catalaanse Wikipedia geschreven, toen ik de taal eigenlijk nog niet echt beheerste. Nu het steeds sneller en gemakkelijker gaat probeer ik iets langere artikelen te schrijven, vooral over Nederlandse onderwerpen (zodat daar in ieder geval iets over te vinden is) en Franse literatuur en kunst in het algemeen (omdat ik dat interessant vindt). Zoals je al zei zijn de meeste viquipedistes erg aardig dus dat stimuleert inderdaad ook, ik heb hier nog nooit nare reacties gekregen. Wat betreft de artikelen over Reve etc., ik weet bar weinig van de Nederlandse literatuur, maar ik zal je wijzigingen bekijken en eventueel uitwerken. Als je hulp wilt bij andere artikelen of projecten, dan doe ik dat graag, je weet me te vinden. Tot gauw!--Laurita (disc.) 14:59, 12 abr 2012 (CEST)Respon

Flussgebietsgemeinschaft Elbe modifica

Podries passar a referenciar Flussgebietsgemeinschaft Elbe? Gràcies, Pau Cabot · Discussió 15:51, 6 maig 2012 (CEST)Respon

Bona feina! Pau Cabot · Discussió 07:28, 8 maig 2012 (CEST)Respon

Alqueria Balnca modifica

Això és el que tenim respecte del polèmic tema dels topònims balears: Viquipèdia:Anomenar pàgines/Topònims balears. Com que es va crear amb la forma salada, potser s'hauria d'haver deixat així, però el canvi el vaig fer abans de la redacció de l'esmentada pàgina ... Pau Cabot · Discussió 19:25, 22 maig 2012 (CEST)Respon

Sede vacante modifica

Hola, Flamenc.

Veig que has esmenat la meva anterior pel que fa a la traducció catalana de la frase llatina "Sede vacante". T'haig de dir que la definició que ofereix l'Enciclopèdia de "seu vacant" és correcta, però això no vol pas dir que aquesta sigui la traducció literal de "sede vacante", que és el títol de l'article que discutim. Em perdonaràs si et faig una inoportuna classe de llatí: el corresponent a "seu vacant" seria "sedes vacans", en nominatiu; tanmateix, "sede vacante" és en cas ablatiu, i la traducció exacta és "mentre la seu està vacant", que és tal com jo ho havia esmenat.--Lowecraft (disc.) 16:37, 23 maig 2012 (CEST)Respon

De sede vacante, de sanctis et de rebus aliis. modifica

Hola, Flamenc.

Et dono tota la raó. Al marge de les limitacions de les infotaules, jo també penso que cal privilegiar els fets in vita per damunt dels esdeveniments post mortem i, segon, que les informacions o classificions fornides siguin entenedores i/o eficaces per a tothom i en funció d'un camp d'interès el més dilatat possible. És per això que en el cas dels prínceps-bisbes de Lieja la importància és determinada pel seu interès polític; si algun personatge va ser fet sant a posteriori, això és absolutament secundari i per tant la inclusió de la relativa infotaula, a més de ser farragosa estèticament, té un interès limitadíssim.

T'haig de dir que he estat involucrat en una polèmica sobre la qüestió "sants", fins al punt que per pura extenuació i/o fastigueig ho he deixat córrer. Hi ha un usuari que de forma obsessiva atorga patents de "santedat" a tort i a dret, sovint de forma abusiva i absolutament incorrecta. Mira, fins i tot els administradors em van instar a posar-me d'acord amb aquest usuari, perquè era constant la inclusió de l'infotaula i de la categoria de "sant" en molts articles que jo esmenava sistemàticament. Actualment el bunyol ja té unes proporcions enormes (altres usuaris poc documentats s'han afegit a aquesta confusió), de manera que he optat per desistir. Penso que no vaig errat si afirmo que, al marge del desori organitzat, es tracta d'una qüestió que interessa poquíssima gent i que no val la pena d'esmerçar-hi més temps. Ara em dedico a altres qüestions.

Finalment un prec a tu, Flamenc. Tinc especial interès -professional i familiar- en la traducció al neerlandès d'una pàgina determinada que ja té versions en set o vuit Viquipèdies. Dissortadament, l'única persona que jo coneixia capaç de fer-ne la traducció ens va deixar fa uns mesos, i ara per ara no sabria a qui recórrer... Em podries donar un cop de mà? T'ho agrairia moltíssim! (Seria una traducció des de la versió francesa, que entre les breus és la més completa i acurada). T'hi animes?

Salutacions cordials. --Lowecraft (disc.) 09:51, 24 maig 2012 (CEST)Respon

Gràcies. No crec que et sigui massa difícil. és la pàgina "Joan Brossa" de la Viquipèdia francesa. Només caldria traduir el primer apartat; la llista d'obra traduïda i de bibliografia, ja la introduiria jo. T'hi veus en cor?.--Lowecraft (disc.) 11:06, 24 maig 2012 (CEST)Respon

De Iohanne Sordibus et Corvo modifica

Gratias tibi ago! Estic preparant la llista de les traduccions de l'obra de Brossa al neerlandès, i l'afegiré ben aviat. Només un detallet: ni el mateix Brossa ni la crítica el considera un "escultor", atès que ell només dibuixava els dissenys o escrivia el que volia que es fes, i algú altre -escultor, pintor, gravador, arquitecte...- realitzava les obres. De fet, ell rebutjava qualsevol altra classificació que no fos la de "poeta" estricte, això sí, amb ús de tots els gèneres (repeteixo el que et vaig dir: la versió francesa és probablement la que ho explica millor). T'ho dic perquè no em sembla adient la categoria "Beeldhouwer".

Vale!

--Lowecraft (disc.) 11:50, 25 maig 2012 (CEST)Respon

Joan Brossa modifica

Ben vist Flamenc, però Joan Brossa i Cuervo va nèixer vuit anys després de l'annexió de Sant Gervasi de Cassoles a Barcelona. Per tant seria més idoni afegir-lo al barri de Barcelona on va nèixer, tal i com vaig fer amb Mercè Rodoreda i el Farró (desconec si en aquella època existien els districtes tal i com els coneixem a l'actualitat). Recordo que a l'article de Brossa hi vaig afegir el nom del carrer on va néixer (c/ Wagner). Com que aquest carrer ha canviat de nom, si et sembla bé, miro com s'anomena avui en dia i l'afegeixo com a fill il·lustre de l'indret on li pertoqui històricament.--Jove (disc.) 01:21, 28 maig 2012 (CEST)Respon

Cant redoblat modifica

Ok. Hi he fet una repassada d'ortografia, he tret l'avís d'orfe i hi he afegit el d'esborrany per si algú el pot ampliar significativament. Salut! --Bestiasonica (disc.) 18:47, 30 maig 2012 (CEST)Respon

Plantilla GEC modifica

Hola Flamenc! Fas molt bona feina amb els articles. Enhorabona! La plantilla GEC la vaig descobrir patrullat els articles, però pel que veig n'hi ha d'altres de semblants. Penso que aquesta pàgina resoldrà qualsevol dubte: Plantilla:DIEC.--Jove (disc.) 00:29, 1 juny 2012 (CEST)Respon

Vincle social modifica

Estic traduïnt l'article sobre Jacques Lacan del francès, i quan el tingui acabat el fusionaré amb l'informació de l'article anglès. Pel que fa a l'article vincle social, la informació de la viquipèdia francesa no només és confusa, sinó pobre. Sóc estudiant de psicoanàlisi i he rebut formació a París sobre Jacques Lacan, i dupto que sigui un autista o que el seu pensament sigui autista. Tot i això m'aniré posant en contacte amb tu i demanant la teva opinió a mesura que redacti l'article. Usuari_Discussió:Danif200

Cui prodest? modifica

Corrigenda correcta sunt. Non solum translatio tota via errata erat, sed tanta impolita redactio ut articuli summa incongruens manebat. Vale!--Lowecraft (disc.) 11:13, 5 juny 2012 (CEST)Respon

Re:Jordi Soler i Font modifica

Hola Flamenc! Has fet un gran treball amb l'article de Jordi Soler i Font. A mi també em sonava pels seus dibuixos i mots encreuats, però a la versió anterior de l'article no s'hi parlava. He fet uns petits retocs i he anul·lat la proposta d'esborrament. Moltes gràcies!--Àlex (Discussió) 16:11, 6 juny 2012 (CEST)Respon

Sobre com trobar una mostra dels seus dibuixos, no et sabria dir. L'autor els hauria de cedir en una llicència adequada i no crec que ho hagi fet. Igualment, ho pots comentar a la taverna, per si algú sap com aconseguir-ho.--Àlex (Discussió) 16:46, 6 juny 2012 (CEST)Respon

Re:Escola Municipal d'Art de Girona modifica

Merci pels ànims... i si! som totalment nous en això de a wiquipèdia. tot just comencem a entendre l'esperit que la mou i la fa créixer. El nostre interès prové de ganes que la nostra escola (que aquest any celebra 266 anys d'existència no figurava en lloc de la Viqui. A aquesta percepció s'hi afegeix la minsa presència de la cultura gironina. La intenció és anar fent l'aprenentatge corresponent i crear un grup per posar-hi remei a aquesta mancança... Tota ajuda serà benvinguda!!! unabrassu! --Manel Bayo (disc.) 23:33, 7 juny 2012 (CEST)Respon

eps! em comença a agradar això de la viqui! veig que caldrà adaptar-se al sistema d'edició, que és una mica pesadot. Suposo que és el preu que cal pagar per la seguretat i l'estabilitat... merci pels consells!!! --Manel Bayo (disc.) 00:25, 8 juny 2012 (CEST)Respon
He trobat el llibre de Salomó Marqués! Si em deixeu un parell de dies faig un resum per l'apartat història...--Manel Bayo (disc.) 14:13, 8 juny 2012(CEST)
Benvolgut company! no se quina és la millor estratègia... anar elaborant els diferents apartats referents a la historia de l'escola (anar col·locant cada etapa) o esperar a tenir-les totes per penjar-ho? un abrassu!--Manel Bayo (disc.) 15:40, 14 juny 2012 (CEST)Respon
El bot em torna a tractar de dolent!!! ha esborrat un comentari en el que et donava les gràcies... de veritat merci per tot!--Manel Bayo (disc.) 18:55, 14 juny 2012 (CEST)Respon

Joan Carles Panyó i Figaró modifica

Amb una citació de tres línies de la GEC, segueix essent copyvio. Una cosa seria citar les paraules de l'autor i una altra, citar una enciclopèdia. Pau Cabot · Discussió 10:17, 9 juny 2012 (CEST)Respon

A mi me sembla que citar tres línies de l'enciclopèdia catalana (quan es pot dir el mateix perfectament sense fer-ho) no entra dins els dret a citació. I no, a mi, aquestes tres línies no em semblen cap opinió, com no podria ser d'altra manera provinent d'on provenen. Llegeix-te-les bé i veuràs que l'única part que es podria considerar una opinió és un fragment molt breu del text citat que diu que fou un dels millors representants del neoclassicisme a Catalunya.
Respecte del comentari de caçar viquipedistes i de ser sever i abrupte, sincerament, només li vaig recordar que aquell article tenia pendent de verificar la seva admissibilitat amb un recordatori Viquiprojecte:Viquimillora que recentment s'ha suavitzat i que jo vaig contribuir a suavitzar. Perdona'm, però he tornat a mirar la seva discussió i no hi sé veure per enlloc la brusquedat ... Pau Cabot · Discussió 10:54, 9 juny 2012 (CEST)Respon

RE:Questió modifica

Cap problema! Pots trobar-me a beusson@hotmail.com. Fàcil, no? XDD --Beusson (disc.) 06:13, 12 juny 2012 (CEST)Respon

Viquipèdia:Autoritzacions modifica

Bon dia Flamenc. Primer de tot gràcies pel correu i l'enllaç. Molt interessant! :) . Pel que fa al permís de les fotografies, ho pots fer amb aquesta plantilla: Viquipèdia:Autoritzacions. Un cop tinguis el correu, reenvia'l a l'adreça de correu <info-ca@wikimedia.org> i ja t'indicaran què cal fer. Si tens qualsevol altre dubte...ja saps on trobar-me :)--Kippelboy (disc.) 09:35, 17 juny 2012 (CEST)Respon

Em vas dir que m'enviaries un e-mail sobre alguna idea que tenies. Encara no t'ha arribat aquest?--KRLS , (disc.) 13:09, 17 juny 2012 (CEST)Respon

Camí de Floris Vè modifica

Hola Flamenc: No sé com vas de feina, però crec que ets l'usuari ideal per a ampliar l'article Camí de Floris Vè. Si tens un moment mira-te'l a veure si hi pots fer alguna cosa. Salut! --Bestiasonica (disc.) 19:55, 27 juny 2012 (CEST)Respon

Hauria de començar reanomenar l'article, segons la nomenclatura explicada a sender, segons hauria de fer un article sobre Floris V, comte d'Holanda i Zelanda, ja veus… i qui continuarà mentrestant els barris d'Hamburg, de Blegny i del País de Dalhem? I no oblidem, els meus rius? I salvar els grups de músics catalans contra l'esborrament? Ja veuré si tinc inspiració ! Fins aviat.--Flamenc (disc.) 22:39, 27 juny 2012 (CEST)Respon

Jungle World modifica

Alles klar, ich merke es mir und nachschaue es. Hi ha alguna pàgina que expliqui com escriure correctament una referència o enllaç extern? hi ha algun model genèric? Das wäre von grosse Hilfe. Bis bald! --f3RaN (disc.) 14:29, 3 jul 2012 (CEST)Respon

moviment flamenc modifica

no tenim aquest article, crec que porta el teu nom :)--barcelona (disc.) 19:40, 3 jul 2012 (CEST)Respon

Viquitrobada modifica

Hallo Flamenc, ik zag dat je misschien op de Viquitrobada wilt komen, maar dat je nog twijfelt. Sowieso zullen Leptictidium en ik aanwezig zijn en een paar anderen uit Sabadell, dus je bent dan zeker niet alleen! Het is natuurlijk ver weg dus je moet zelf beslissen of je komt, maar ik kan je verzekeren dat er in ieder geval een paar mensen aanwezig zullen zijn! (meestal zijn er minstens iets van tien mensen aanwezig, tenminste dat was zo met de twee Viquitrobades waar ik al eerder ben geweest). Wellicht tot gauw! --Laurita (disc.) 22:43, 3 jul 2012 (CEST)Respon

Trobada modifica

Hola! Vaig rebre el teu missatge però no vaig poder parlar amb tu. Per mi seria un plaer de ensenyar-te el meu poble. Vine quan vulguis! --Beusson (disc.) 20:24, 4 jul 2012 (CEST)Respon

coi, que ràpid! Gràcies per dedicar-hi tant de temps i esforç! --Beusson (disc.) 21:54, 12 jul 2012 (CEST)Respon
Em venia de gust escriure't allà, ar ja puc dir que he contribuït a la VP en neerlandès ;-) --Beusson (disc.) 21:55, 12 jul 2012 (CEST)Respon

Protestantisme i sants modifica

Hola. El que no accepta el protestantisme és la veneració als sants, el seu culte pel fet d'ésser considerats intercessors. El catolicisme venera el sant com un mitjancer entre el fidel i Déu; el protestant considera que no hi ha aquesta intercessió, i això fa que no hi hagi una veneració com la catòlica. Ara bé, el luteranisme no elimina el concepte de "sant": al contrari, tothom és (almenys potencialment) sant. I considera que hi hagut gent que, pels seus fets o obres ha tingut una especial rellevància, poden ésser presos com a exemple de vida cristiana i mereixen d'ésser honorats (que no venerats): per això les esglésies luteranes tenen un calendari de sants i de persones commemorades, que es rememoren en els oficis corresponents. La diferència és que aquesta commemoració i honorificència no implica veneració ni culte, que és el que repugna al protestant. Bocachete (disc.) 17:08, 12 jul 2012 (CEST)Respon

Gràcies !! modifica

Hola, em dic Santiago Gubianas.Moltes gràcies per la seva labor i per incloure a Jaume Gubianas Jovés en la Viquipèdia. Salutacions.

De sants i no sants modifica

Hola,

Per mi, es pot treure tranquil·lament la categoria de Sants del protestantisme; de fet, hi una de Persones commemorades al calendari... amb equivalència en altres viquipèdies que ja cobreix adequadament això. Si algú hagués dit alguna cosa quan es va posar, ara seria més fàcil; el problema quan ningú no qüestioni res, encara que s'hagi demanat ajut algun cop és que apliques un criteri sota un punt de vista i potser no en veus d'altres. No puc ara, ni vull tampoc, discutir sobre si hi ha o no sants en aquestes confessions: hi són en un altre sentit; d'acord que no és el mateix concepte que en el catòlic, però n'hi ha, i n'hi ha calendaris on continuen essent reconeguts (commemorats i no venerats), ni que sigui pel seu caràcter històric.

Reconec, això sí, l'error d'haver indicat "venerat en" en la fitxeta, però això és fàcil d'arreglar canviant el terme i ja està; no hi havia mala intenció en fer-ho. Potser "Commemorat en" és neutre i no implica contradicció amb això. La plantilla no és només de "sants", sinó de persones commemorades o honrades per alguna confessió religiosa. Per això, el Kierkagaard hi és. I no indica "sant Soren...". I el Bonhoeffer... noi, jo no l'insulto: en tot cas, l'Església d'Anglaterra l'ha posat com a heroi, sí, al seu (i aquest sí que és així) Calendari de sants. Per molt que no ho sigui per al luteranisme, ho serà per a l'anglicanisme, o per a algunes esglésies anglicanes. No sé: jo puc estar errat, però també em crec el que em pugui dir una església luterana sobre el seu mateix calendari: http://www.stmarkglastonbury.org/lent.html, per exemple. Jo penso que aquí tu li dones un caire massa "catòlic" al terme "sant" i jo l'he interpretat d'una manera molt més "protestant", com a persona digna d'ésser recordada per unes virtuts. I d'aquí el xoc.

Suposo que el més fàcil, per no ocasionar conflictes, i ja que ningú no llegeix les notes que hi ha a les categories, seria treure la categoria o demanar de fer un canvi automàtic o general que l'eliminés la categoria. No sé com s'ha de fer per no haver d'estar traient-lo un per un: algun suggeriment?

A mi, si algú m'explica una cosa, l'accepto. Ja et dic que jo m'he trobat bastant sol. No sóc especialment catòlic ni devot (tu parles de prínceps-bisbes de Lieja i no crec que en siguis un, o de la família): si vaig començar amb aquesta història va justament ser perquè trobava que les entrades que hi havia de sants, en general, eren pobres i d'una beateria insofrible. Moltes eren traduïdes d'entrades en castellà que suposo que vindran d'usuaris sud-americans o acrítics i recollien des de llegendes absurdes barrejades amb la vida real, a invocacions del proselitisme més sectari. Vaig intentar corregir-ho a partir d'entrades molt més imparcials com la viquipèdia italiana o en anglès. D'entrada, vaig proposar-ho (potser no feia servir el mateix nom) i comentar un projecte i només va haver-hi, en mesos una resposta. Vaig anar fent i només de tant en tant ha sortir alguna qüestió. I sempre el mateix: exposes que podem fer-ho així i que com ho veuen d'altres i et quedes esperant... Llavors, continues fent igual ja que si ningú diu res, és que a ningú li interessa.

En el teu cas, accepto la idea i fins i tot que pugui haver-me equivocat. No dic que no. No m'ha agradat, i perdona que t'ho digui, el to: has estat agressiu, i impacient, parlant d'"obsessions", absurditats, ridículs, etc., i amb un to de gran menyspreu que pot fer mal o molestar. I és injust. Una altra cosa és que m'ho haguessis dit fa temps, que no t'hagués fet ni cas o t'hagués contestat malament. I, si trigo quatre dies a contestar un missatge, noi, no pots recriminar-ho, que no estic de vacances. Més has trigat tu a veure el problema, que porta anys plantejat, i per això ha crescut. Suposo que no era la teva intenció, però els teus dos missatges, i sobre tot l'últim semblen més un atac que no pas un suggeriment de canvi.

En fi. Anem per feina. Jo confesso que no sé si pot fer-se: es pot treure la categoria de les entrades que la tenen de manera genèrica, sense anar d'una en una? Si es pot fer, endavant. Bocachete (disc.) 17:37, 16 jul 2012 (CEST)Respon

Més sants modifica

He estat una setmana desconnectat, i més que tocarà en endavant... Realment, les visions són diferents: tu llegeixes el terme d'una manera més exclusivista, com si fos sant, sobirà o teòleg ja impliqués que no és una altra cosa, o que un aspecte predomina sobre l'altre. Jo veig que poden conviure els diversos aspectes o diverses plantilles, complementant-se. Ara, veient que pot haver-hi confusions o lectures diferents, seria qüestió de canviar. De fet, suposo que la persona commemorada al calendari luterà, sigui Bach, Leibniz o similars, no implica que sigui un "sant" tradicional (els previs a la reforma i que suposo que en ésser arrelats tampoc no podien desaparèixer d'un dia per l'altra, com en un règim iconoclasta). En la pràctica, però, torno a insistir. Si volem treure la categoria Sants del protestantisme, ¿tu saps què s'ha de fer per no haver d'anar un per un? Bocachete (disc.) 17:17, 21 jul 2012 (CEST)Respon

Trobada a Cardona modifica

Hola de nou! Continuo intentant combinar-m'ho per quan vinguis a les nostres contrades. Encara no és segur que lliuri el divendres però el dissabte hi pots comptar. Per anar fent boca:   :-) Fins aviat! --Beusson (disc.) 19:31, 30 jul 2012 (CEST)Respon

LletrA modifica

Dag Flamenc, waarom staan de reflinks in het grijs? Is dit de regel op de Catalaanse Wikipedia? Lotje (disc.) 11:09, 31 jul 2012 (CEST)Respon

apèndix modifica

Hola de nou! Sembla una bona idea la plantilla:apèndix. De moment nomes he repassat una mica el català, però quan tingui temps la provaré més a fons. Em sembla una bona idea, així que fes-ne difusió i que la provin més gent, sempre és bo tenir nous avanços! Fins aviat! --Beusson (disc.) 06:09, 7 ago 2012 (CEST)Respon

Hola! Em sembla una bona proposta que penso que haurem de polir entre tots. A mí m'agradaria simplificar al màxim el procés de referenciació i edició, sobretot pensant en els nous usuaris, que es tornen bojos amb tot això de les categories i les referències. Això si, normalment recolzo les opinions d'en Vriullop, que és qui domina més totes aquestes coses. A veure si ens veiem a Sabadell (tot i que encara no tenim seu confirmada, ja trobarem algun espai)--Kippelboy (disc.) 13:19, 7 ago 2012 (CEST)Respon
Hallo Flamenc, bedankt voor je bericht. Ik ben helaas nog niet in Sabadell, moet eerst nog even werken. Wat betreft de plantilla, eerlijk gezegd ben ik daar niet zo thuis in, maar ik zal er naar kijken. Ik denk dat het wel een goed onderwerp is om te bespreken tijdens de Viquitrobada. Fins el 26 d'agost!--Laurita (disc.) 22:30, 7 ago 2012 (CEST)Respon

Viquitrobada. modifica

Goedenavond, Flamenc, alles goed? Met welk vervoersmiddel kom je naar Sabadell voor de Viquitrobada? Als ik het weet, kunnen we allemaal op een bepaalde plek afspreken. – Leptictidium nasutum 22:00, 14 ago 2012 (CEST)Respon

Era la nostra intenció, però malauradament el Casal Pere Quart és tancat a l'agost.– Leptictidium nasutum 22:24, 14 ago 2012 (CEST)Respon
Goedenavond, Flamenc, alles goed? Mil milions de gràcies per haver vingut ahir a casa nostra. De veritat que per a mi és tot un honor i significa molt. Volia aprofitar l'agraïment per dir-te que a l'Hamburgmuseum han iniciat un projecte amb QRpedia i ens han demanat traduccions al català....t'hi animes? Pots trobar més informació aquí--Kippelboy (disc.) 10:27, 27 ago 2012 (CEST)Respon

Mossegar o no mossegar, that's THE Question modifica

ens haurem de defensar entre tots... a mí m'han mossegat moltes vegades..mira la meva discussió...

molt agradable la xerrada... si es que et vaig deixar xerrar..me conejo...siau.. estic aquí..;)--Mcapdevila (disc.) 11:10, 28 ago 2012 (CEST)Respon

Pròpera i propera-correlating engine modifica

el mateix que amb pròpera i propera (correlating engine) passa en moltes altres paraules i llengues..

en anglés perqué t'entenguin ca fer la inflexió indicada

laboratory => labóratory (labóratry)
lavatory => lávatory (lávatry)

si tens skype (soc mcapdevilam) t'ho puc pronunciar "live"..siau..;)--Mcapdevila (disc.) 11:39, 28 ago 2012 (CEST)Respon

Per una banda estic força enfeinat, i dedico el poc temps lliure de que disposo a editar articles. Per altra banda, també he de reconèixer que són un xic esquerp i que em trobo més còmode en l'anonimat, no pas perquè hagi d'amagar-me de res.Walden69 (disc.) 02:14, 31 ago 2012 (CEST)Respon

Bergús modifica

No, si no desesper. En aquelles condicions estava a favor de la fusió i en les d'ara, no. Si les condicions canvien, s'ha de poder canviar d'opinió. És així de senzill. Això sí, potser sense l'avís, l'article seguiria tan curt com quan el vaig detectar jo ... Res, a veure si coincidim qualque dia! Pau Cabot · Discussió 21:34, 31 ago 2012 (CEST)Respon

trobada modifica

jo també vaig estar encantada de veure't i el teu cas és realment admirable, no em posaré a buscar errors recurrents en una persona així, no pateixis hehehe. I a més "ens repartim", ja tens qui et vigili ;) --barcelona (disc.) 19:05, 2 set 2012 (CEST)Respon

moltes gràcies per l'estrella :) --barcelona (disc.) 17:39, 8 set 2012 (CEST)Respon

Lijst van presidenten van Catalonië modifica

Hallo Flamenc,

Bedankt voor je bericht, ik help graag bij het aanvullen van de lijst. Ik heb er nog niet zo goed naar gekeken, maar denk dat ik wel een aantal artikelen over presidenten van Catalonië kan vertalen. Ik ben niet altijd even actief, maar alle beetjes helpen natuurlijk, dus ik zal een dezer dagen eens aan de slag gaan. Ik vertaal uiteraard gemakkelijker (en sneller) van het Catalaans naar het Nederlands dan omgekeerd, de reden dat ik op de Catalaanse Wikipedia bijdraag is met name om mijn Catalaans te verbeteren.

Ik vond de Viquitrobada ook leuk en weet zeker dat veel mensen het hebben gewaardeerd dat je helemaal naar Sabadell bent gekomen om er bij te zijn. Doe rustig aan met je been, cuida't!--Laurita (disc.) 22:51, 4 set 2012 (CEST)Respon

Hoi Flamenc, bedankt voor je bericht. Ik heb al een aantal van je artikelen bekeken en wat kleine dingen veranderd, maar over het algemeen leest het vlot door. Ik zal je artikelen de komende tijd in de gaten houden, dan leer ik tegelijkertijd veel over Catalonië! Ik heb nog geen tijd gehad om over de voormalige presidenten van Catalonië te schrijven, doordeweeks ben ik 's avonds vaak druk en/of moe dus dan schrijf ik niet zo veel. Bona diada!--Laurita (disc.) 22:11, 11 set 2012 (CEST)Respon

Patrícia Gabancho i Ghielmetti modifica

Hola Flamenc! Només hi he passat i hi he fet un petit retoc. Enhorabona per la feina a la versió neerlandesa.--Lohen11 (disc.) 16:45, 9 set 2012 (CEST)Respon

Infocua ajuda modifica

Si vols et puc ajudar. Domino força bé el codi (no a la perfecció) ;))--Arnaugir 23:17, 16 set 2012 (CEST)Respon

Diga'm quins problemes tens i veurem què hi puc fer!--Arnaugir 12:03, 17 set 2012 (CEST)Respon
Hola Flamenc. Jo no domino pas el codi, però si no pot l'Arnau, el Vriullop o en JoanCreus són els altres reis del codi. Sort!--Kippelboy (disc.) 09:03, 18 set 2012 (CEST)Respon
Magnífic, estarem a prop doncs, segur que ens podrem veure i compartir una bona estona! Una abraçada!--Arnaugir 21:44, 18 set 2012 (CEST)Respon

editorial modifica

això és un wiki, tot teu!--barcelona (disc.) 10:59, 28 set 2012 (CEST)Respon

Dóna la cara per la Independència modifica

Bona feina, la cosa no sembla la mateixa. He posat la meva opinió a la pàgina de propostes. Pau Cabot · Discussió 07:34, 1 oct 2012 (CEST)Respon

Home, jo també et comprenc de vegades i d'altres no ... No passa res si no estam sempre d'acord, o sí? Has esborrat la plantilla sense cap tipus de discussió. Si ho haguessis proposat a la discussió, hauries vist que jo no hi estic d'acord. No hi ha consens, per tant, no es pot retirar la plantilla. Pau Cabot · Discussió 07:27, 2 oct 2012 (CEST)Respon
PS. On és el consens per no posar massa plantilles? En tot cas, quantes són massa?

Torre d'aigua Groß Sand modifica

Hola Flamenc, He afegit {{edifici}} a l'article. Que te'n sembla? Creus que cal algun paràmetre addicional? --Bestiasonica (disc.) 22:00, 3 oct 2012 (CEST)Respon

Ok, mira´r d'afegir un paràmetre per al lloc web. --Bestiasonica (disc.) 23:50, 3 oct 2012 (CEST)Respon
Si és curiós. Potser és per l'abundància. Aquí tenim un clima tipus mediterrani i els rius són més aviat de tipus torrencial. No tenim massa aigua. Així doncs, penso jo, si no tens aigua perquè has de fer dipòsits? Aquí l'aigua se sol extreure "tradicionalment" amb pous del subsol on són ser més abundant que no pas a la superfície. Cert és que la majoria de urbanitzacions del s. XIX-XX disposen d'un dipòsit o aljub (a sota terra) en un punt elevat que la població, que és on aconsegueix la pressió necessària per pendent, tot i que actualment existeixen sistemes de pressurització de l'aigua.--Bestiasonica (disc.) 01:17, 4 oct 2012 (CEST)Respon

Ernest Claes modifica

Hola Flamenc! T'animes a iniciar l'article Ernest Claes (nl, GEC)?   --Davidpar (disc.) 19:45, 4 oct 2012 (CEST)Respon

He trobat el seu article a la GEC i creia que al ser un escriptor flamenc et podria interessar traduir-lo (un dels objectius ideals és tenir tots els articles de la GEC a la Viqui). Vist el que m'has explicat, t'entenc completament. Si vols fer el que em proposes, lògicament no et diré que "no". Endavant!! --Davidpar (disc.) 21:17, 4 oct 2012 (CEST)Respon
No sabia això del nacionalisme flamenc. Aquí els mitjans parlen sovint de flamencs i valons, pel tema de les nacions sense estat, però (no sé si és que sóc jove i encara em queda aprendre molt, o per desconeixement general) mai ho havia sentit. --Davidpar (disc.) 21:24, 4 oct 2012 (CEST)Respon
Chapeau! De feina a la Viquipèdia sempre n'hi haurà per donar i per vendre. Si et ve de gust, podries començar pels següents novel·listes flamencs: Raymond Brulez, Cyriel Buysse, Hugo Claus, Hendrik Conscience, Marcel Matthijs, Maurice Roelants, August Vermeylen o Gerard Walschap. També pots triar algun vermell de Literatura flamenca   --Davidpar (disc.) 17:48, 6 oct 2012 (CEST)Respon
@Beusson, Davidpar:, des d'avui tenim un esborrany de Gerard Walschap, van caldre cinc anys.--Flamenc (disc.) 21:55, 7 jul 2017 (CEST)Respon

Goedemorgen modifica

Hallo Flamenc! Ja klopt, ik ben al een tijdje niet op Wikipedia geweest. Ik heb een kleine pauze ingelast, maar kom wel weer terug hoor. Heb nu alleen niet zoveel tijd om te schrijven en ben niet zo fit, dus ik doe het even rustig aan. Ja ik had inderdaad ook gemerkt dat de Nederlandstalige literatuur op de Catalaanse Wikipedia vrijwel afwezig is, maar ik ben zelf ook niet zo'n expert daarin (ik ken de Franse literatuur stukken beter). Het is wel een goed idee om daar meer over te schrijven, ik zal binnenkort eens kijken of ik ook wat kan bijdragen. De week van Kerst zijn we in Sabadell, dus als je die week ook in de buurt van Barcelona bent, dan zou het leuk zijn om elkaar te zien. --Laurita (disc.) 07:32, 9 oct 2012 (CEST)Respon

Casas-Huguet modifica

Hola, ja he posat el que havia promès. Hi ha enllaços a un programa de La Clave de TV1, dos articles escrits per C-H, l'entrevista de Más Allá (l'última) i una entrevista radiofònica. Difícilment trobareu un parapsicòleg que hagi fet més en aquest món, fins ara, a l'Estat espanyol i hagi estat tan revolucionari per les seves aportacions a la investigació. Les normes de Viquipèdia s'haurien de revisar.--Devi Laug (disc.) 21:49, 13 oct 2012 (CEST)Respon

Hola, en trobar aquest programa de ràdio (a sota trobaràs l'enllaç que has de posar al navegador d'Internet) he pensat en tu. S'hi explica molt bé tot això que deies no entendre sobre la paraufologia. Es va retransmetre per Radio Español al 2010.

http://www.ivoox.com/sombra-del-espejo-4x11-paraufologia-audios-mp3_rf_375496_1.html --Devi Laug (disc.) 13:30, 30 gen 2013 (CET)Respon

Valerià Miralles modifica

Abans no en tenia cap. Ha estat un googleig ràpid per a confirmar la veracitat o no d'allò afirmat.--Coentor (disc.) 23:59, 18 oct 2012 (CEST)Respon

D'Halle / de Halle modifica

Estava repassant Julien Lahaut i tinc un dubte entre d'Halle i de Halle perquè no sé com es pronuncia Halle. Si la H es pronuncia, aleshores ha de ser "de Halle", però si la H és muda, aleshores és "d'Halle". Es pronuncia?--Pere prlpz (disc.) 15:58, 5 nov 2012 (CET)Respon

Gràcies.
Diria que el cas d'Hamburg és diferent, perquè és un exotopònimim, encara que l'exotopònim català i l'endotopònim alemany es pronuncien diferent tot i escriure's igual. Amb Berlín passa una cosa semblant, tot i que l'accent marca la diferència.--Pere prlpz (disc.) 22:56, 5 nov 2012 (CET)Respon
No crec que Berlín tingui cap tradició en català com a exotopònim per aquest nucli de Seedorf. Aleshores, jo faria servir l'endotopònim Berlin (Seedorf).
Hi ha un cas semblant amb París: tenim París (exotopònim, amb accent), però Paris (Texas) i Paris (Tennessee) (endotopònims, sense accent).--Pere prlpz (disc.) 00:09, 6 nov 2012 (CET)Respon
Podem preguntar a algú que hi entengui més, però fixa't que tenim Còrdova (a Andalusia, exotopònim), i Córdoba (a l'Argentina, endotopònim). Evidentment, la Córdoba argentina agafa el nom de la Córdoba andalusa, però per l'andalusa hi ha un exotopònim català amb tradició i per l'argentina, que es diu igual, no hi és.--Pere prlpz (disc.) 00:25, 6 nov 2012 (CET)Respon
Encara diria més (com els entranyables Dupond i Dupont): també tenim València i Valencia (Veneçuela). Pel que fa a Berlin (Seedorf), sens dubte sense accent, com moltes de les poblacions americanes que tenen noms agafats de ciutats europees amb nom tradicional en català, com ara Moscow (Idaho) (i no Moscou), London (Ontàrio) (i no Londres), Rome (Nova York) (i no Roma), Brussels (Illinois) (i no Brussel·les), Venice (i no Venècia), Naples (Maine) (i no Nàpols), León (Nicaragua) (i no Lleó), Vienna (Virgínia de l'Oest) (i no Viena), etc. --Enric (discussió) 09:24, 6 nov 2012 (CET)Respon

Berlin (Seedorf) modifica

Tant se val que sigui anterior al Berlín que tots coneixem, perquè aquest poblet no té una forma tradicional en català. Pel que fa a la pronúncia, també tenim Trapani, que si no saps italià no saps que es pronuncia esdrúixola i no plana, o Bydgoszcz, que si no ets polonès no saps ni com començar a pronunciar-ho! El que es pot posar és la pronúncia dins l'article, perquè el lector sàpiga com ho ha de llegir. --Enric (discussió) 01:50, 7 nov 2012 (CET)Respon

Esborrat d'article que s'acaba de crear i s'està editant modifica

Pots tornar a passar per Viquipèdia:Esborrar_pàgines/Propostes#Merc.C3.A8_Conesa_i_Pag.C3.A8s? Gràcies.--Pere prlpz (disc.) 01:34, 26 nov 2012 (CET)Respon

Càtix modifica

Bon dia. Pots donar-li un nou cop de vista a Càtix per veure si pots reconsiderar el teu vot d'esborrat? Hi he afegit referències, i he descobert que a diferència del què pensava és un projecte viu. --Panotxa (disc.) 07:32, 28 nov 2012 (CET)Respon

Espases i altres coses modifica

Hola! Com veuràs, ja havia canviat la meva opinió sobre l'espasa abans del teu missatge i tot. Em sap greu que hagis hagut de passar dues setmanes a l'hospital, però ja veuràs com te'n sortiràs completament restablert. Aquest any ja hi ha hagut diversos usuaris de la Viquipèdia en català que hem hagut de passar per l'hospital, però tots ens hem restablert! Així que no et preocupis, que aviat estaràs escrivint sobre més Príncep-Bisbes de Lieja! Ens agradaria veure't a Sabadell, però el principal és que et recuperis i et posis bé. – Leptictidium (digue-m'ho a la cara) 10:45, 15 des 2012 (CET)Respon

Bones festes modifica

 
Des de Cardona, Bones festes! --Beusson (disc.) 19:44, 21 des 2012 (CET)Respon
 
Bones Festes i Bon Any nou! --Davidpar (disc.) 15:17, 24 des 2012 (CET)Respon

Resposta modifica

 
Tens missatges nous
Hola, Flamenc. Tens missatges nous a la pàgina de discussió de Vriullop.
Data del missatge: 22:47, 30 des 2012 (CET). Pots eliminar aquest avís quan vulguis traient la plantilla {{Resposta}}.Respon
Torna a la pàgina d'usuari de "Flamenc/2012".